Пан Лакшат Кон Гето - Pan Lakshat Kon Gheto
Обложка английского перевода | |
Автор | Хари Нараян Апте |
---|---|
Оригинальное название | पण लक्षात कोण घेतो? |
Переводчик | Сантош Бхумкар |
Страна | Индия |
Язык | Маратхи |
Жанр | Социальный роман, автобиографический роман |
Дата публикации | 1890 |
Опубликовано на английском языке | 2015 |
OCLC | 922565313 |
Пан Лакшат Кон Гето (Маратхи: पण लक्षात कोण घेतो?, Английский: Но кого это волнует...) - это 1890 г. Маратхи роман Хари Нараян Апте. Написано в автобиографический стиль, роман рассказывает историю Ямуны, молодого Индуистский женщина из среднего класса, которая умирает после того, как пострадала от несправедливости общества, где детский брак является обычным явлением. Считается классическим романом в Литература маратхи.
Фон
Пан Лакшат Кон Гето был впервые опубликован в 1890 году.[1] До этой работы романы писались и читались «для развлечения и обучения». Пан Лакшат Кон Гето, в которой рассказывается о жизни детей-вдов, было существенным отходом от этой методологии.[2]
участок
Роман был написан в форме автобиографии от лица молодой вдовы Ямуны.[3] История охватывает жизнь Ямуны, и читатель знакомится со многими людьми в ее жизни - почти 40 персонажами.[2]
История Ямуны начинается с недолгого, но идиллического детства. Несмотря на то, что они были счастливыми, они были омрачены страхом, который разделяли мать и бабушка Ямуны из-за их незащищенности как иждивенцев. В двенадцать она вышла замуж за молодого человека по имени Рагхунатрао. Он либерален и хочет создать Ямуну, но не может изменить ее семейные обстоятельства. Ямуна подвергается пыткам со стороны родственников мужа и лишена свободы любого рода.[3]
Когда мать Ямуны умирает, ее отец снова женится, на этот раз на двенадцатилетней девочке. Глупая жена ее брата превращает семейную жизнь Ямуны в ад, и хотя Ямуна и ее брат Ганпатрао очень привязаны друг к другу, в доме их отца нет счастья. Ямуна и ее муж переезжают в Бомбей где они оба находят счастье. В Бомбее она встречает несколько реформистских семей, которые показывают ей, что такое свобода. Находясь там, Ямуна освобождает свою подругу Дургу от развращенного мужа, а ее брат приезжает к ней, чтобы продолжить свое образование.[3]
Муж Ямуны умирает после непродолжительной болезни, и ее счастье и свобода внезапно исчезают. Ямуна вынуждена вернуться к своему тестю в Шанкер, который женился на девушке двенадцати лет. Родственники Ямуны отнимают у нее золото и насильно бреют ей голову во имя священного обычая (постриг ). Ее брат ничего не может сделать, чтобы защитить ее. Через некоторое время она умирает, написав историю своей жизни.[3]
Прием
Роман считается классикой, иногда называемой феминистской классикой, в литературе маратхи.[4] и оказал большое влияние на Индуистские движения за реформы.[5]
Пан Лакшат Кон Гето? Этот роман является первым в своем роде и до сих пор остается во многом непревзойденным. Он выполнен в виде автобиографии вдовы. Он написан в женственном и целомудренном стиле, хотя и извилистом. Впервые в художественной литературе маратхи персонаж изображается динамично и во всех его измерениях.
Пан Лакшат Кон Гето был переведен на английский Сантошем Бхумкаром как Но кого это волнует... (2015), опубликовано Сахитья Академи.[4] П. В. Нарасимха Рао перевел это на телугу в качестве Абала Дживитам.[7][8][9] Лила Карант также перевел роман на Каннада.[10] В Гуджарати перевод Гопалрао Видванса был опубликован в 1975 году под названием Мари Карамкатани.[11]
Рекомендации
- ^ Йогендра К. Малик (1981). Интеллигенция Южной Азии и социальные изменения: исследование роли интеллигенции, говорящей на местном языке. Нью-Дели: Издательство Наследие. п. 53. OCLC 9079573.
- ^ а б Амареш Датта; Мохан Лал (2007). Энциклопедия индийской литературы: Наваратри-Сарвасена (4-е изд.). Нью-Дели: Сахитья Академи. п. 3057. ISBN 978-81-260-1003-1.CS1 maint: игнорируются ошибки ISBN (связь)
- ^ а б c d Джордж, К.М., изд. (1993). Современная индийская литература: антология: художественная литература. Vol. 2. Нью-Дели: Сахитья Академи. С. 687–688. ISBN 81-7201-506-2.
- ^ а б Рой, Деваприя (19 марта 2017 г.). «Четырнадцать классических произведений маратхи, подобранные Бхалчандрой Немадэ, которые необходимо прочитать (и перевести)». Scroll.in. Получено 2018-12-10.
- ^ Саймон Уэйтман (1996). Индийский субконтинент. Паспортные книги. п. 198. ISBN 978-0-8442-8970-0.
- ^ Дешапане, Кусумавати; Раджадхьякша, Мангеша Вишхала (1988). История литературы маратхи. Нью-Дели: Сахитья Академи. С. 88–89. OCLC 19585943.
- ^ Раджендра Кумар. Президент и премьер-министр Индии. Прабхат Пракашан.
- ^ С. Гаджрани, изд. (2004). История, религия и культура Индии: история, религия и культура Западной Индии. 3. Дели: Isha Books. п. 264. ISBN 978-81-8205-062-4.
- ^ С. К. Бхатт; Гопал К. Бхаргава, ред. (2006). Земля и народы индийских штатов и союзных территорий: Махараштра. 16. Дели: Kalpaz Publications. п. 234. ISBN 978-81-7835-372-2.
- ^ Рамачандран, К. Н. (2001). К. Шиварама Карантх. Нью-Дели: Сахитья Академи. п. 16. ISBN 978-81-260-1071-4.
- ^ Рао, Д. С. (2004). Пять десятилетий: Национальная академия литературы, Индия: краткая история Сахитья Академи. Нью-Дели: Сахитья Академи. п. 48. ISBN 978-81-260-2060-7.