Тото Сударто Бахтияр - Toto Sudarto Bachtiar

Тото Сударто Бахтияр (12 октября 1929 г., Чиребон - 9 октября 2007 г., Бандунг )[1] был Индонезийский язык поэт и переводчик, работавший с 1950-х по 1970-е годы. Он опубликовал два тома стихов,

Его наиболее известные стихи включают Пахлаван Так Дикенал (Неизвестные герои), Гадис Пеминта-минта (Девушка-попрошайка), Ибукота Сенья (Сумеречная столица), Кемердекаан (Независимость), Ода I, Ода II, и Тентанг Кемердекаан (О Независимости).

Бахтияр не только писал стихи, но и переводил Жан Поль Сартр, Антон Чехов, Эрнест Хемингуэй и Рабиндранат Тагор, среди прочего.

Поэзия Бахтияра была описана как имеющая «навязчивую лирическую грацию»,[2] но это, как известно, трудно понять. Его стихи не соответствуют синтаксические единицы, он почти не использует знаки препинания, а слова часто не имеют буквального значения. Как описал это А. Тиув:

Что делает эту поэзию такой трудной для понимания, так это неясность ее синтаксических связей. ... и в дополнение к этому есть его сильно ассоциативное, часто символическое использование слов. ... Все вместе это делает чтение этих стихов делом очень похожим на поиски в темноте. ... [Однако] Тото Сударто Бахтияр - один из немногих действительно оригинальных [индонезийских] поэтов с 1950 года.

— А. Тиув, 1967. Современная индонезийская литература, п. 211.

использованная литература

  1. ^ antaranews.com. "Penyair Totot Sudarto Bachtiar Meninggal Dunia - Новости АНТАРА". Новости Антара (на индонезийском). Получено 2018-07-08.
  2. ^ Бертон Раффел, 1967. Развитие современной индонезийской поэзии. SUNY Нажмите.