Шаббетайский бас - Shabbethai Bass

Шаббетай бен Джозеф Басс (1641–1718) (иврит: שבתי בן יוסף), Рожденный в Калиш, был отцом еврейской библиографии и автором Сифтей Хахамим суперкомментарий на Раши комментарий к Пятикнижие.

Жизнь

После смерти родителей, которые стали жертвами гонений в Калише в 1655 году, Басс отправился в Прага. Его учитель там в Талмуд был Мейр Вэртерс (ум. 1693); и Лоеб Шир ха-Ширим научил его пению. Его назначили басистом знаменитого Altneuschule Праги, будучи названным с его позиции, «Басс», или «Бассиста», или «Мешорер». Свое свободное время он посвящал литературным занятиям, в особенности совершенствованию обучения молодежи.

Как принтер

Между 1674 и 1679 годами Басс путешествовал по Польша, Германия, а Голландская Республика, останавливаясь в таких городах как Глогув, Калиш, Кротошин, Лешно, Познань, черви, и Амстердам, центры еврейской стипендии. В конце концов он поселился в Амстердаме в 1679 году, где вступил в дружеские и научные отношения с видными деятелями немецкой и португальско-испанской общин. Этот город был центром еврейской типографии и издательского дела, и Басс, полностью ознакомившись с этим бизнесом, решил полностью посвятить себя выпуску еврейских книг. С острым чутьем на практику он понял, что восточная часть Германии была подходящим местом для еврейской типографии. Литературная продуктивность Литовско-польские евреи в это время был вынужден искать выхода почти исключительно в Амстердаме или Праге; Бас соответственно зафиксирован на Бреслау как подходящее место для его целей из-за близости к польской границе и большой торговли, которая велась между Бреслау и Польшей. Таким образом, после пятилетнего проживания он покинул Амстердам; идущий первым, кажется, Вена, чтобы получить лицензию от имперского правительства. Переговоры между Бассом и магистратами Бреслау заняли почти четыре года, и только в 1687 или 1688 году он получил разрешение на создание иврит печатный станок.

В Дайернфурте

После этого он поселился в Dyhernfurth, небольшой городок недалеко от Бреслау, основанный незадолго до 1663 года, владелец которого, герр фон Глаубиц, рад иметь большое поместье в своем имении, очень хорошо относился к Бассу. Чтобы легче было найти еврейских рабочих, Басс объединил в конгрегацию небольшую группу печатников, наборщиков и рабочих, которые следовали за ним в Дайернфурт, о нуждах которых он заботился, приобретя еще в 1689 году место для кладбища.

Первая книга из прессы Басса появилась в середине августа 1689 года, и первым покупателем, как он и ожидал, был польский ученый раввин. Самуэль бен Ури из Вайдислав, чей комментарий Бейт-Шмуэль на Шульчен Арух, Эвен Хаэзер, был напечатан в Дайернфурте. Книги, вышедшие в следующем году, были либо трудами польских ученых, либо литургическими сборниками, предназначенными для польских евреев. Выпущенные в правильной, аккуратной и приятной форме, они легко находили покупателей, особенно на ярмарках Бреслау, где сам Басс продавал свои книги.

Но неприязнь к евреям, очевидная с 1697 г. Силезия, и особенно в Бреслау, сильно повредили учреждению Басса; ему самому было запрещено оставаться в Бреслау (20 июля 1706 г.). Еще одним ударом несчастья стало частичное уничтожение его заведения пожаром в 1708 году. К этому добавились бытовые трудности. Когда он был стариком, он женился во второй раз, к большому неудовольствию его семьи и соседей, его жена была молодой девушкой. Наконец, в 1711 году он передал свой бизнес своему единственному сыну Иосифу. Его испытания завершились его внезапным арестом 13 апреля 1712 года по обвинению в распространении за границей подстрекательских речей против всего божественного и гражданского правительства. В Иезуиты, который недобро смотрел на предприятие Басса, в письме к магистрату Бреслау еще 15 июля 1694 г. попытался запретить продажу еврейских книг на том основании, что такие произведения содержат «кощунственные и кощунственные». нерелигиозные слова "; и им это удалось. Однако, когда судья убедился, что конфискованные книги не содержат никаких нежелательных материалов, они были возвращены Бассу.

В 1712 году отец-иезуит Франц Кольб, преподаватель иврита в Пражском университете, добился того, что Басс и его сын Джозеф были арестованы, а их книги конфискованы. Невинная книжка преданности, Натан Ганновер с Шааре Сион Книга (Врата Сиона), которую Басс перепечатал после того, как она уже прошла несколько изданий, была преобразована в руках ученого отца в кощунственный труд, направленный против христианство и христиане. Бассу было бы плохо, если бы цензор Поль, которому было поручено проверять содержание книг, не был предан и компетентен. В результате своего решения Басс был освобожден после десяти недель тюремного заключения сначала под залог, а затем и вовсе. Последние годы его жизни были посвящены второму изданию его библиографического руководства, которое он намеревался выпустить в расширенном и исправленном виде. Он умер 21 июля 1718 года в Кротощине, не закончив работы.

Литературная деятельность

Произведения Баса всегда отвечают практическим потребностям.

Сифтей Ешеним

Основная работа Басса - его библиографическое руководство. Сифтей Ешеним (Губы спящих; ср. Шир ха-Ширим Раба до 7:10).[1] Эта работа содержит список из 2200 иврит книги, в алфавитном порядке названий, с указанием автора, места издания, года и размера каждой книги, а также краткое изложение ее содержания. Большинство описанных книг он знал не понаслышке; описание остальных он заимствовал из произведений Buxtorf и Джулио Бартолоччи (от последнего только в первой части).

Произведение Басса отличается не только краткостью и точностью, но и совершенно оригинальной чертой, в отношении которой у него не было ни предшественника, ни почти никакого преемника; а именно, классификация всей еврейской литературы, насколько он ее знал. Он делит все на две основные группы, библейские и постбиблейские, и каждую группу снова на десять подразделений. Таким образом, словари, грамматики и переводы составляют часть библейской группы; в то время как комментарии и новеллы Талмуда включены в группу Талмуда. Хотя эта классификация все еще очень поверхностна и примитивна, она указывает на широкие познания ее автора и поразительный диапазон чтения. В дополнение к списку и классификации книг, Басс дает алфавитный указатель авторов, в том числе одного из Таннаим, Амораим, Сабораим, и Геоним

Введение Басса в свою работу наиболее характерно для духа, преобладавшего среди немецких евреев в то время: он приводит десять «религиозных причин» полезности своей работы. Мало того, что предприятие Басса было новым для Немецкие евреи, но им это тоже показалось странным; только португальские евреи Амстердама, имевшие склонность к методам и системам, знали, как ценить его. Однако христианских ученых сразу впечатлили ученость, стиль, полезность и надежность библиографии. латинский а также Немецкий переводы, некоторые из которых до сих пор сохранились в рукописи, были выполнены христианскими востоковедами. Величайшее доказательство заслуг Басса заключается в том, что Вольф Bibliotheca Hebræa основан в основном на Сифтей Ешеним.

Сифтей Хахамим

Его работа Сифтей Хахамим это суперкомментарий к Раши комментарий к Пятикнижие и пять Мегиллот.[2] Его общий метод состоит в том, чтобы определить трудности, из-за которых комментарии Раши были необходимы. Большая часть его материала основана на более ранних суперкомментариях, таких как комментарий Элайджа Мизрахи; он кратко и ясно резюмировал лучшие работы пятнадцати предыдущих суперкомментариев о Раши.

Даже сегодня эта книга считается полезным подспорьем в понимании и признании Раши. Он считается настолько важным, что существует сводная работа по нему, названная «Икар Сифтей Хахамим». В этой работе обычно не учитываются вопросы, которые Сифтей Хахамим поднимает Раши, и просто резюмируется его идея, которую он извлек из Раши, в одном или двух предложениях, эквивалентных длинам абзацев в Сифтей Хахамим. Чтобы увидеть пример, найдите Вайнфельда, Джозефа Галеви Шалома. Чумаш Орех Ямим. Иерусалим: Издательство Орех, 1997.

Другие работы

В 1669 году он переиздал Моисей Сартельс ' идиш глоссарий по Библия, добавив грамматическое предисловие, труд, призванный восполнить недостаток грамматических знаний среди молодых учителей и снабдить последних правильным переводом Библии на немецкий язык. Басс был очень заинтересован в улучшении обучения молодежи и рекомендовал немецко-польским евреям подражать методам обучения, полученным в Португальское сообщество из Амстердам,[3] подробно описывая свою учебную программу. (Его подкомментарий Сифтей Хахамим также предназначен для элементарного обучения.)

Его маршрут под названием Массехет Дерек Эрец, это небольшой трактат о дорогах страны (Амстердам, 1680 г.); Книга, написанная на идиш, содержит также таблицы всех текущих монет, мер и весов в европейских странах, а также список маршрутов, почтовых сообщений и расстояний.

дальнейшее чтение

  • Саверио Кампанини, Wege in die Stadt der Bücher. Ein Beitrag zur Geschichte der hebräischen Bibliographie (католическая библиография «Династия» Иона-Бартолоччи-Имбонати), Питер Шефер - Ирина Вандри (редактор), Reuchlin und seine Erben. Форшер, Денкер, Идеологен и Спиннер, «Pforzheimer Reuchlinschriften» 11, Jan Thorbecke Verlag, Ostfildern 2005, p. 61-76.
  • Златкин, Менахем Мендель, Первые плоды библиографии в литературе на иврите: Siftei Yeshenim by Shabbetai Bass, Тель-Авив, 1958 (на иврите).

Рекомендации

  1. ^ Амстердам, 1680 г., часто переиздается
  2. ^ Опубликовано в Амстердаме, 1680 г., многократно переиздавалось.
  3. ^ Введение в Сифтей Ешеним, п. 8, переведено Мориц Гюдеманн, в Quellenschriften zur Gesch. des Unterrichtswesens, стр. 112 и след.

В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояниеПевица Исидор; и др., ред. (1901–1906). "Бас, Шаббетай бен Иосиф". Еврейская энциклопедия. Нью-Йорк: Funk & Wagnalls. Библиография:

  • Бранн, Monatsschrift, XL, 477-480, 515-526, 560-574;
  • идем, у Либермана Jahrbuch für Israeliten, 1883, стр. 105 и сл .;
  • Юлиус Фюрст, Библ. Иудаика, Введение в Часть III.76–83;
  • Ольснер, Шаббетай Бассиста, Лейпциг, 1858 г .;
  • Штейншнайдер и Кассель, у Эрша и Грубера, Encyklopädie, xxviii.87;
  • Steinschneider, Кот. Bodl. col. 2229;
  • Волк Библ. Гебрея, i.1023, ii.957, iii.1000, iv.769.