Антон Чехов - Anton Chekhov

Антон Чехов
Чехов сидит за столом
РодившийсяАнтон Павлович Чехов
(1860-01-29)29 января 1860 г.[1]
Таганрог, Екатеринославская губерния, Российская империя
Умер15 июля 1904 г.(1904-07-15) (44 года)[2]
Баденвайлер, Великое Герцогство Баден, Германская Империя
Место отдыхаНоводевичье кладбище, Москва
Род занятийВрач, новеллист, драматург
Языкрусский
Национальностьрусский
Альма-матерПервый Московский Государственный Медицинский Университет
Известные наградыПушкинская премия
СупругОльга Книппер (м. 1901)
РодственникиАлександр Чехов (брат)
Михаил Чехов (племянник)
Лев Книппер (племянник)
Ольга Чехова (племянница)
Ада Чечова (внучатая племянница)
Марина Рид (внучатая племянница)
Вера Чечова (пра-пра племянница)

Подпись

Антон Павлович Чехов (Русский: Антон Павлович Чехов[примечание 1], IPA:[ɐnˈton ˈpavɫəvʲɪtɕ ˈtɕɛxəf]; 29 января 1860 г.[заметка 2] - 15 июля 1904 г.[заметка 3]) был русский драматург и новеллист, который считается одним из величайших авторов короткометражных произведений в истории. За его карьеру драматурга вышло четыре классических произведения, а лучшие его рассказы высоко ценятся писателями и критиками.[3][4] Вместе с Хенрик Ибсен и Август Стриндберг Чехова часто называют одной из трех знаковых фигур в зарождении раннего модернизм в театре.[5] Чехов практиковал врач на протяжении большей части своей литературной карьеры: «Медицина - моя законная жена, - сказал он однажды, - а литература - моя любовница».[6]

Чехов отказался от театра после приема Чайка в 1896 году, но пьеса была возрождена и получила признание в 1898 году. Константин Станиславский с МХАТ, который впоследствии также произвел Чеховскую Дядя Ваня и премьера двух его последних пьес, Три сестры и Вишневый сад. Эти четыре работы бросают вызов актерскому ансамблю.[7] Так же, как и зрителям, потому что вместо условного действия Чехов предлагает «театр настроения» и «погруженную в текст жизнь».[8]

Чехов сначала писал рассказы, чтобы заработать денег, но по мере того, как его художественные амбиции росли, он вносил формальные инновации, которые повлияли на эволюцию современного рассказа.[9] Он не извинялся за трудности, которые это создавало для читателей, настаивая на том, что роль художника - задавать вопросы, а не отвечать на них.[10]

биография

Детство

Молодой Чехов в 1882 году
Таганрогская гимназия мальчиков в конце 19 века. Креста сверху больше нет
Портрет молодого Чехова в деревенской одежде
Молодой Чехов (слева) с братом Николаем в 1882 году

Антон Чехов родился в праздник Св. Антоний Великий (17 января Старый стиль ) 29 января 1860 г. Таганрог, порт на Азовское море на юге Россия. Он был третьим из шести выживших детей. Его отец, Павел Егорович Чехов, сын бывшего крепостной и его украинская жена,[11] был из деревни Ольховатка (Воронежская губерния ) и управлял продуктовым магазином. Директор приходского хора, набожный Православная христианская, и физически оскорбительный отец, Павел Чехов рассматривается некоторыми историками как образец для множества портретов его сына лицемерия.[12] Мать Чехова, Евгения (Морозова), была прекрасным рассказчиком, развлекала детей рассказами о своих путешествиях с отцом-суконником по всей России.[13][14][15] «Наши таланты мы получили от отца, - вспоминал Чехов, - а душу - от матери».[16]В зрелом возрасте Чехов раскритиковал брата Александра обращения с женой и детьми, напоминая ему о тирании Павла: «Позвольте мне попросить вас вспомнить, что это было деспотизм и ложь, погубившая молодость твоей матери. Деспотизм и ложь так изуродовали наше детство, что думать об этом тошнотворно и страшно. Вспомните ужас и отвращение, которые мы испытывали в те времена, когда отец устроил за обедом истерику из-за слишком большого количества соли в супе и назвал маму дурой ».[17][18]

Чехов посетил Греческая школа в Таганроге и Таганрог Гимназия (так как переименован Чеховская гимназия ), где его задержали на год в возрасте пятнадцати лет за провал экзамена по древнегреческому языку.[19] Он пел в Греческий православный монастырь в Таганроге и в хорах отца. В письме 1892 года он использовал слово «страдание» для описания своего детства и вспоминал:

Когда мы с братьями стояли посреди церкви и пели трио «Да будет превознесена моя молитва» или «Голос архангела», все смотрели на нас с волнением и завидовали нашим родителям, но мы в тот момент почувствовали как маленькие зэки.[20]

В 1876 году отец Чехова был объявлен банкротом после того, как чрезмерно растянул свои финансы на строительство нового дома, будучи обманутым подрядчиком по имени Миронов.[21] Избежать тюрьма должника он сбежал в Москву, где двое его старших сыновей, Александр и Николай, учились в университете. Семья бедно жила в Москве. Мать Чехова была сломлена физически и эмоционально.[22] Чехову пришлось продать имущество семьи и закончить образование.

Чехов пробыл в Таганроге еще три года, поселившись у человека по имени Селиванов, который, как и Лопахин в Вишневый сад, выручили семью ценой своего дома.[23] Чехову приходилось платить за собственное образование, которое он управлял частными репетиторами, ловил и продавал. щеглы, а также продавать в газетах короткие зарисовки, среди прочего.[24] Он отправил каждый рубль он мог пожертвовать своей семье в Москве вместе с юмористическими письмами, чтобы подбодрить их.[24] За это время он широко и аналитически читал, в том числе произведения Сервантес, Тургенев, Гончаров, и Шопенгауэр,[25][26] и написал полнометражную комедийную драму, Безотцовщина, который его брат Александр отклонил как «непростительную, хотя и невинную выдумку».[27] Чехов также пережил серию любовных романов, в том числе с женой учителя.[24]

В 1879 году Чехов окончил школу и присоединился к семье в Москве, поступив в медицинский институт в г. Первый Московский государственный медицинский университет имени И.М.Сеченова.[28]

Ранние произведения

Чехов взял на себя ответственность за всю семью.[29] Чтобы поддержать их и заплатить за обучение, он ежедневно писал короткие юмористические зарисовки и виньетки из современной российской жизни, многие из которых под псевдонимами, такими как «Антоша Чехонте» (Антоша Чехонте) и «Человек без селезенки» (Человек без селезенки). Его потрясающая работа постепенно принесла ему репутацию сатирический летописец уличной жизни России, а к 1882 г. он писал для Осколки (Фрагменты ), принадлежит Николай Лейкин, один из ведущих издателей того времени.[30] Тон Чехова на этом этапе был жестче, чем знакомый по его зрелой прозе.[31][32]

В 1884 году Чехов получил квалификацию врача, что считал своей основной профессией, хотя зарабатывал на ней мало денег и лечил бедных бесплатно.[33]

В 1884 и 1885 годах Чехов обнаружил, что кашляет кровью, а в 1886 году приступы усилились, но он не признавал своего туберкулез его семье или его друзьям.[16] Он признался Лейкину: «Я боюсь подчиниться тому, чтобы меня озвучили мои коллеги».[34] Он продолжал писать для еженедельных периодических изданий, зарабатывая достаточно денег, чтобы переместить семью в более удобные условия проживания.

В начале 1886 года его пригласили писать для одной из самых популярных газет в Санкт-Петербург, Новое время (Новые времена), принадлежащий и редактируемый магнатом-миллионером Алексей Суворин, который заплатил ставку за строчку в два раза больше, чем у Лейкина, и предоставил Чехову в три раза больше места.[35] Суворин должен был стать другом на всю жизнь, возможно, самым близким Чехову.[36][37]

Вскоре Чехов стал привлекать как литературу, так и публику. Шестьдесят четыре года Дмитрий Григорович, известный русский писатель того времени, написал Чехову после прочтения его рассказа "Охотник",[38] "У вас есть настоящий талант, талант, который ставит вас на первое место среди писателей нового поколения ». Далее он посоветовал Чехову притормозить, меньше писать и сосредоточиться на литературных качествах.

Чехов ответил, что письмо поразило его «как молния», и признался: «Я писал свои рассказы так, как репортеры пишут свои заметки о пожарах - механически, полусознательно, не заботясь ни о читателе, ни о себе».[39]«Признание могло оказать Чехову медвежью услугу, поскольку ранние рукописи показывают, что он часто писал с особой осторожностью, постоянно пересматривая.[40] Тем не менее совет Григоровича вдохновил 26-летнего парня на более серьезные художественные амбиции. В 1888 году, когда Григорович немного потянул за веревочку, сборник рассказов В сумерках (В Сумерках) покорил Чехова вожделенным Пушкинская премия «За лучшую литературную продукцию, отличающуюся высокой художественной ценностью».[41]

Поворотные моменты

Семья и друзья Чехова в 1890 г. (Верхний ряд слева направо) Иван, Александр, Отец; (второй ряд) неизвестный друг, Лика Мизинова, Маша, Мама, Сережа Киселев; (Нижний ряд) Миша, Антон

В 1887 году, измученный переутомлением и плохим здоровьем, Чехов совершил поездку на Украину, которая пробудила в нем красоту природы. степь.[42] По возвращении он начал рассказ длиной в новеллу "Степь, "который он назвал" чем-то довольно странным и слишком оригинальным "и который в конечном итоге был опубликован в Северный Вестник (Северный вестник).[43] В повествовании, которое дрейфует с мыслительным процессом персонажей, Чехов пробуждает шезлонг Путешествие по степи глазами мальчика, отправленного жить вдали от дома, и его товарищей, священника и купца. «Степь» называли «словарём поэтики Чехова», и она представляла собой значительный прорыв для Чехова, продемонстрировав большую часть качества его зрелой художественной литературы и обеспечив ему публикацию в литературном журнале, а не в газете.[44]

Осенью 1887 года директор театра по имени Корш поручил Чехову написать пьесу. Иванов, написано за две недели и выпущено в ноябре того же года.[45] Хотя Чехов счел этот опыт «отвратительным» и написал комический портрет хаотического спектакля в письме к своему брату Александру, пьеса стала хитом и, к удивлению Чехова, была оценена как оригинальное произведение.[46] Хотя Чехов тогда еще не осознавал этого полностью, чеховские пьесы, такие как Чайка (написано в 1895 г.), Дядя Ваня (написано в 1897 г.), Три сестры (написано в 1900 году), и Вишневый сад (написана в 1903 году) послужила революционной основой того, что является здравым смыслом в среде актерского мастерства по сей день: попытка воссоздать и выразить «реализм» того, как люди действительно действуют и разговаривают друг с другом, и перенесение этого на сцену как можно точнее проявить человеческое состояние в надежде заставить аудиторию задуматься над их собственным определением того, что значит быть человеком.

Эта философия подхода к искусству актерского мастерства не только непоколебима, но и является краеугольным камнем актерского мастерства на протяжении большей части 20 века и по сей день. Михаил Чехов считается Иванов ключевой момент в интеллектуальном развитии и литературной карьере его брата.[16] С этого периода происходит наблюдение Чехова, известное как Пистолет Чехова, драматический принцип, который требует, чтобы каждый элемент повествования был необходим и незаменим, а все остальное было удалено.[47][48][49]

Удалите все, что не имеет отношения к истории. Если в первой главе вы говорите, что на стене висит винтовка, во второй или третьей главе она обязательно должна выстрелить. Если он не будет стрелять, он не должен там висеть.

— Антон Чехов[49][50]

Смерть брата Чехова Николая от туберкулеза в 1889 г. повлияла на Мрачная история, законченный в сентябре того же года, о человеке, который стоит перед концом жизни, которая, как он понимает, была бессмысленной.[51][52] Михаил Чехов, записавший депрессию и беспокойство своего брата после смерти Николая, в то время исследовал тюрьмы в рамках своих юридических исследований, а Антон Чехов, в поисках цели в своей собственной жизни, вскоре сам стал одержим проблемой тюрьмы. реформа.[16]

Сахалин

Антон Чехов в 1893 году

В 1890 году Чехов предпринял трудное путешествие на поезде, в конном экипаже и речном пароходе на Дальний Восток России и страны. каторга, или исправительная колония, на Остров Сахалин, к северу от Японии, где он провел три месяца, опрашивая тысячи осужденных и поселенцев для переписи. Письма, которые Чехов написал за два с половиной месяца путешествия на Сахалин, считаются одними из лучших.[53] Его замечания сестре о Томск должны были стать печально известными.[54][55]

Томск - очень унылый город. Судя по пьяницам, с которыми я познакомился, и по интеллигентным людям, пришедшим в отель, чтобы засвидетельствовать мне свое почтение, жители тоже очень скучные.[56]

Чехов стал свидетелем многого на Сахалине, что его шокировало и возмутило, включая порку, хищение припасов и принудительная проституция женщин. Он писал: «Были времена, когда я чувствовал, что видел перед собой крайние пределы человеческой деградации».[57][58] Особенно его тронуло тяжелое положение детей, проживающих в колонии с родителями. Например:

На Амур На пароходе, идущем на Сахалин, был осужденный, убивший свою жену и носивший кандалы на ногах. С ним была его дочь, маленькая шестилетняя девочка. Я заметил, куда бы осужденный ни двигался, маленькая девочка карабкалась за ним, держась за его оковы. Ночью ребенок спал с осужденными и солдатами кучей.[59]

Позднее Чехов пришел к выводу, что благотворительность - это не ответ, но что правительство обязано финансировать гуманное обращение с осужденными. Его выводы были опубликованы в 1893 и 1894 гг. Остров Сахалин (Остров Сахалин ), произведение социальных наук, а не литературы.[60][61] В своем длинном рассказе Чехов нашел литературное выражение «ада Сахалина»Убийца,"[62] последний участок которого находится на Сахалине, где убийца Яков ночью грузит уголь, тоскуя по дому. Письмо Чехова о Сахалине является предметом краткого комментария и анализа в Харуки Мураками роман 1 квартал 84 г..[63] Это также тема стихотворения лауреата Нобелевской премии. Симус Хини, «Чехов на Сахалине» (собрано в томе Станционный остров).[64] Ребекка Рут Гулд сравнила книгу Чехова о Сахалине с книгой Кэтрин Мэнсфилд Блокнот Urewera (1907).[65]

Мелихово

Мелихово, теперь музей

Михаил Чехов, член семьи в Мелихово, описал степень медицинских обязательств своего брата:

С первого дня переезда Чехова в Мелихово к нему стали стекаться больные за двадцать миль. Они шли пешком или их привозили на телегах, и часто его привозили к пациентам на расстоянии. Иногда с раннего утра перед его дверью стояли бабы и дети.[66]

Расходы Чехова на лекарства были значительными, но самой большой ценой были поездки на несколько часов к больным, что сокращало его время на письмо.[67] Однако работа Чехова как врача обогатила его писательское мастерство, поставив его в тесный контакт со всеми слоями российского общества: например, он воочию стал свидетелем нездоровых и стесненных условий жизни крестьян, о которых он вспомнил в своем рассказе «Крестьяне». . Чехов посещал и высшие классы, записывая в своей тетради: «Аристократы? Те же уродливые тела и физическая нечистота, такая же беззубая старость и омерзительная смерть, как у рыночных женщин».[68]

В 1894 году Чехов начал писать свою пьесу. Чайка в домике, построенном им в саду в Мелихово. За два года, прошедшие с тех пор, как он переехал в имение, он отремонтировал дом, занялся сельским хозяйством и садоводством, ухаживал за садом и прудом и посадил много деревьев, за которыми, по словам Михаила, он «ухаживал ... хотя они были его детьми. Как полковник Вершинин в своем Три сестры, глядя на них, он мечтал о том, какими они будут через триста или четыреста лет ».[16]

Первая ночь Чайка, на Александринский театр в Санкт-Петербурге 17 октября 1896 г. потерпел фиаско, так как спектакль освистали зрители, и Чехов вынужден был отказаться от театра.[69] Но спектакль так впечатлил директора театра Владимир Немирович-Данченко что он убедил своего коллегу Константин Станиславский направить новое производство на инновационные МХАТ в 1898 г.[70] Внимание Станиславского к психологическому реализму и ансамблевому исполнению уловило скрытые тонкости текста и вернуло Чехову интерес к драматургии.[71] Художественный театр заказал Чехову еще пьес и в следующем году поставил Дядя Ваня, которую Чехов завершил в 1896 году.[72] В последние десятилетия своей жизни он стал атеист.[73][74][75]

Ялта

В марте 1897 года у Чехова во время визита в Москву произошло сильное легкое. С большим трудом его уговорили попасть в клинику, где врачи диагностировали туберкулез верхней части легких и приказали изменить его образ жизни.[76]

Чехова с Лев Толстой в Ялта, 1900

После смерти отца в 1898 году Чехов купил участок земли на окраине г. Ялта и построил вилла, куда он переехал со своей матерью и сестрой в следующем году. Хотя он сажал деревья и цветы, держал собак и ручных журавлей и принимал таких гостей, как Лев Толстой и Максим Горький, Чехов всегда с облегчением оставлял свой "горячий Сибирь «в Москву или за границу. Он пообещал переехать в Таганрог, как только там будет водопровод.[77][78] В Ялте он поставил еще две пьесы для Художественного театра, сочиняя их с большим трудом, чем в те дни, когда он «писал безмятежно, как я сейчас ем блины». Он занимал год каждый Три сестры и Вишневый сад.[79]

25 мая 1901 года Чехов женился. Ольга Книппер тихо, из-за его ужаса перед свадьбами. Она была бывшей протеже, а иногда и любовницей Немировича-Данченко, с которым он впервые познакомился на репетициях перед Чайка.[80][81][82] До этого момента Чехов, известный как «самый неуловимый литературный холостяк России»,[83] предпочитал мимолетные связи и посещения публичных домов обязательствам.[84] Однажды он написал Суворину:

Я обязательно выйду замуж, если вы этого пожелаете. Но при таких условиях: все должно быть так, как было до сих пор, то есть она должна жить в Москве, а я живу в деревне, и я приеду к ней ... Обещаю быть отличным мужем, но дай мне жена, которая, как луна, не будет каждый день появляться на моем небе.[85]

Чехов и Ольга, 1901 год, в медовый месяц

Письмо оказалось пророческим в отношении супружеских отношений Чехова с Ольгой: он жил в основном в Ялте, она в Москве, занимаясь актерской карьерой. В 1902 году у Ольги случился выкидыш; и Дональд Рэйфилд представил доказательства, основанные на письмах пары, что зачатие могло произойти, когда Чехов и Ольга были в разлуке, хотя российские ученые отвергли это утверждение.[86][87] Литературным наследием этого брака на расстоянии является переписка, в которой хранятся жемчужины театральной истории, в том числе общие жалобы на режиссерские методы Станиславского и советы Чехова Ольге по поводу выступления в его пьесах.[88]

В Ялте Чехов написал один из самых известных своих рассказов:[89] "Дама с собакой "[90] (также переводится с русского как «Дама с болонкой»),[91] который изображает то, что на первый взгляд кажется случайной связью между циничным женатым мужчиной и несчастной замужней женщиной, которые встречаются во время отпуска в Ялта. Ни один из них не ожидает от встречи чего-либо длительного. Неожиданно, однако, они постепенно влюбляются друг в друга и в конечном итоге рискуют скандалом и безопасностью своей семейной жизни. История мастерски передает их чувства друг к другу, внутреннюю трансформацию, которую претерпел разочарованный главный герой-мужчина в результате глубокой влюбленности, и их неспособность разрешить проблему, отпустив свои семьи или друг друга.[92]

Смерть

К маю 1904 г. Чехов был смертельно болен туберкулез. Михаил Чехов напомнил, что «все, кто видел его тайно, думали, что конец не за горами, но чем ближе [он] был к концу, тем меньше он, казалось, осознавал это».[16] 3 июня он отправился с Ольгой в немецкий курортный город Баденвайлер в Дремучий лес в Германии, откуда он писал внешне веселые письма своей сестре Маше, описывая еду и окружающую обстановку и уверяя ее и свою мать, что ему становится лучше. В своем последнем письме он жаловался на то, как одеваются немецкие женщины.[93]

Смерть Чехова стала одним из «великих сюжетов истории литературы»,[94] много раз пересказывали, вышивали и беллетризовали, особенно в рассказе 1987 г. Раймонд Карвер. В 1908 году Ольга написала такой отчет о последних минутах жизни своего мужа:

Антон необычайно выпрямился и сказал громко и четко (хотя немецкого почти не знал): Ich sterbe ("Я умираю"). Врач успокоил его, взял шприц, сделал ему укол камфора, и заказал шампанское. Антон взял полный бокал, осмотрел, улыбнулся мне и сказал: «Давно не пил шампанского». Он осушил ее и спокойно лежал на левом боку, а я успел подбежать к нему, перегнуться через кровать и позвать его, но он перестал дышать и мирно спал в детстве ...[95]

Тело Чехова перевезли[кем? ] в Москву в вагоне-рефрижераторе, предназначенном для устрицы, деталь, которая обидела Горького.[96] Некоторые из тысяч скорбящих следовали за похоронной процессией Генерал Келлер по ошибке, под аккомпанемент военного оркестра.[97] Чехова похоронили рядом с отцом на Новодевичье кладбище.[98][99]

Наследие

Музей Антона Чехова в Александровск-Сахалинский, Россия. Это дом, в котором он останавливался на Сахалине в 1890 году.

За несколько месяцев до смерти Чехов сказал писателю. Иван Бунин что он думал, что люди могут продолжать читать его сочинения в течение семи лет. "Почему семь?" - спросил Бунин. «Ну, семь с половиной», - ответил Чехов. «Это неплохо. Мне осталось жить шесть лет».[100]Посмертная репутация Чехова намного превзошла его ожидания. Аплодисменты пьесе Вишневый сад в год его смерти послужил демонстрацией признания писателя российской публикой, что позволило ему занять второе место в литературной известности после Толстого, который пережил его на шесть лет. Толстой был одним из первых поклонников рассказов Чехова, и у него были переплетенные в книгу серии, которые он считал «первоклассными» и «второстепенными». В первую категорию вошли: Дети, Хористка, Игра, Дома, Страдания, Побег, В суде, Ванька, Дамы, Злоумышленник, Мальчики, Тьма, Сонный, Помощник, и Любимая; В секунду: Преступление, Печаль, Ведьма, Верочка, В чужой стране, Свадьба повара, Утомительный бизнес, Переворот, Ой! Публика!, Маска, Женская удача, Нервы, Свадьба, Беззащитное существо, и Крестьянские жены.[101] Если кто-то сомневался в мрачности и жалкой нищете России 1880-х годов, русский анархист Кропоткин отвечал: «Читайте только романы Чехова!»[102]

При жизни Чехова британские и ирландские критики обычно не находили его работы приятными; Э. Дж. Диллон думал, что «на читателя сказок Чехова произвело отталкивание галереи человеческих отходов, представленной его непостоянными, бесхребетными, блуждающими людьми» и Р. Э. К. Лонг сказал, что «чеховские персонажи отвратительны, и что Чехов упивался сдирать с человеческой души последние лохмотья достоинства».[103] После смерти Чехова переоценили. Констанс Гарнетт переводы принесли ему англоязычную читательскую аудиторию и восхищение таких писателей, как Джеймс Джойс, Вирджиния Вульф, и Кэтрин Мэнсфилд, рассказ которой «Усталый ребенок» похож на чеховский «Сонный».[104] Русский критик Д. С. Мирский, живший в Англии, объяснял популярность Чехова в этой стране «необычайно полным отказом от того, что мы можем назвать героическими ценностями».[105] В самой России драма Чехова вышла из моды после революция, но позже он был включен в советский канон. Например, персонаж Лопахина был изобретен заново как герой нового порядка, выросший из скромной среды, чтобы со временем овладеть дворянскими поместьями.[106][107]

Осип Браз: Портрет Антона Чехова

Одним из первых нерусских людей, хвалявших пьесы Чехова, был Джордж Бернард Шоу, который субтитровал его Дом разбитых сердец «Фантазия в русской манере на английские темы» и указала на сходство между затруднительным положением британского землевладельца и положением их русских коллег, изображенных Чеховым: «те же милые люди, такая же полная тщетность».[108]

В США репутация Чехова начала расти несколько позже, отчасти благодаря влиянию Система Станиславского действия, с его понятием подтекст «Чехов часто выражал свою мысль не в речах, - писал Станиславский, - а в паузах или между строками, или в ответах, состоящих из одного слова ... персонажи часто чувствуют и думают то, что не выражено в словах, которые они говорят».[109][110] В Групповой Театр, в частности, развил субтекстовый подход к драматургии, оказав влияние на поколения Американские драматурги, сценаристы и актеры, в том числе Клиффорд Одетс, Элиа Казан и, в частности, Ли Страсберг. В свою очередь, Страсберг Актерская студия и "Метод" действия подход повлиял на многих участников, в том числе Марлон Брандо и Роберт Де Ниро, хотя к тому времени чеховская традиция, возможно, была искажена озабоченностью реализмом.[111] В 1981 году драматург Теннесси Уильямс адаптированный Чайка в качестве Записная книжка Тригорина. Один из племянников Антона, Михаил Чехов также внесет большой вклад в современный театр, особенно благодаря своим уникальным актерским методам, которые развили идеи Станиславского.

Несмотря на репутацию Чехова как драматурга, Уильям Бойд утверждает, что его рассказы представляют собой большее достижение.[112] Раймонд Карвер Автор рассказа «Поручение» о смерти Чехова считал Чехова величайшим из всех новеллеров:

Рассказы Чехова теперь так же прекрасны (и необходимы), как и тогда, когда они впервые появились. Не только огромное количество рассказов, которые он написал - ибо немногие писатели, если таковые вообще были, когда-либо делали больше, - это потрясающая частота, с которой он создавал шедевры, рассказы, которые нас смущают, а также восхищают и трогают, обнажает наши эмоции способами, которые может осуществить только настоящее искусство.[113]

Эрнест Хемингуэй Другой писатель, находящийся под влиянием Чехова, был более скупердяем: «Чехов написал около шести хороших рассказов. Но он был писателем-любителем».[114] И Владимир Набоков подверг критике чеховскую «смесь ужасных прозаизмов, готовых эпитетов, повторов».[115][116] Но он также заявил, что «это его работы, которые я взял бы с собой в путешествие на другую планету».[117] и называется "Дама с собакой «Одна из величайших историй, когда-либо написанных», в которой изображены проблемные отношения, и описал Чехова как написавшего «то, как один человек относится к другим самым важным вещам в своей жизни, медленно, но без перерыва, в слегка сдержанной манере. голос."[118]

Для писателя Уильям Бойд Историческим достижением Чехова было отказаться от того, что Уильям Герхарди назвал «сюжет события» чем-то более «размытым, прерванным, искалеченным или иным образом искаженным жизнью».[119]

Вирджиния Вульф размышляла об уникальности рассказа Чехова в Обычный читатель (1925):

Но разве это конец, спрашиваем мы? У нас скорее возникает ощущение, что мы превзошли наши сигналы; или это как если бы мелодия остановилась без ожидаемых аккордов, чтобы закрыть ее. Мы говорим, что эти истории неубедительны, и переходим к критике, основанной на предположении, что истории должны заканчиваться так, как мы признаем. Поступая таким образом, мы поднимаем вопрос о нашей пригодности как читателей. Там, где мелодия знакома, а конец выразителен - влюбленные объединились, злодеи сбиты с толку, интриги разоблачены - как в большинстве Викторианская фантастика, мы вряд ли можем ошибиться, но там, где мелодия незнакома, а в конце - записка допроса или просто информация, которую они продолжали говорить, как у Чехова, нам нужно очень смелое и бдительное чувство литературы, чтобы заставить нас услышать мелодия, и в особенности те последние ноты, которые завершают гармонию.[120]

Будучи профессором сравнительной литературы в Принстонском университете, Майкл Гольдман представил свой взгляд на определение неуловимого качества комедий Чехова, заявив: «Узнав, что Чехов комичен ... Чехов комичен в совершенно особенном, парадоксальном смысле. как это делает комедия, на жизнеспособности актеров делать приятным то, что в противном случае было бы болезненно неудобно - неуместные речи, упущенные связи, оплошностьспотыкания, ребячество - но как часть более глубокого пафоса; спотыкания - это не пустяки, а энергичное, изящное растворение цели ».[121]

Алан Твигг, главный редактор и издатель канадского книжного обозрения BC Bookworld написал,

Можно утверждать, что Антон Чехов - второй по популярности писатель на планете. По данным базы данных фильмов IMDb, только Шекспир превосходит Чехова в экранизациях их произведений. ... Мы вообще знаем о Чехове меньше, чем о загадочном Шекспире.[122]

Чехов также оказал влияние на творчество японских драматургов, в том числе Симидзу Кунио, Ёдзи Сакате, и Ай Нагай. Критики отметили сходство в том, как Чехов и Симидзу используют смесь легкого юмора и интенсивного изображения тоски.[123] Сакате адаптировал несколько пьес Чехова и трансформировал их в общем стиле нет.[124] Нагай также адаптировал пьесы Чехова, в том числе Три сестры и преобразовал свой драматический стиль в стиль сатирического реализма Нагая, подчеркнув при этом социальные проблемы, изображенные в пьесе.[124]

Чехова адаптировали для экрана, в том числе Сидни Люмет с Чайка и Луи Малле с Ваня на 42-й улице. Лоуренс Оливье последней работой режиссера стала адаптация фильма 1970 г. Три сестры в котором он также сыграл второстепенную роль. Его работы также послужили источником вдохновения или упоминались во многих фильмах. В Андрей Тарковский фильм 1975 года Зеркало, персонажи обсуждают его рассказ »Палата №6 ". Вуди Аллен находился под влиянием Чехова, и ссылки на его работы присутствуют во многих его фильмах, включая Любовь и смерть (1975), Интерьеры (1978) и Ханна и ее сестры (1986). Пьесы Чехова также упоминаются в Франсуа Трюффо драматический фильм 1980 года Последнее метро, действие которого происходит в театре. Вишневый сад есть роль в комедийном фильме Преступление Генри (2011). Фрагмент сценической постановки Три сестры появляется в драматическом фильме 2014 года Еще Алиса.

Библиография

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Во времена Чехова его имя писали Антонъ Павловичъ Чеховъ. см., например, см. Антонъ Павловичъ Чеховъ. 1898 г. Мужики и Моя жизнь.
  2. ^ Дата по старому стилю 17 января.
  3. ^ Дата по старому стилю 2 июля.

Рекомендации

  1. ^ Письмо Г. И. Россолимо от 11 октября 1899 г. Письма Антона Чехова
  2. ^ Рейфилд 1997, п. 595.
  3. ^ «Величайший писатель рассказов, который когда-либо жил». Раймонд КарверРозамунд Бартлетт введение в О любви и других историях, XX); «Вполне вероятно. Лучший рассказчик на свете». Чеховский лексикон, к Уильям Бойд, Хранитель, 3 июля 2004 г. Проверено 16 февраля 2007 г.
  4. ^ «Рассказы ... которые относятся к высшим достижениям в прозе». Водочные миниатюры, отрыжка и злые коты, Джордж Штайнер обзор Неизвестный Чехов, в Наблюдатель, 13 мая 2001. Дата обращения 16 февраля 2007.
  5. ^ Гарольд Блум, Гений: исследование сотни образцовых авторов.
  6. ^ Письмо Алексею Суворину от 11 сентября 1888 г. Письма Антона Чехова. На Викицитатник.
  7. ^ «Актеры взбираются на Чехов, как гору, связанные веревками, разделяя славу, если они когда-нибудь поднимутся на вершину». Актер Иэн МакКеллен, цитируется в Miles, 9.
  8. ^ «Искусство Чехова требует театра настроения». Всеволод Мейерхольд, цитируется у Аллена, 13; «Более насыщенная жизнь в тексте характерна для более глубокой драмы реализма, которая меньше зависит от внешнего характера изложения». Стян, 84.
  9. ^ «Чехов считается отцом современного рассказа». Малькольм 2004, п. 87; «Он внес что-то новое в литературу». Джеймс Джойс, в Артуре Пауэре, Беседы с Джеймсом Джойсом, Usborne Publishing Ltd, 1974 г., ISBN  978-0-86000-006-8, 57; «Нарушение Чехова классической традиции - важнейшее событие современной литературы», Джон Миддлтон Мерри, в Атенеум, 8 апреля 1922 г., цитируется во введении Бартлетта к О любви.
  10. ^ «Вы правы, требуя от художника осмысленного отношения к своей работе, но путаете две вещи: решение проблемы и правильную постановку проблемы. Обязательно для художника только второе». Письмо Суворину от 27 октября 1888 г. Письма Антона Чехова.
  11. ^ Рейфилд 1997, стр. 3–4: Егор Михайлович Чехов и Ефросиния Емельяновна.
  12. ^ Дерево 2000, п. 78
  13. ^ Пейн 1991, п. XVII.
  14. ^ Симмонс 1970, п. 18.
  15. ^ Чехов и Таганрог, Сайт города Таганрога.
  16. ^ а б c d е ж Из биографического очерка, адаптированного из воспоминаний брата Чехова Михаила, к которому следует предисловие. Констанс Гарнетт перевод писем Чехова, 1920.
  17. ^ Письмо брату Александру от 2 января 1889 г. Малькольм 2004, п. 102.
  18. ^ Еще одним заглядыванием в детство Чехова стало письмо его издателю и другу Алексею Суворину: «Я с детства верил в прогресс, и я не мог не верить в него, потому что разница между временем, когда меня били, и когда они бросил бить меня было потрясающе ". Письмо Суворину от 27 марта 1894 г. Письма Антона Чехова.
  19. ^ Бартлетт, 4–5.
  20. ^ Письмо И.Л. Щеглова, 9 марта 1892 г. Письма Антона Чехова.
  21. ^ Рейфилд 1997, п. 31.
  22. ^ Письмо двоюродному брату Михаилу, 10 мая 1877 г. Письма Антона Чехова.
  23. ^ Малькольм 2004, п. 25.
  24. ^ а б c Пейн 1991, п. ХХ.
  25. ^ Письмо брату Михаилу от 1 июля 1876 г. Письма Антона Чехова.
  26. ^ Симмонс 1970, п. 26.
  27. ^ Симмонс 1970, п. 33.
  28. ^ Rayfield 1997, п. 69.
  29. ^ Дерево 2000, п. 79.
  30. ^ Рейфилд 1997, п. 91.
  31. ^ «В этих миниатюрах есть зелье жестокости ... Чудесно сострадательный Чехов еще не созрел». «Водочные миниатюры, отрыжка и сердитые кошки», Джордж Штайнер обзор Неизвестный Чехов в Наблюдатель, 13 мая 2001. Дата обращения 16 февраля 2007.
  32. ^ Уиллис, Луи (27 января 2013 г.). "Криминальные рассказы Чехова". Литературно-жанровый. Ноксвилл: SleuthSayers.
  33. ^ Малькольм 2004, п. 26.
  34. ^ Письмо Н.А. Лейкину от 6 апреля 1886 г. Письма Антона Чехова.
  35. ^ Рейфилд 1997, п. 128.
  36. ^ Рейфилд 1997, pp. 448–450: Они рассорились только однажды, когда Чехов возражал против антисемитский атаки в Новые времена против Дрейфус и Золя в 1898 г.
  37. ^ Во многом правый Суворин, которого Ленин позже названный "Бегущая собака Царь "(Пейн, XXXV), был противоположностью Чехова:" Чехов должен был действовать как почка Суворина, извлекая яды бизнесмена ".Дерево 2000, п. 79
  38. ^ Охотник.. Проверено 16 февраля 2007 года.
  39. ^ Малькольм 2004 С. 32–33.
  40. ^ Пейн 1991, п. XXIV.
  41. ^ Симмонс 1970, п. 160.
  42. ^ «Пахнет степью, и слышно пение птиц. Я вижу своих старых друзей, воронов, летающих над степью». Письмо сестре Маше, 2 апреля 1887 г. Письма Антона Чехова.
  43. ^ Письмо Григоровичу от 12 января 1888 г. Цит. Малькольм 2004, п. 137.
  44. ^ «« Степь », как предполагает Майкл Финке, -« своего рода словарь поэтики Чехова », своего рода образец скрытого литературного оружия, которое Чехов использует в своих будущих произведениях». Малькольм 2004, п. 147.
  45. ^ Из биографического очерка, адаптированного из мемуаров брата Чехова Михаила, к которому предисловие Констанс Гарнетт перевод писем Чехова, 1920.
  46. ^ Письмо брату Александру от 20 ноября 1887 г. Письма Антона Чехова.
  47. ^ Петр Михайлович Битёсилли (1983), Искусство Чехова: стилистический анализ, Ардис, стр. Икс
  48. ^ Дэниел С. Берт (2008), Литература 100: рейтинг самых влиятельных романистов, драматургов и поэтов всех времен, Издательство информационной базы
  49. ^ а б Валентин Т. Билл (1987), Чехов: Безмолвный голос свободы, Философская библиотека
  50. ^ С. Щукин, Воспоминания (1911)
  51. ^ «Мрачная история».. Проверено 16 февраля 2007 года.
  52. ^ Симмонс 1970 С. 186–191.
  53. ^ Малькольм 2004, п. 129.
  54. ^ Симмонс 1970, п. 223.
  55. ^ Рейфилд 1997, п. 224.
  56. ^ Письмо сестре Маше, 20 мая 1890 г. Письма Антона Чехова.
  57. ^ Дерево 2000, п. 85.
  58. ^ Рейфилд 1997, п. 230.
  59. ^ Письмо А.Ф. Кони от 16 января 1891 г. Письма Антона Чехова.
  60. ^ Малькольм 2004, п. 125.
  61. ^ Симмонс 1970, п. 229: Таков общий критический взгляд на работу, но Симмонс называет ее «ценным и глубоко человечным документом».
  62. ^ "Убийца". Проверено 16 февраля 2007 года.
  63. ^ Мураками, Харуки. 1 квартал 84 г.. Альфред А. Кнопф: Нью-Йорк, 2011.
  64. ^ Хини, Симус. Станционный остров Фаррар Страус Жиру: Нью-Йорк, 1985.
  65. ^ Гулд, Ребекка Рут (2018). «Эстетический ландшафт поселенческого колониализма: уроженцы Кэтрин Мэнсфилд и Антона Чехова». Журнал постколониальной письменности. 55: 48–65. Дои:10.1080/17449855.2018.1511242. S2CID  165401623.
  66. ^ Из биографического очерка, адаптированного из мемуаров брата Чехова Михаила, предваряющего перевод писем Чехова Констанс Гарнетт за 1920 год.
  67. ^ Из биографического очерка, адаптированного из мемуаров брата Чехова Михаила, предваряющего перевод писем Чехова Констанс Гарнетт за 1920 год.
  68. ^ Ноутбук.. Проверено 16 февраля 2007 года.
  69. ^ Рейфилд 1997 С. 394–398.
  70. ^ Бенедетти, Станиславский: Введение, 25.
  71. ^ Чехова и Художественный театр, по словам Станиславского, объединило общее стремление «добиться художественной простоты и правды на сцене». Аллен, 11.
  72. ^ Рейфилд 1997, стр. 390–391: Рейфилд извлекает из своего критического исследования Чеховские «Дядя Ваня» и «Лесной демон» (1995), которые анатомировали эволюцию Деревянный Демон в Дядя Ваня- «одно из самых тайных достижений Чехова».
  73. ^ Табачникова, Ольга (2010). Антон Чехов глазами русских мыслителей: Василий Розанов, Дмитрий Мережковский и Лев Шестов. Anthem Press. п. 26. ISBN  978-1-84331-841-5. Для Розанова Чехов представляет собой завершающий этап классической русской литературы на рубеже XIX и XX веков, вызванный угасанием тысячелетней христианской традиции, поддерживавшей большую часть этой литературы. С одной стороны, Розанов считает чеховский позитивизм и атеизм своими недостатками, называя их одними из причин популярности Чехова в обществе.
  74. ^ Чехов, Антон Павлович (1997). Карлинский, Симон; Хайм, Майкл Генри (ред.). Жизнь и мысли Антона Чехова: избранные письма и комментарии. Издательство Северо-Западного университета. п. 13. ISBN  978-0-8101-1460-9. Хотя Антон не превратился в воинствующего атеиста, каким в конечном итоге стал его старший брат Александр, нет никаких сомнений в том, что он был неверующим в последние десятилетия своей жизни.
  75. ^ Ричард Пивир (2009). Избранные рассказы Антона Чехова. Random House Digital, Inc., стр. Xxii. ISBN  978-0-307-56828-1. По словам Леонида Гроссмана, «раскрывая эти евангельские элементы, атеист Чехов, несомненно, является одним из самых христианских поэтов мировой литературы».
  76. ^ Письмо Суворину от 1 апреля 1897 г. Письма Антона Чехова.
  77. ^ Ольга Книппер, «Воспоминания», Бенедетти, Дорогой писатель, дорогая актриса, 37, 270.
  78. ^ Бартлетт, 2.
  79. ^ Малькольм 2004 С. 170–171.
  80. ^ «Меня ужасают свадьбы, поздравления и шампанское, я стою с бокалом в руке и с бесконечной улыбкой на лице». Письмо Ольге Книппер, 19 апреля 1901 г.
  81. ^ Бенедетти, Дорогой писатель, дорогая актриса, 125.
  82. ^ Рейфилд 1997, п. 500 «Отношения Ольги с Владимиром Немирович-Данченко были более чем профессиональными».
  83. ^ Харви Питчер в Главная леди Чехова, цитируется в Малькольм 2004, п. 59.
  84. ^ «У Чехова был темперамент развратника. В сексуальном плане он предпочитал публичные дома или быстрые связи».Дерево 2000, п. 78
  85. ^ Письмо Суворину от 23 марта 1895 г. Письма Антона Чехова.
  86. ^ Рейфилд 1997, pp. 556–557 Рэйфилд также предположил, опираясь на акушерские подсказки, что Ольга перенесла внематочная беременность а не выкидыш.
  87. ^ После выкидыша между парой определенно было напряжение, хотя Симмонс 1970, п. 569, и Бенедетти, Дорогой писатель, дорогая актриса241-летняя женщина объясняет это тем, что мать и сестра Чехова обвинили в выкидыше ночное общение Ольги с ее друзьями-актерами.
  88. ^ Бенедетти, Дорогой писатель, дорогая актриса: Любовные письма Ольги Книппер и Антона Чехова.
  89. ^ Чехов, Антон. "Дама с болонкой". Короткие истории.
  90. ^ Розамунд, Бартлетт (2 февраля 2010 г.). "Дом, который построил Чехов". Лондонский вечерний стандарт. п. 31.
  91. ^ Гринберг, Яэль. «Представление бессознательного в чеховской даме с болонкой». Обзор современного языка 86.1 (1991): 126–130. Academic Search Premier. Интернет. 3 ноября 2011 г.
  92. ^ «Обзор: 'Дама с собакой'». Персонажи литературы ХХ века. Лори Ланзен Харрис. Детройт: Исследование Гейла, 1990. Литературный ресурсный центр. Интернет. 3 ноября 2011 г.
  93. ^ Письмо сестре Маше, 28 июня 1904 г. Письма Антона Чехова.
  94. ^ Малькольм 2004, п. 62.
  95. ^ Ольга Книппер, Воспоминания, в Бенедетти, Дорогой писатель, дорогая актриса, 284.
  96. ^ «Банальность отомстила ему гнусной шуткой, так как увидела, что его труп, труп поэта, погрузили в железнодорожный вагон« Для перевозки устриц »». Максим Горький в Воспоминания Антона Чехова.. Проверено 16 февраля 2007 года.
  97. ^ Похороны Чехова. М. Маркус.Обзор Антиохии, 1995
  98. ^ Малькольм 2004, п. 91; Александр Куприн в Воспоминания Антона Чехова. Проверено 16 февраля 2007 года.
  99. ^ «Новодевичье кладбище». Паспортный журнал. Апрель 2008 г.. Получено 12 сентября 2013.
  100. ^ Пейн 1991, п. XXXVI.
  101. ^ Симмонс 1970, п. 595.
  102. ^ Петр Кропоткин (1 января 1905 г.). «Конституционное движение в России». revoltlib.com. Девятнадцатый век.
  103. ^ Мейстер, Чарльз В. (1953). «Чеховский прием в Англии и Америке». Американский славянский и восточноевропейский обзор. 12 (1): 109–121. Дои:10.2307/3004259. JSTOR  3004259.
  104. ^ Уильям Х. Нью (1999). Чтение Мэнсфилда и метафор реформы. McGill-Queen's Press. С. 15–17. ISBN  978-0-7735-1791-2.
  105. ^ Дерево 2000, п. 77.
  106. ^ Аллен, 88 лет.
  107. ^ «Они не допустят пьесы, которая оплакивает потерянные дворянские владения». Письмо Владимир Немирович-Данченко, цитирует Анатолия Смелянского в «Чехове во МХАТе», из Кембриджский товарищ Чехова, 31–32.
  108. ^ Анна Образцова в «Диалоге Бернарда Шоу с Чеховым», от Майлза, 43–44.
  109. ^ Рейнольдс, Элизабет (ред), Наследие Станиславского, Книги по театральному искусству, 1987, ISBN  978-0-87830-127-0, 81, 83.
  110. ^ «Именно Чехов первым сознательно написал диалог, в котором основная часть эмоционального действия была скрыта под поверхностью. Именно он сформулировал идею о том, что люди почти никогда не говорят друг с другом в явной форме о своих самых глубоких эмоциях, что великий, трагический , кульминационные моменты часто происходят за внешне банальным разговором ". Мартин Эсслин, из Текст и подтекст в шавианской драме, в 1922: Шоу и последние сто лет, изд. Бернар. Ф. Дукоре, Penn State Press, 1994, ISBN  978-0-271-01324-4, 200.
  111. ^ «Ли Страсберг стал, на мой взгляд, жертвой традиционной идеи чеховского театра ... [он не оставил] места для чеховских образов». Георгий Тостоногов о постановке Страсберга Три сестры в Обзор драмы (зима 1968 г.), цит. по Styan, 121.
  112. ^ «В пьесах отсутствует цельный авторитет художественной литературы: есть великие персонажи, чудесные сцены, потрясающие отрывки, моменты острой меланхолии и проницательности, но части кажутся больше, чем целое». Чеховский лексикон, к Уильям Бойд, Хранитель, 3 июля 2004 г. Проверено 16 февраля 2007 г.
  113. ^ Бартлетт, "Из России с любовью", Хранитель, 15 июля 2004 г. Проверено 17 февраля 2007 г.
  114. ^ Письмо от Эрнест Хемингуэй к Арчибальд Маклиш, 1925 (с Избранные письма, п. 179), в Эрнест Хемингуэй о писательстве, Эд Ларри В. Филлипс, Touchstone, (1984) 1999, ISBN  978-0-684-18119-6, 101.
  115. ^ Дерево 2000, п. 82.
  116. ^ Викицитатные цитаты о Чехове
  117. ^ Карлинский, Саймон (13 июня 2008 г.). «Набоков и Чехов: сходство, параллели, структуры». Cycno. 10 (№ 1 НАБОКОВ: Автобиография, биография и художественная литература). Получено 10 сентября 2018.
  118. ^ Из Владимир Набоков с Лекции по русской литературе, цитируется Франсин Проза в Учимся у Чехова, 231.
  119. ^ «Впервые в литературе текучесть и случайность жизни превратились в форму вымысла. До Чехова сюжет-событие управляло всем вымыслом». Уильям Бойд, имея в виду писателя Уильям Герхарди анализ в Антон Чехов: критическое исследование, 1923. "Чеховский лексикон" Уильям Бойд, Хранитель, 3 июля 2004 г. Проверено 16 февраля 2007 г.
  120. ^ Вульф, Вирджиния, The Common Reader: первая серия, аннотированное издание, Harvest / HBJ Book, 2002, ISBN  0-15-602778-X, 172.
  121. ^ Майкл Гольдман, Актерская свобода: к теории драмы, стр72.
  122. ^ Секирин, Питер (2011). Воспоминания о Чехове: рассказы писателя от его семьи, друзей и современников. Предисловие Алана Твигга. Джефферсон, Северная Каролина: Издательство MacFarland. п. 1. ISBN  978-0-7864-5871-4.
  123. ^ Ример, Дж. (2001). Японский театр и международная сцена. Лейден, Нидерланды: Koninklijke Brill NV. С. 299–311. ISBN  978-90-04-12011-2.
  124. ^ а б Клейтон, Дж. Дуглас (2013). Адаптация Чехова: текст и его мутации. Рутледж. С. 269–270. ISBN  978-0-415-50969-5.

Источники

  • Аллен, Дэвид, Исполнение Чехова, Рутледж (Великобритания), 2001, ISBN  978-0-415-18934-7
  • Бартлетт, Розамунд и Энтони Филлипс (переводчики), Чехов: Жизнь в письмах, Penguin Books, 2004, ISBN  978-0-14-044922-8
  • Бартлетт, Розамунд, Чехов: Сцены из жизни, Свободная пресса, 2004, ISBN  978-0-7432-3074-2
  • Бенедетти, Жан (редактор и переводчик), Дорогой писатель, дорогая актриса: Любовные письма Ольги Книппер и Антона Чехова, Methuen Publishing Ltd, издание 1998 г., ISBN  978-0-413-72390-1
  • Бенедетти, Жан, Станиславский: Введение, Methuen Drama, издание 1989 г., ISBN  978-0-413-50030-4
  • Борни, Джеффри, Устный перевод Чехова, ANU Press, 2006, ISBN  1-920942-68-8, бесплатная загрузка
  • Чехов Антон, О любви и других историях, переведено Розамунд Бартлетт, Oxford University Press, 2004, ISBN  978-0-19-280260-6
  • Чехов Антон, Неизвестный Чехов: пятьдесят новых рассказов, переведено Петр Константин, Утиные издания, 2001, ISBN  978-0-7156-3106-5
  • Чехов Антон, Пасхальная неделя, перевод Майкла Генри Хейма, гравюры Барри Мозера, Shackman Press, 2010
  • Чехов, Антон (1991). Сорок историй. Переведено Пейн, Роберт. Нью-Йорк, Нью-Йорк: винтажная классика. ISBN  978-0-679-73375-1.
  • Чехов Антон, Письма Антона Чехова родным и близким с биографическим очерком, переведено Констанс Гарнетт, Макмиллан, 1920. Полный текст в Гутенберге.. Проверено 16 февраля 2007 года.
  • Чехов Антон, Записная книжка Антона Чехова, переведено С. С. Котелянский и Леонард Вульф, B.W. Хюбш, 1921 г. Полный текст в Гутенберге.. Проверено 16 февраля 2007 года.
  • Чехов Антон, Другой Чехов, под редакцией Окла Эллиотт и Кайл Минор, с рассказами Пинкни Бенедикта, Фреда Чаппелла, Кристофера Коука, Пола Креншоу, Дороти Гамбрелл, Стивена Гиллиса, Мишель Херман, Джефф Паркер, Бенджамин Перси и Дэвид Р. Славитт. New American Press, издание 2008 г., ISBN  978-0-9729679-8-3
  • Чехов Антон, Семь короткометражных романов, переведенный Барбарой Макановицки, W.W.Norton & Company, издание 2003 г., ISBN  978-0-393-00552-3
  • Clyman, T. W. (Ed.). Товарищ Чехова. Вестпорт, Ct: Greenwood Press, (1985). ISBN  9780313234231
  • Финке, Майкл С., Чеховская «Степь»: метапоэтическое путешествие, эссе в Антон Чехов заново открыл, изд. Савелий Сендерович и Мунир Сендич, Michigan Russian Language Journal, 1988, OCLC  17003357
  • Финке, Майкл С., Проводы Чехова: жизнь и искусство, Корнелл, 2005 г., ISBN  978-0-8014-4315-2
  • Герхарди, Уильям, Антон Чехов, Макдональд, (1923) издание 1974 г., ISBN  978-0-356-04609-9
  • Горький, Максим, Александр Куприн, И.А. Бунин, Воспоминания Антона Чехова, переведено С. С. Котелянский и Леонард Вульф, Б. В. Хюбш, 1921. Читайте на eldritchpress.. Проверено 16 февраля 2007 года.
  • Готлиб, Вера и Пол Аллен (редакторы), Кембриджский товарищ Чехова, Cambridge University Press, 2000 г., ISBN  978-0-521-58917-8
  • Джексон, Роберт Луи, Достоевского в райском саду Чехова - «Из-за яблочков», в Диалоги с Достоевским, Stanford University Press, 1993, ISBN  978-0-8047-2120-2
  • Клаванс, Гарольд Л., Ложь Чехова, 1997, ISBN  1-888799-12-9. О проблемах совмещения письма с медицинской жизнью.
  • Малькольм, Джанет (2004) [2001]. Чтение Чехова, критическое путешествие. Лондон: Публикации Granta. ISBN  9781862076358. OCLC  224119811.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Майлз, Патрик (ред), Чехов на британской сцене, Cambridge University Press, 1993 г., ISBN  978-0-521-38467-4
  • Набоков Владимир, Антон Чехов, в Лекции по русской литературе, Harvest / HBJ Books, [1981] издание 2002 г., ISBN  978-0-15-602776-2.
  • Питчер, Харви, Главная леди Чехова: Портрет актрисы Ольги Книппер, Дж. Мюррей, 1979, ISBN  978-0-7195-3681-6
  • Проза, Франсин, Учимся у Чехова, в Писатели по письму, изд. Роберт Пак и Джей Парини, UPNE, 1991, ISBN  978-0-87451-560-2
  • Рэйфилд, Дональд (1997). Антон Чехов: Жизнь. Лондон: HarperCollins. ISBN  9780805057478. OCLC  654644946, 229213309.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Секирин, Питер. «Воспоминания о Чехове: рассказы писателя от его семьи, друзей и современников», MacFarland Publishers, 2011, ISBN  978-0-7864-5871-4
  • Симмонс, Эрнест Джозеф (1970) [1962]. Чехов: Биография. Чикаго: Издательство Чикагского университета. ISBN  9780226758053. OCLC  682992.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Спейрс, Л. Толстой и Чехов. Кембридж, Англия: University Press, (1971), ISBN  0521079500
  • Станиславский, Константин, Моя жизнь в искусстве, Methuen Drama, издание 1980 года, ISBN  978-0-413-46200-8
  • Стайан, Джон Луи, Современная драма в теории и практике, Cambridge University Press, 1981, ISBN  978-0-521-29628-1
  • Вуд, Джеймс (2000) [1999]. «Что имел в виду Чехов под жизнью». Разбитое поместье: очерки литературы и веры. Нью-Йорк, Нью-Йорк: Современная библиотека. ISBN  9780804151900. OCLC  863217943.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Зейгер, Артур, Пьесы Антона Чехова, Claxton House, Inc., Нью-Йорк, штат Нью-Йорк, 1945 год.
  • Туфаруло, Г, М., La Luna - это мертвая и инфрантная карта. Miti letterari del Novecento, том 1 - Дж. Латерица, Бари, 2009– ISBN  978-88-8231-491-0.

внешняя ссылка

Биографический

Документальный

Работает