POSSLQ - POSSLQ

POSSLQ (/ˈпɒsəlkju/ ПОСС-əl-КЁ, множественное число POSSLQ)[1][2] это аббревиатура (или акроним ) для «лица противоположного пола, живущего в жилом помещении»,[3] термин, введенный в обращение в конце 1970-х годов Бюро переписи населения США в рамках усилий по более точному определению распространенности Сожительство в американских домах.[нужна цитата ]

После Перепись 1980 года, термин получил распространение в более широкой культуре на какое-то время.[4]

После демографы Наблюдая рост частоты сожительства в течение 1980-х годов, Бюро переписи населения начало напрямую спрашивать респондентов в своих основных опросах, являются ли они «не состоящими в браке партнерами», тем самым сделав устаревшим старый метод подсчета сожителей, который предполагал ряд предположений о «лицах противоположного пола» Жилые помещения для совместного использования полов ". Категория «неженатый партнер» впервые появилась в Перепись 1990 года, и был включен в ежемесячный Текущее обследование населения начиная с 1995 года. К концу 1990-х термин POSSLQ вышел из общего обихода и вернулся в специализированный термин для демографов.[5]

В популярной культуре

CBS комментатор Чарльз Осгуд составил стих, который включает

Нет ничего, что я бы не сделал
Если бы ты был моим POSSLQ
Ты живешь со мной, а я с тобой,
И ты будешь моим POSSLQ.
Я буду твоим другом и многим другим;
Вот для чего нужен POSSLQ.[6]

Эллиот Спербер, автор Хартфорд Курант'еженедельно криптограмма, изобрел криптограмму, которая (когда была решена) говорила:

Розы красные,
Фиалки синие,
Ты не будешь моим POSSLQ?[нужна цитата ]

В эпизоде ​​пятого сезона телешоу Ура, Frasier Crane и Лилит Стернин описывают себя как POSSLQ.[7]

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ "определение POSSLQ". Dictionary.com. В архиве из оригинала 4 марта 2016 г.. Получено 1 мая, 2018.
  2. ^ «POSSLQ | Определение POSSLQ от Lexico». В архиве с оригинала 21 февраля 2015 г.. Получено 21 февраля, 2015.
  3. ^ «ПОССЛК». Словарь английского языка American Heritage Dictionary (5-е изд.). Бостон: Houghton Mifflin Harcourt.
  4. ^ Смит, Джек (17 ноября 1985 г.). "Извещение о том, что пришло время" POSSLQ'". Лос-Анджелес Таймс. Получено 11 сентября, 2011.
  5. ^ Хартстон, Уильям (18 июня 1998 г.). «Слова: POSSLQ n. (Аббревиатура)». Индепендент в воскресенье. Получено 11 сентября, 2011.
  6. ^ Макрей, Грэм. «Мой POSSLQ, стихотворение Чарльза Осгуда». В архиве с оригинала 21 февраля 2015 г.. Получено 20 февраля, 2015.
  7. ^ Крейн, Фрейзер (26 февраля 1987 г.). «Ужин в восемь часов». Ура. NBC.

внешние ссылки