Закон о валлийском языке 1993 года - Welsh Language Act 1993 - Wikipedia
Длинное название | Закон об учреждении Совета, в функции которого входит продвижение и облегчение использования валлийского языка, для обеспечения подготовки государственными органами схем, реализующих принцип, согласно которому при ведении государственных дел и отправлении правосудия в Уэльсе К английскому и валлийскому языкам следует относиться на основе равенства, чтобы сделать дополнительные положения, относящиеся к валлийскому языку, отменить некоторые уже принятые законы, касающиеся Уэльса, и для связанных целей. |
---|---|
Цитирование | 1993 c.38 |
Территориальная протяженность | Англия и Уэльс; Шотландия; Северная Ирландия |
Даты | |
Королевское согласие | 21 октября 1993 г. |
Другое законодательство | |
С поправками | Валлийский язык (Уэльс) 2011 |
Статус: Изменен | |
Текст статута в первоначальной редакции | |
Пересмотренный текст устава с поправками |
В Закон о валлийском языке 1993 года,[1] является действовать из Парламент Соединенного Королевства, который поставил Уэльский язык наравне с английский язык в Уэльс.
В Законы Уэльса: законы 1535–1542 гг. сделали английский единственным языком государственного управления в Уэльсе. В Закон о валлийских судах 1942 года[2] устранило любое сомнение в праве использовать валлийский язык в судах, при условии, что говорящий на валлийском языке находится в невыгодном положении из-за необходимости говорить по-английски, но это было очень узко определено последующим прецедентным правом. В Закон о валлийском языке 1967 года,[3] отменил эти решения и породил концепцию «равной действительности» валлийского и английского языков. В результате правительственные департаменты начали готовить документы на валлийском языке, а после кампании по уничтожению или вандализму одноязычных английских дорожных знаков членами Cymdeithas yr Iaith Gymraeg (Общество валлийского языка) местным советам было разрешено устанавливать много двуязычных знаков в Уэльсе. Однако именно Закон о валлийском языке 1993 года установил, что «в ходе ведения государственных дел и отправления правосудия, насколько это практически возможно, валлийский и английский языки должны рассматриваться на основе равенства».
Закон достиг трех целей:
- создание Совет валлийского языка, подотчетный Государственный секретарь Уэльса, с обязанностью содействовать использованию валлийского языка и обеспечивать соблюдение других положений.
- предоставление носителям валлийского языка права говорить на валлийском языке в ходе судебных разбирательств.
- обязать все организации государственного сектора, оказывающие услуги населению в Уэльсе, относиться к валлийскому и английскому языкам на равной основе.
Полномочия, данные Государственный секретарь Уэльса в соответствии с этим законом позже были переданы Национальное собрание Уэльса. Делегированное или вторичное законодательство было принято в соответствии с этим Законом Государственным секретарем, а впоследствии Национальным собранием, требующим большего числа государственных органов, таких как Совет валлийского языка, чтобы подготовить так называемые схемы валлийского языка, демонстрирующие их приверженность принципу «равного обращения».
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Участие, Эксперт. "Закон о валлийском языке 1993 года". www.legislation.gov.uk.
- ^ "Закон о судах Уэльса 1942 года". www.legislation.gov.uk.
- ^ «Закон о валлийском языке 1967 года (отменен 21.12.1993)». www.legislation.gov.uk.
внешняя ссылка
- Текст Закона о валлийском языке 1993 г. в силе на сегодняшний день (включая любые поправки) в Соединенном Королевстве, с законодательство.gov.uk.
- Полный текст Закона о валлийском языке 1993 г.
- Кампания за новый закон о валлийском языке Архивировано 26 сентября 2011 года.