Прежихов Воранц - Prežihov Voranc - Wikipedia

Прежихов Воранц
Прежихов Воранц 1930s.jpg
РодившийсяЛовро Кухар
(1893-08-10)10 августа 1893 г.
Подгора, Герцогство Каринтия, Австро-Венгрия
Умер18 февраля 1950 г.(1950-02-18) (56 лет)
Марибор, Югославия,
ПсевдонимПрежихов Воранц
Род занятийПисатель, новеллист
Национальностьсловенский
Гражданстворазные
ПредметСоциальный реализм
Известные работыСаморастники (1940), Добердоб (1939), Ямница (1940)

Прежихов Воранц (10 августа 1893 г. - 18 февраля 1950 г.) - псевдоним Ловро Кухар, а Словенский писатель и коммунистический политический деятель. Литературная репутация Воранка была создана в 1930-х годах серией Словенский романы и рассказы в соцреалист стиль, известный своими изображениями бедности в сельских и промышленных районах Словения. Его самые важные романы: Пожганица (1939) и Добердоб (1940).[1]

биография

Годы взросления

Прежихов Воранц родился как Ловро Кухар в Подгора возле Котле, а Словенский - говорящая деревня в Каринтия, то часть Австро-Венгрия. Он был сыном фермеров-арендаторов, которые позже приобрели свою землю. Его младший брат, Алойзий Кухар, стал известным либеральный консерватор политик и историк. Его псевдоним - типичная народная формулировка, происходящая от эконим фермы, на которой жила семья (хутор Прежих), плюс Карнинский диалект форма имени Ловренк (или же Ловро); таким образом, Прежихов Воранц буквально означает «Ловро с фермы Прежих».

На крутых горных склонах его родины было трудно обрабатывать земледелие, и Воранк постоянно возвращался к своему детству, полному тяжелой работы и стойкости.[1] Он получил небольшое формальное образование за пределами начальной (начальной) школы, а затем и курс кооперативного управления. Однако он был человеком, который хотел получить образование, и большую часть своей жизни он сам учился и жадно читал.

В 1909 году первая опубликованная работа Воранца появилась в словенском журнале. Домачи Приатель, под редакцией писателя Зофка Кведер.[1] Это был первый из многих рассказов для журнала, обычно изображающих жизнь сельскохозяйственных рабочих и сельских персонажей его родины в Каринтии. Между 1911 и 1912 годами Воранк проводил время в Триест где он стал более политически осведомленным, написав о мучениях социальных неудачников и безработных бродяг для Социал-демократ газета Заря.[1]

Служба в Первой мировой войне

При вспышке Первая Мировая Война, его сразу же призвали в Австро-венгерская армия. Он был свидетелем боевых действий и был схвачен в 1916 году, проведя остаток войны в лагерях для военнопленных в Италии. Как солдат, он продолжал часто писать о психологии солдат в войне, опираясь на свое окружение и изображая жизни солдат, которых он знал и с которыми он сражался.

Политическая активность

Воранк был освобожден в 1919 году и вернулся в Каринтию, которая находилась в состоянии политического и культурного брожения. Он устроился работать в офис рабочего кооператива на металлургический завод в г. Гуштайн. Он становился все более радикальным и сторонником политической интеграции Каринтии во вновь образованные Югославский государственный. Он продолжал писать и в 1925 году опубликовал свой первый рассказ. Повести.[1] Это не было особенно хорошо принято интеллигенцией в Любляна; в одном обзоре произведение было названо «талантливым пролетарием, писателем-самоучкой». Тем не менее, он содержит «элементы, которые позже стали его популярным стилем».[2]

В 1930 году его политическая активность и симпатии к коммунистам привели к угрозе ареста, и Воранк покинул Каринтию и переехал в Вена и оттуда Прага в 1931 году и, следовательно, Берлин в 1932 году. То, что казалось периодом нестабильности в его жизни, было также периодом активного сотрудничества с другими социалистами в Европе, и в начале тридцатых годов он также посетил Румынию. Болгария, Греция, Норвегия и Франция. Он редактировал журнал Дело в Вене с 1932 по 1934 год, но столкнулся с нападками австрийских властей, которые заключили его в тюрьму в 1937 году.[2] В годы, непосредственно предшествовавшие Вторая мировая война Воранк работал в Париже библиотекарем.[1] смешивание с другими политэмигрантами.

Содобность

В 1933 г. в г. Словения, называется Содобность, пропагандирующая социалистические взгляды. Темы соцреализма Ворана быстро нашли признание редакторов нового обзора. Йосип Видмар, Фрэн Альбрехт и Фердо Козак. Изменяющиеся социально-экономические условия 1930-х годов потребовали писателей, которые могли передать социальный реализм, которые могли спорить, информировать и представлять жизнь людей рабочего класса. Вклад Воранца в «Содобность» укрепил его литературную репутацию, когда ему было уже за сорок.[2] Его первая история Бой на пожиральнику, (в 1982 г. снят одноименный фильм)[3] демонстрирует уникальный стиль Воранца: реалистичные события словенской жизни описаны в контексте импрессионистического пейзажа. Персонажи такие же большие, как пейзаж, в котором они живут, и их язык, понятный и реалистичный. История фокусируется на забитой семье, которую отчасти презирают более обеспеченные соседи, один из которых тогда называет их «хорьками». Семья существует на обочине словенского общества, трудясь на земле в бесконечной борьбе за выживание, чего некоторым из них не удается. Воранк изображает смерть и детей, борющихся за выживание во взрослой жизни. Бой на пожиральнику вызвали литературную сенсацию, и в период с 1935 по 39 последовали еще пять рассказов, которые позже были собраны вместе в Саморастники. Все, что связано с крестьянами, живет в горах Каринтии, регионе, который редко упоминался в словенской литературе. Персонажи говорят на местном языке, они обладают стойкостью противостоять жизненным трудностям и, хотя они часто чрезмерно суеверны, эгоистичны и упрямы, Воранк также описывает их как: верных, храбрых, честных и обладающих религиозными взглядами. вера, которая истинна и искренна.[1]

В 1939 г. Содобность опубликовал сборник произведений Прежихова Воранца под названием Саморастники. Он включал Любезен на Одору (Страсть над пропастью) и Водняк (Самосев), доступен в английском переводе.[1] Воранц покинул Париж и быстро вернулся в Словению после начала войны, живя в Любляне, а затем в Мокроног. По возвращении работал над незаконченным романом. Пожганица роман, действие которого разворачивается на фоне окончания Великой войны, является одним из его наиболее политически догматических и, по словам одного критика, `` омрачено некоторыми излишне натуралистическими сценами, чрезмерным упрощением некоторых персонажей и политической проповедью ».[1]

Поздние романы

Австро-венгерский военное кладбище в Добердо память павших в Первой мировой войне

Его роман Добердоб, который был опубликован в 1941 году, уже имел неоднозначное прошлое: первые две рукописи были конфискованы или украдены.[1][примечание 1] Третья версия - это в основном цепочка анекдотов и размышлений о жизни словенцев. Это яростно националистический роман, посвященный Битва при Добердо. Добердо стал центральным символическим местом словенских жертв Первой мировой войны отчасти из-за романа Воранца. Его третий роман, ЯмницаДействие происходит в сельской каринтийской деревне между двумя войнами, в период, когда ценности сельского общества ставятся под сомнение из-за растущей индустриализации. Он оставался неопубликованным до 1946 года.

Аннексия оси и "культурное молчание"

В апреле 1941 г. после вторжение в Югославию Нацистская Германия аннексировала северную Словению, а Любляна и Мокроног были аннексированы итальянскими войсками (а затем оккупированы в 1943 году немцами). Воранц опасался за свою жизнь и снова уехал из Словении в хорватскую столицу. Загреб а затем в боснийскую деревню. Однако, похоже, он передумал и решил вернуться в Любляну на время войны. Он не присоединился к движению сопротивления, но 11 сентября он тайно встретился с другими писателями, чтобы заявить о добровольном «культурном молчании», запрещающем публикации, выставки и выступления словенских художников на время войны.

Как подозреваемый в сочувствии коммунистам, Воранк был арестован в январе 1943 г. и отправлен в Заксенхаузен и Концентрационные лагеря Маутхаузен-Гузен. Он вернулся в Любляну в конце войны больным, подавленным и неспособным общаться со своей семьей и товарищами.[1] Он вернулся в свою родную деревню в Каринтии, где прекратил политическую деятельность и удалился от политических реалий новообразованной коммунистической Югославии. Он работал над Solzice, исторический роман, который оставался незаконченным на момент его смерти в Мариборе в 1950 году.

Темы в произведениях Воранка

В детстве и юности Воранк на собственном опыте испытал изнурительную тяжелую работу по возделыванию крутых горных склонов, и тема фермера, сражающегося с неподатливой почвой, постоянно повторяется во многих его произведениях. Горы Каринтии и рабочий класс внутри них оставались в центре философской работы Воранка. Красота пейзажа передана на фоне общего труда и товарищества. Воранк был привлечен к несчастным и несправедливо обращенным людям, свидетелем которых он был.

Его переживания во время Первой мировой войны, несомненно, произвели глубокое впечатление на его психику. Реальность войны в сознании особенно исследуется в его романе. Добердоб. Воранк хотел передать своему читателю реалистичность ситуации, в которой жили его персонажи, и в его изображениях мало сентиментального. Воранк предпочитал писать о бедных крестьянах и промышленном рабочем классе на импрессионистическом фоне земли, которая иногда вступает в сговор против крестьянина. Его социалистические наклонности являются ключом к пониманию его более поздних работ. В течение 1930-х годов, живя вдали от своей родины, он стал больше осознавать международный социализм, хотя он адаптировал реализм в своих работах, чтобы удовлетворить чувства словенцев.[2]

Избранная библиография (словенский)

  • Бой на пожиральнику (1935),
  • Пожганица (1939)
  • Ямница (1945)
  • Добердоб (1940)
  • Саморастники (1940), состоящий из серии рассказов, которые включали:
  • Иржи в Бавхе, Водняк
  • Любезен на Одору
  • Pot na klop
  • Први спопад, Одпустки в Саморастниках
  • Водняк

Избранная библиография (английский / немецкий)

  • Prežihov Voranc. 1983 г. Самосевное двуязычное издание словенской классики. Новый Орлеан: Прометей. (Английский)
  • Prežihov Voranc. 1994 г. Два рассказа: «Самосеянный» и «Страсть над пропастью». Перевод и введение Ирмы Марии Ана Ожбалт. Любляна: Ассоциация словенских писателей. (Английский)
  • Prežihov Voranc. 2012 г. Зима в Клагенфурте. Drei Geschichten. Перевод Йозея Штруца. Клагенфурт: Китаб, ISBN  9783902878106. (Немецкий)
  • Вена, Париж, Сауалм. Рассказы и репортажи со словенского Йозея Штруца, Драва-Верлаг, Клагенфурт 2016, ISBN  978-3-85435-776-6. (Немецкий)

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж грамм час я j k Прежихов Воранц, Два рассказа, «Самосеянный» и «Страсть над пропастью», перевод и вступление Ирмы Марии Ожалт, Ассоциация словенских писателей (1994)
  2. ^ а б c d Ирма Мария Ана Ожбалт, Ассоциация словенских писателей, Словенский P.E.N., Любляна (1994)
  3. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал 14 июля 2011 г.. Получено 1 октября 2009.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь) , Отзыв Элеоноры Манникка

Примечания

  1. ^ Название упомянутой книги Добердоб, словенских фантов гроб ("Добердо, могила словенских парней"), оплакивание словенских мертвецов Битва при Добердо возле села Добердо-дель-Лаго Во время Первой мировой войны Воранц назвал роман «Военный роман словенского народа».

внешняя ссылка