Завтра в битве подумай обо мне - Tomorrow in the Battle Think on Me

Завтра в битве подумай обо мне
Завтра в битве Think on Me.jpg
Первое издание (испанский)
АвторХавьер Мариас
Оригинальное названиеMañana en la batalla piensa en mí
ПереводчикМаргарет Джулл Коста
Художник обложкиМаттиас Грюневальд, деталь из Изенхеймский алтарь, c.1512-16,
СтранаИспания
Языкиспанский
ЖанрРоман
ИздательАнаграма
Дата публикации
1994
Опубликовано на английском языке
1996
ISBN0-8112-1482-6
OCLC47208599

Завтра в битве подумай обо мне (испанский: Mañana en la batalla piensa en mí) к Хавьер Мариас был впервые опубликован в 1994 году. Маргарет Джулл Коста Английский перевод был опубликован Harvill Press в 1996 году. Название взято из Уильям Шекспир с Ричард III, Акт V, Сцена 3.

Когда его потенциальный любовник, жена другого мужчины, внезапно умирает у него на руках, рассказчик Виктор сталкивается с дилеммой: связаться с помощью или ее семьей или покинуть сцену, не признавая своего присутствия, и выбирает последний вариант. Это влечет за собой множество непредвиденных последствий для рассказчика и других. Профессия главного героя - писатель-призрак.[1]

Литературное значение и прием

Майкл Вуд, написав в Лондонское обозрение книг, написал " Завтра в битве подумай обо мне, вероятно, предлагает самое глубокое погружение в преследуемую вселенную Марии ".[2] Смешанный обзор в Нью-Йорк Таймс описал это как «чудо, которое нужно увидеть, но путаницу для чтения».[3]

Рекомендации

  1. ^ ХОСЕ А. ПИКЕРАС (1 января 2001 г.). "El juego de la ventriloquía política" (на испанском). Эль Паис. Архивировано из оригинал 3 декабря 2015 г.. Получено 1 октября 2020. En la памятная новелла Mañana en la batalla piensa en mí, Javier Marías crea un personaje, protagonista de la trama, que convierte en escritor y ejerce de negro literario
  2. ^ Вуд, Майкл (1997-04-24). "Я только что понял это из романа". Лондонское обозрение книг. С. 13–14. ISSN  0260-9592. Получено 2019-08-21.
  3. ^ «ЗАВТРА В БИТВУ». movies2.nytimes.com. Получено 2019-08-21.