Popoluca - Popoluca
Popoluca это Науатль термин для различных коренных народов юго-востока Веракрус и Оахака. Многие из них (около 30 000[1]) говорят на языках Семья Mixe – Zoque. Другие говорят на несвязанном Мазатекские языки, в этом случае имя на английском и испанском языках обычно пишется Пополока.
Разные народы называли Пополукой
Языки Mixe – Zoque, называемые Popoluca:
- Олута Пополука (Olutec Mixe или Olutec)
- Саюла Пополука (Sayultec Mixe или Sayultec)
- Сан-Андрес-Тустла
- Сьерра-Пополука (Soteapanec Zoque, Soteapan Zoque, Soteapaneco или Soteapan Soke)
- Texistepec Popoluca (Texistepec Zoque)
- Zoque Popoluca[1]
Среди Отомангские языки, Существуют,
- то Пополока языки, и
- то Пополоцкие языки, содержащая их группа.
Происхождение и текущее использование терминов
Причина широкого использования терминов для обозначения языков коренных народов заключается в том, что это уничижительное слово из Науатль на языке означает «говорить неразборчиво» или «тарабарщину».[2] Когда испанские захватчики спрашивали своих говорящих на науатле союзников, на каком языке говорят в той или иной местности, науа отвечали «пополока», что по сути означает «не науатль». Науа использовали термин «popolōca» примерно так же, как греки использовали термин «barbaros», также означающий «тарабарщина», для обозначения незнакомцев, не говорящих по-гречески.[3]
Однако это название прижилось ко многим языкам и вызвало некоторую путаницу даже среди лингвистов, работающих с языками коренных американцев. Эта путаница вызвала некое различие между языками Popoluca, и написание «Popoluca» с буквой «u» стало использоваться наверняка. Mixe – Zoquean языки, в то время как написание «Popoloca» с буквой «o» стало использоваться для некоторых языков семейства Popolocan Ото-мангеанские языки. Обратите внимание, что название «Popolocan» также используется лингвистами для обозначения этих языков, которые включают разновидности Mazatec.[2] В Никарагуа, говорящие на науа Никарао использовал термин "Popoluca" для говорящих на Язык матагальпа.[4]
Хотя «Popoluca» и «Popoloca» являются уничижительными и сбивающими с толку терминами, они все еще используются даже в академической литературе или официальных публикациях правительства Мексики.[5]
Смотрите также
внешняя ссылка
- Пополука (Popoloca), Языки американских индейцев
Рекомендации
- ^ а б "Пополука". В архиве 2010-06-04 на Wayback Machine Университет Миннесоты, Электронный музей Манкоты. (получено 1 февраля 2011 г.)
- ^ а б Летний институт лингвистики в Мексике: путаница в названиях «Пополока» и «Пополука»
- ^ Индийский язык Пополока (Popoloco) - native-languages.org
- ^ Д. Виктор Хесус Ногера, Cura de Matagalpa: Vocabulario de la Lengua Popoluca de Matagalpa, 1855. В: Вальтер Леманн, Die Sprachen Zentral-Amerikas. Königliche Museen zu Berlin, D. Reimer, 1920, стр. 599.
- ^ См. Пример: Флора лекарственная пополока-де-Сан-Маркос-Тлакоялко-и-Сан-Хуан-Ацинго, Пуэбла В архиве 2012-03-23 в Wayback Machine