Линкольнширский браконьер - The Lincolnshire Poacher

"Линкольнширский браконьер"традиционный английский Народная песня связанный с графством Линкольншир, и имеет дело с радостями браконьерство. Считается, что это неофициальный гимн графства Линкольншир. Он внесен в каталог как Указатель народных песен Роуд № 299.

История

Самая ранняя печатная версия появилась в Йорке около 1776 года. В 1857 году она была написана; "Эта очень старая частушка превратилась в диалекты Сомерсетшир, Нортумберленд и Лестершир, но он принадлежит Линкольнширу ".[1] Эта песня, как говорят, была фаворитом Король Георг IV.[1]

использование

«Линкольнширский браконьер» был полковым быстрым маршем 10-й пехотный полк и его преемники Королевский Линкольнширский полк и 2-й батальон Королевский английский полк,[2] которые известны как «браконьеры».[3] Также это был полковой марш 2-го батальона. Верный полк (Северный Ланкашир). Это основная музыкальная тема быстрого марша Корпус разведки.[4] До 1881 года этот батальон был 81-й пеший полк (верные добровольцы Линкольна). Это также санкционированный марш Полк Линкольна и Велланда из Канадские вооруженные силы.[нужна цитата ]

Мелодия использовалась многими нью-йоркскими полками во время Гражданской войны в США как The New York Volunteer.

«Линкольнширский браконьер» был также маршевой песней для 20-й батальон, Императорская сила Австралии, во время Первой мировой войны.

Когда Королевский колледж ВВС Крэнвелл, школа подготовки офицеров Королевских ВВС, была сформирована в Линкольншире в 1919 году, ее первый комендант, Коммодор авиации К. А. Х. Лонгкрофт, попросил разрешения у тогдашнего полкового полковника Королевский Линкольнширский полк принять марш как быстрый марш колледжа.[нужна цитата ]

Англо-католические общины в англиканской общине иногда используют мелодию в качестве декорации для гимна, исполняемого в процессии, которая начинается: «Счастливые птицы» Te Deum Спой: «Май месяц Марии».[5]

В 1961 г. Бенджамин Бриттен аранжировал песню как нет. 3 в пятом томе Британские народные песни.[6] Фрэнк Ньюман[ВОЗ? ] инструментал песню для четырех рук на фортепиано. В 1978 г. Духовой оркестр Brighouse and Rastrick выпустили "The Lincolnshire Poacher" в качестве сингла, следующего за их успешным "The Floral Dance", и он был включен в альбом 1978 года. Цветочный танец.

Первые два такта мелодии использовались как интервальный сигнал на станция номеров известный как Линкольнширский браконьер.

Радио Линкольншир использовал мелодию из конца припева песни в качестве фирменной мелодии для своего новостного джингла, когда он начал свою работу в 1980 году и в 1988 году был введен в эксплуатацию в Великобритании. звенеть Компания Альфасунд написать пакет джинглов на основе песни.[7] Вариации на эту тему продолжались до начала 2006 года, и сегодня станция все еще использует версию с менее выраженной мелодией.[требуется разъяснение ] из народной песни.

Мелодия используется в «Цикле глиоксилата» Гарольда Баума в Сборник песен биохимиков, а в песне-новинке 1950 г. "Вещь ", в исполнении Фил Харрис, который был №1 в чартах США в 1950 году.[8]

Мелодия была исполнена в фильме 1940 года. Школьные дни Тома Брауна студентами регби и является заглавной песней фильма.

Мелодия используется, часто с более ирландскими инструментами и пением, для создания необычной народной песни «The Chandler's Wife».

Линкольнширский браконьер станция номеров занимает видное место во второй серии BBC Исследования Лавкрафта подкаст Шепчущий во тьме, а также в серии Amazon Prime Искатели правды.

Текст песни

Как это обычно бывает с народными песнями, тексты песен в разных источниках немного отличаются; но типичны следующие:[1][2]

Когда я был связан учеником в знаменитом Линкольншире,
Я верно служил своему господину почти семь с лишним лет,
Пока я не занялся браконьерством, как вы скоро услышите.
О, это мое удовольствие в яркую ночь в сезон года.

Когда я и мои товарищи ставили ловушку,
За нами смотрел егерь - ему было наплевать,
Потому что мы можем бороться и драться, мальчики мои, и прыгать куда угодно.
О, это мое удовольствие в яркую ночь в сезон года.

Пока я и мои товарищи ставили четыре или пять,
И снова взявшись за них, мы взяли зайца живым,
Мы, ребята, запихнули ее в мою сумку и через лес поручали.
О, это мое удовольствие в яркую ночь в сезон года.

Мы закинули его на плечи и побродили по городу,
Мы заехали в соседский дом и продали ее за корону,
Мы продали ее за корону, мальчики мои, но я не сказал вам где.
О, это мое удовольствие в яркую ночь в сезон года.

Успех каждому джентльмену, живущему в Линкольншире (Или: неудача для каждого магистрата)
Удачи каждому браконьерству, который хочет зайца продать,
Не повезло каждому егерю, который не продаст своего оленя.
О, это мое удовольствие в яркую ночь в сезон года.

Рекомендации

  1. ^ а б c Белл, Роберт (1857). Древние стихи, баллады и песни крестьянства Англии. Лондон: Джон В. Паркер и сын. стр.216 –217. Получено 22 января 2015.
  2. ^ а б "Королевская английская и королевская полковая ассоциация Линкольншира". thelincolnshireregiment.org. Получено 11 декабря 2014.
  3. ^ "Линкольнширский полк". armynavyairforce.co.uk. Получено 11 декабря 2014.
  4. ^ «Разведка» (PDF). Министерство обороны. Архивировано из оригинал (PDF) 7 августа 2015 г.. Получено 11 июн 2017.
  5. ^ Томпсон, Д. (2004). Свободный канон: Портрет Брайана Бриндли. Bloomsbury Academic. п. 154. ISBN  978-0-8264-7418-6. Получено 11 декабря 2014.
  6. ^ "Фонд Бриттена-Пирса - Бриттенс Британские народные песни". brittenpears.org. Получено 11 декабря 2014.
  7. ^ "Бывший джингл-пакет BBC Radio Lincolnshire 1980-х от Alfasound по мотивам" Линкольнширского браконьера """. mediafire.com. Получено 11 декабря 2014.
  8. ^ "Сборник песен биохимиков в формате MP3 | Глиоксилатный цикл mp3". csulb.edu. Получено 11 декабря 2014.

внешняя ссылка

Аудиоклипы