Операция Эпсилон - Operation Epsilon

Farm Hall, Годманчестер

Операция Эпсилон был кодовое название программы, в которой Союзник силы ближе к концу Вторая Мировая Война задержаны десять Немецкий ученые, которые, как считалось, работали над нацистская Германия с ядерная программа. Ученые были захвачены в плен с 1 мая по 30 июня 1945 г.[1] в составе союзников Миссия Алсос, в основном в рамках Операция Big прокатитесь по юго-западу Германии.

Они были интернированы в Farm Hall, прослушивается дом в Годманчестер, возле Кембридж, Англия, с 3 июля 1945 г. по 3 января 1946 г.[2] Основная цель программы состояла в том, чтобы определить, насколько близко нацистская Германия была к созданию Атомная бомба слушая их разговоры.

Список ученых

Следующие немецкие ученые были схвачены и задержаны во время операции «Эпсилон»:[3]

Трансфер в Англию

Ученые, захваченные в Германии Миссия Алсос были доставлены в Англию. Harteck сказал в интервью 1967 года, что некоторые ученые не приспособились к утрате своего статуса немецкой элиты. Когда фон Лауэ сказали, что завтра они летят в Англию, и он сказал: «Невозможно ... завтра мой коллоквиум ... Не могли бы вы прилететь в другой раз?» И Герлах ожидаемое уважение к «полномочному представителю по ядерной физике» в Германии; он был шокирован, когда попросил стакан воды, и охранник велел ему «поискать пустую банку в бочке для мусора». Но Хартек пошутил с британским офицером, когда он увидел самолет, везущий их в Англию, что, если бы была запланирована «авария», они бы использовали более старый самолет. [4]

Расшифровки стенограмм Farm Hall

6 июля микрофоны уловили следующий разговор между Вернер Гейзенберг и Курт Дибнер,[5] оба работали над Немецкий ядерный проект и был захвачен как часть союзников Миссия Алсос, Дибнер в Берлине[6] и Гейзенберг в Урфельд:

Дибнер: Интересно, установлены ли здесь микрофоны?
Гейзенберг: Микрофоны установлены? (смеющийся) О нет, они не такие милые, как все это. Я не думаю, что они знают настоящее Гестапо методы; они немного старомодны в этом отношении.[3]

Все ученые были потрясены, когда узнали о атомная бомбардировка Хиросимы 6 августа 1945 года. Некоторые сначала усомнились в подлинности сообщения. Первоначально им сообщили об официальном объявлении о том, что на Хиросиму была сброшена «атомная бомба», без упоминания урана или ядерного деления. Harteck сказал, что он понял бы слова «уран» или «ядерная (делительная) бомба», но он работал с атомарным водородом и атомарным кислородом и думал, что американским ученым, возможно, удалось бы стабилизировать высокую концентрацию (отдельных) атомов; такая бомба имела бы десятикратное увеличение по сравнению с обычной бомбой. [7]

Затем ученые подумали, как была сделана американская бомба и почему Германия не произвела ее. Стенограммы, кажется, указывают на то, что физики, в частности Гейзенберг, либо переоценили количество обогащенный уран что атомная бомба потребует этого или сознательно преувеличивает, и что немецкий проект в лучшем случае находился на очень ранней, теоретической стадии размышлений о том, как будут работать атомные бомбы.

Некоторые из ученых указали, что они счастливы, что не смогли построить ядерную бомбу за Адольф Гитлер, в то время как другие, более симпатизирующие нацистской партии (Дибнер и Герлах), были встревожены неудачей. Отто Хан, один из тех, кто был благодарен за то, что Германия не создала бомбу, упрекнул тех, кто работал над немецким проектом, сказав: «Если у американцев есть урановая бомба, то вы все второстепенные».[8]

Все были физиками, за исключением Хана и Хартека, которые были химиками, и все, кроме Макс фон Лауэ участвовал в немецком ядерном проекте. Хан был награжден 1944 г. Нобелевская премия по химии для открытие ядерного деления в то время как он был заключен в Фарм Холл.

Группа из восьми человек, в том числе Питер Ганц под руководством майора Т. Х. Риттнера отвечал за подслушивание, запись, копирование и перевод. Записывалась, расшифровывалась и переводилась только соответствующая техническая или политическая информация, около десяти процентов всех услышанных слов. Записи производились с помощью шести-восьми машин на металлических дисках, покрытых шеллаком. После транскрипции диски были удалены и использованы снова.

Стенограммы были отправлены в качестве отчетов в Лондон и американское консульство, а затем отправлены генералу Лесли Гровс из Манхэттенский проект[3] в 24 отчетах, более 250 страниц.

Драматизация хутора

В феврале 1992 г. стенограммы были рассекречены и опубликованы. События в Фарм-Холле были инсценированы на BBC Radio 4 15 июня 2010 года в статье «Ядерные реакции», написанной Адамом Ганцем, сыном одного из переводчиков, Питер Ганц.

Пьеса под названием Операция Эпсилон к Алан Броуди, в основном на основе стенограмм, открытого 7 марта 2013 года в Кембридже, Массачусетс. А постановочное чтение пьесы Фермерский зал Дэвида К. Кэссиди, была представлена ​​15 февраля 2013 года в программе «Наука и искусство» в Центре выпускников Городского университета Нью-Йорка. Второе чтение было проведено 20 марта 2013 года на ежегодном мартовском собрании Американского физического общества в Балтиморе, штат Мэриленд. Дальнейшая адаптация, Фермерский зал Кэтрин М. Моар, была проведена как постановочное чтение в Королевский театр, Бат 21 сентября 2019 г.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Бернштейн 2001, п. 63
  2. ^ Бернштейн 2001, п. 60
  3. ^ а б c Уильямс, Сьюзен (2016). Шпионы в Конго. Нью-Йорк: Publicaffaris. С. 229–230. ISBN  9781610396547.
  4. ^ Эрменц 1989 С. 125-127.
  5. ^ Бернштейн 2001, п. 78
  6. ^ Фонд атомного наследия:Миссия Алсоса
  7. ^ Эрменц 1989 С. 124-125.
  8. ^ Бернштейн 2001, п. 116

Рекомендации

внешняя ссылка

Координаты: 52 ° 18′57 ″ с.ш. 0 ° 10′45 ″ з.д. / 52,31583 ° с.ш.0,17917 ° з. / 52.31583; -0.17917