Тауно Франс Мустаноя - Tauno Frans Mustanoja

Тауно Ф. Мустаноя

Тауно Франс Мустаноя (1912–1996) был профессором английской филологии и литературы в Университет Хельсинки, Финляндия. Он был филологом и исследователем средневековья и Средний английский. Он также оказал большое влияние на начало того, что стало повсеместным изучением и использованием Английский язык в Финляндии.

Раннее обучение и военная служба

Мустаноя родился в Тампере, Финляндия, в 1912 году. Изучал современные и классические языки и современную литературу в Хельсинкском университете. Он окончил институт в 1938 году, затем учился в Кембриджский университет в 1938–1939 гг. - аспирантура по средневековой литературе и текстологии.

Вскоре после его возвращения в Финляндию карьера Мустанойи как учителя, академика и писателя была прервана Вторая мировая война. Он боролся как в Зимняя война (1939–40) и Продолжение войны (1941–45) и дослужился до лейтенанта.

Научная карьера

После войны-продолжения Мустаноя вернулся в Университет Хельсинки и возобновил преподавание, исследования и учебу. Его докторская диссертация, Хорошая жена научила свою дочь, выпуск из трех Поздний средний английский стихов, был принят в Хельсинкский университет в 1948 году с высшей оценкой. Это привело к тому, что в том же году он получил признание в качестве доцента английской филологии в университете. Он стал адъюнкт-профессором в 1957 году.

В 1961 году он был назначен на кафедру английской филологии в Хельсинкском университете после публикации книги Среднеанглийский синтаксис, том I. (1960). Синтаксис был расценен как прорыв в области изучения среднего английского языка. Это стало результатом исследования Мустанойи, сосредоточенного на истории английского языка и, в частности, в области среднеанглийского языка, в результате чего он получил признание как международный эксперт. Синтаксис остается основным справочником для ученых, изучающих среднеанглийский язык и историю английского языка. Он сочетает в себе тщательное знакомство с предыдущими исследованиями и глубокий анализ структурных особенностей языка и чувствительность к тончайшим нюансам значения. Таким образом, Синтаксис даже сегодня является примером для филологов и лингвистов-историков. Среднеанглийский синтаксис с введением Элли ван Гелдерен доступен в издательской компании John Benjamins Publishing Company.

Стипендия Мустаноджи принесла ему международную известность. Он был почетным членом Ассоциация современного языка Америки, Сотрудник Средневековая академия Америки, Сотрудник Британская Академия, Член Королевского общества писателей в Лунде, Швеция, и член Финская академия наук и литературы. Он получил Почетную премию Эмиль Аалтонен Основание в 1962 году.

Тауно Мустаноя также был председателем и почетным членом Общества современного языка Финляндии. Он долгое время был редактором публикаций общества, а во время его редакции Neuphilologische Mitteilungen зарекомендовал себя как всемирно признанный научный журнал, специализирующийся на филологии английского, немецкого и романского языков.

Английский язык в Финляндии

В период после Второй мировой войны английский язык был мало известен в Финляндии и гораздо менее популярен, чем немецкий или французский. Новаторская работа Мустанойи в изучении средневековой английской литературы шла параллельно с его лидерством в распространении современного английского языка в Финляндию. Своим преподаванием и переводами он оказал влияние и помог продвинуть изучение и развитие как английского языка, так и современной английской и американской литературы.

Он также во многих отношениях работал над укреплением культурных и научных связей между Финляндией и англоязычным миром. Более трех десятилетий Мустаноя был председателем правления Образовательного фонда Соединенных Штатов в Финляндии (The Программа Фулбрайта ). Он также был председателем Ассоциации ученых Британского совета и Финско-американского общества. Кроме того, Мустаноя был назначен приглашенным профессором среднего английского языка в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе в 1965–66.

В 1955–56 Мустаноя работал с Филипом Даремом, профессором английского языка в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе, и приглашенным профессором американской литературы Фулбрайта в Хельсинкском университете. В 1960 году они опубликовали обширную монографию «Американская фантастика в Финляндии». Исследование касалось восприятия американской литературы в Финляндии с девятнадцатого века до 1958 года. Оно включало в себя финский прием на нескольких уровнях для многих американских писателей, включая Мелвилла, По, Льюиса, Лондона и Стейнбека.

В 1963 году выдающийся профессор английского языка Гарвардского университета Фрэнсис Пибоди Магун в предисловии к своему знаменитому переводу на английский язык финского национального эпоса «Калевала» приписывает Мустанойе глубочайшая признательность и благодарность за его поддержку и идеи.

Хотя Тауно Мустаноджа был в первую очередь историком языка, он также был признан ученым в области мировой литературы. В этой области он опубликовал статьи о широком круге авторов, включая Чосера, Шекспира, Лонгфелло, Моэма, Франсуа Вийона и Генри Джеймса. Он также перевел на финский язык несколько произведений этих и других авторов. Мустаноя также был признан авторитетом в области средневекового искусства.

В Университете Хельсинки

Тауно Мустаноджа пользовался большим уважением как учитель. В его лекциях анализ языка сочетается с соответствующими наблюдениями о средневековой литературе, обществе и культуре. Он был вдохновляющим руководителем молодых ученых, и его поддержка и советы часто выходили за рамки научных вопросов. Однако он был бескомпромиссен в своих требованиях к высоким стандартам исследований и интеллектуальной честности.

Тауно Мустаноя занимал должность заведующего кафедрой английской филологии в Хельсинкском университете до выхода на пенсию в 1975 году. После выхода на пенсию Мустаноя продолжил свою научную работу, сосредоточившись, в частности, на втором томе книги. Среднеанглийский синтаксис.

Беспощадная болезнь прервала его исследовательскую деятельность. Его последняя книга, сборник эссе под названием Руно Джа Кулькури («Поэма и бродяга», 1981), содержит прекрасный анализ западной литературы и цивилизации, начиная от классической античности и средневековой Европы до Англии эпохи Возрождения.

После его смерти в Хельсинкском университете была создана библиотека Тауно Ф. Мустаноя. Даже сегодня исследования английского языка в Университете Хельсинки находятся под влиянием взглядов Тауно Мустанойи на язык как на развивающееся средство человеческого общения, на которое влияют не только внутренние процессы изменений, но также культурные, социальные и текстовые факторы.

Рекомендации

Источники

  • Риссанен, Матти (1997), (Тауно Ф. Мустаноя: In Memoriam). Neuphilologische Mitteilungen 98: 2. 97 - 98.
  • Кильпио, Матти (1996), (Тауно Ф. Мустаноджа: In Memoriam). OEN 30.1, Информационный бюллетень на староанглийском ISSN 0030-1973, изданный отделом староанглийского языка Американской ассоциации современного языка при Массачусетском университете в Амхерсте.