Планица, Планица - Planica, Planica
"Планица, Планица" | |
---|---|
Песня Ансамбель братов Авсеник | |
из альбома Frochloche stunden mit music / Vesele urice | |
Вышел | 15 марта 1979 г. (5-й чемпионат мира по лыжным гонкам ) |
Жанр | народ, полька |
Длина | 2:45 |
Композитор (ы) |
|
Автор текста | Марьян Старе |
Клип | |
Планица, Планица на YouTube |
"Планица, Планица"1979 год словенский полька песня в исполнении Ансамбеля братова Авсеника (Славко Авсеник Und Seine Original Oberkrainer). Эта песня - дань уважения Славко Авсенику. Planica.[1]
О песне
Музыка написана Славко Авсеник, слова написаны Марьяном Старе в аранжировке брата Славко Вилко Овсеника. Оригинальным голосом в то время выступили три вокала в группе: Эма Продник, Йожица Свете и Альфи Нипич. Мировая песня премьера состоялась на открытии 5-й чемпионат мира FIS по лыжным гонкам 15 марта 1979 года, когда группа выступала под дождем на сцене под домом RTV рядом со знаменитым летающим холмом Летальница братов Горишек.[2] Главный хор «Планица, Планица, снежена кралица» (Планица, Планица, снежная королева) звучит каждый раз, когда кто-то прыгает дальше 230 метров. В 1979 году он был впервые выпущен на альбоме «Frochloche stunden mit music» в Германия. Годом позже песня была впервые выпущена в Словении на «Веселом урице».
Дань Планице
1946-1952 гг. Славко Авсеник был прыгун с трамплина национальной сборной. Но потом он получил травму и стал музыкантом. В 1948 году он установил свой личный рекорд - 74 м (243 фута) в Planica в Средняя Блоудкова (K80). Славко всегда был большим поклонником прыжков с трамплина и особенно Planica к которому он был очень эмоционально привязан. Вот почему он решил написать эту песню как дань уважения Планице. В прошлом он даже финансировал ремонт Планицы.
Персонал
- Славко Авсеник - музыка, аккордеон
- Марьян Старе - слова
- Вилко Овсеник - аранжировка
- Лев Пониквар - гитара
- Франк Кошир - труба
- Мик Сосс - баритонный валторна
- Альбин Рудан - кларнет
- Альфи Нипич - вокал
- Эма Продник - вокал
- Йожица Свете - вокал
Текст песни
Ниже приводится исходный Словенский текст »Планица, Планица« Марьян Старе и его дословный перевод по-английски.[3]
1. | |
Планица, Планица | Планица, Планица |
snežena kraljica! | королева из снега! |
2. | |
Планица, Планица | Планица, Планица |
snežena kraljica! | королева из снега! |
Le kdo je ne pozna | Кто не знает этот холм |
лепото из снега? | красота из снега? |
3. | |
Skakalci kot ptice | Прыжки с трамплина как птицы |
Летихо под небо | летать высоко под небом |
в Славо Планице | и слава Планицы |
в ширни свет несо | во всем мире известно |
4. | |
Поздрав неустрашним юнаком даляв, | Летающим героям привет один бесстрашный, |
приятелев стрмых снежных планов! | всем друзья крутых снежных спусков! |
Слава, большая веля | Слава и честь уходят |
всем скакалцем тега света! | всем прыгунам с трамплина этого мира! |
5. | |
Дзюнаки Планиче | Герои Планицы |
летихо кот птице, | летают как птицы летают, |
спец слава гре в свет | слава идет по всему миру |
за долго врсто пусть! | много лет подряд! |
6. | |
Планица, Планица, | Планица, Планица, |
še pridemo nazaj, | мы скоро вернемся снова, |
v Планико, Планико, | в Планице, в Планице, |
pod Ponce v zimski raj! | под зимним раем Понсе! |
Рекомендации
- ^ «Славко Авсеник в интервью говорит об этой песне». rtvslo.si. 20 марта 2013 г.
- ^ «Фотография мировой премьеры спектакля 1979 года в Планице». euscreen.eu. 21 августа 2015.
- ^ "Оригинальный словенский текст песни". besedila.es. 15 августа 2015.