Вильгельм Сен-Тьерри - William of St-Thierry
Вильгельм Сен-Тьерри (Французский: Гийом де Сен-Тьерри; Латинский: Гилельмус С. Теодоричи; 1075/80 / 85–1148) был французским бенедиктинским аббатом XII века. Сен-Тьерри, теолог и мистик, ставший цистерцианским монахом и писателем.
биография
Уильям родился в Вассал (в современной Бельгии) из дворянской семьи между 1075 и 1080 годами (или 1085[1]) и умер в Сигни-л'Аббай в 1148 г., вероятно, учился в Соборная школа в Реймсе, хотя некоторые утверждали, что это было в Лаон, до своей профессии в качестве Бенедиктинский монах. Он стал монахом вместе со своим братом Симоном в монастыре св. Никаиса, также в Реймс, где-то после 1111 года. Отсюда оба в конце концов стали настоятелями других Бенедиктинский аббатства: Симон в аббатстве Сен-Николя-о-Буа, в Епархия Лаона, и Уильям в Сен-Тьерри, на холме с видом на Реймс, в 1119 году.[1]
В 1118 году Уильям встретил Сенбернар, настоятель Цистерцианский монастырь Clairvaux, где они сформировали интимную дружбу, которая длилась всю жизнь. Его самым большим желанием было переехать в Клерво и объявить себя цистерцианцем, но Бернар не одобрил этот план и возложил на него ответственность оставаться во главе аббатства Сен-Тьерри в качестве монарха. Бенедиктинский.[1] Однако их дружба крепла, пока Бернар лежал в лазарете Клерво, выздоравливая после болезни в 1125 году.
Уильям сыграл важную роль в первом Общая глава встреча бенедиктинских настоятелей в Епархия Реймса в 1131 году, и, возможно, он принимал собрание капитула в Сен-Тьерри. После второго Генерального капитула бенедиктинцев, состоявшегося в Суассон в 1132 г., где многие Цистерцианские реформы были усыновлены бенедиктинцами, Уильям представил Responsio abbatum ("Ответ настоятелей") кардиналу Мэтью - папский легат в епархии и критик реформ настоятелей - успешно защищая их реформаторские усилия. Из-за длительных недугов и пожизненного стремления к созерцательной жизни Вильгельм оставил свое аббатство в 1135 году и вошел в недавно основанную цистерцианскую церковь. Сигни аббатство, также в епархия Реймса. Он не рискнул удалиться в Клерво, чтобы его друг Бернар не отказался принять его отречение. Там он разделил свое свободное время между молитвой, учебой и письмом. По словам современника, его смерть произошла в 1148 году, примерно во время в Реймсе под Папа Евгений. В некрология Сигни датирует его 8 сентября, за несколько лет до смерти его хорошего друга Бернарда в 1153 году.[1]
Сочинения
Уильям писал на протяжении всей своей аббатской карьеры бенедиктинца и последних лет монаха-цистерцианца. Его самые ранние работы отражают монаха, который постоянно ищет Бога и исследует различные и лучшие пути продвижения души к Богу в духовном единении, конечной цели Уильяма. Если читать в хронологическом порядке, можно увидеть развитие и эволюцию мысли Уильяма.
Ближе к концу своей карьеры, много писавший о духовной жизни и особенно о моральном толковании библейской Песни песней, Уильям натолкнулся на труды Питер Абеляр, чье тринитарное богословие и особенно христология Вильгельм счел ошибочным и опасным для христианской веры. Он написал свою собственную работу против Абеляра и предупредил других об этих опасениях, призвав сенбернара действовать. В результате Абеляр был осужден Совет Сенса в 1140 или 1141 году. Вильгельм писал против того, что считал ошибками в трудах Уильям Кончес касательно тринитарного богословия, а также против Руперт де Дойц по сакраментальному богословию.
Помимо его писем к Сенбернар и другие, Уильям написал несколько работ, некоторые из которых он сам перечисляет, хотя и несколько неправильно. Всего было двадцать две работы Уильяма (двадцать одна дошедшая до нас), все написанные на латыни между c. 1121 и 1148.
В приблизительном хронологическом порядке к ним относятся:
- De contemplando Deo (О созерцании Бога) в 1121-1124 гг. Иногда это сочетается с De natura et dignitate amoris (ниже) под заголовком Liber solioquiorum sancti Bernardi.[2]
- De natura et dignitate amoris (О природе и достоинстве любви) примерно в то же время. Иногда это называют Liber Beati Bernardi de Amore.[3]
- Oratio domni Willelmi (Молитва Домского Вильгельма) в 1120-е гг.
- Epistola ad Domnum Rupertum (Письмо Руперту из Дойца).
- De sacramento altaris (О таинстве жертвенника), который является самым ранним цистерцианским текстом по сакраментальной теологии, написанным в 1122-23 гг.[4]
- Prologus ad Domnum Bernardum abbatem Claravallis (Предисловие к «Сак Альт Бернарду»).
- Brevis commentatio в Canticum canticorum (Краткие комментарии к Песни песней) его первое изложение этого библейского текста в середине 1120-х годов, написанное вскоре после его выздоровления с Бернаром в Клерво.[5]
- Комментарий в Canticum canticorum e scriptis S. Ambrosii (Комментарий к Песне Песней из сочинений святого Амвросия) около 1128 года.
- Excerpta ex libris sancti Gregorii super Canticum canticorum (Выдержки из Книги св. Григория [Великого] над Песней песней) примерно в том же году.
- Responsio abbatum (Ответ аббатов) от Главного капитула бенедиктинских аббатов в Реймской епархии в 1132 году.
- Meditativae orationes (Размышления о молитве), написано c1128-35.[6][7]
- Expositio super Epistolam ad Romanos (Изложение послания к римлянам), написано около 1137 г.[8]
- De natura corporis et animae (О природе тела и души), написано около 1138 г.[9]
- Expositio super Canticum canticorum (Изложение Песни песней) его более длинный комментарий к Песня песней, написано c1138.[10]
- Disputatio adversus Petrum Abelardum (Диспут против Петра Абеляра) как письмо Бернару в 1139 году.
- Epistola ad Gaufridum Carnotensem episcopum et Bernardum abbatem Clarae-vallensem (предисловие к Disputatio).
- Epistola de erroribus Guillelmi de Conchis (Письмо об ошибках Вильгельма Кончеса) также адресовано Бернарду в 1141 году.
- Sententiae de fide (Мысли о вере) 1142 г. (ныне утрачено).
- Speculum fidei (Зеркало веры) около 1142-1144 гг.[11]
- Aenigma fidei (Загадка веры), написано c1142-44.[12]
- Epistola ad fratres de Monte-Dei (Письмо братьям Мон-Дьё, чаще называемое Золотое послание) в 1144-1145 гг.[13]
- Вита прима Бернарди (Первая жизнь Бернарда) в 1147 году, который позже был добавлен другими авторами после смерти Бернарда в 1153 году.
Три произведения Уильяма были широко прочитаны в более позднем средневековье. Однако их часто приписывали Бернар Клервоский - признак их качества, а также еще одна причина их неизменной популярности.[14] Только в начале двадцатого века интерес к Уильяму как к отдельному писателю снова начал развиваться, и его имя было правильно прикреплено ко всем его собственным сочинениям.
Вильгельм опирался на существующих традиционных монашеских и богословских авторов своего времени и значительных авторов предыдущих веков, но не рабски; скорее он творческий и независимый в своих мыслях и изложении. Его собственные комментарии показывают его замечательную проницательность, в то время как они также включают традиционных авторов, таких как Августин Гиппопотам и Ориген Александрийский. Возможно, его самые влиятельные работы - это те, которые посвящены духовной жизни созерцательного монаха. От его О созерцании Бога к его Золотое посланиеможно увидеть прогрессивную эволюцию мысли Уильяма и взросление духовной проницательности и опыта Уильяма, а также отметить улучшенный, более совершенный стиль письма и организацию. Некоторые ученые также утверждают, что, хотя Уильям обращался к текстам и авторам в прошлом, его творчество и использование духовной терминологии также оказали влияние на многих других авторов, начиная с 12 века.
Латинские тексты большинства произведений Уильяма содержатся в Ж.-П. Минь с Patrologia Cursus Completus, серия латина (Патрология Латина ) том 180, с другими работами также в томах 184 и 185. Все его работы доступны в критических изданиях в серии Corpus Christianorum Continuatio Medievalis от Brepols в шести томах (86-89B). Большая часть произведений Уильяма доступна в английском переводе в Cistercian Publications (ранее находившейся в Каламазу, а теперь в Колледжвилле, Миннесота, в университете Св. Иоанна).
Рекомендации
- ^ а б c d Дегер, Антуан. «Вильгельм Сен-Тьерри». Католическая энциклопедия. Vol. 15. Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона, 1912 г. 6 июня 2013 г.
- ^ PL 184: 365-80. Критическое издание - Жак Уорлье, Гийом де Сен-Тьерри: Созерцание де Дьё. L'Oraison de Dom Guillaume, (Источники Кретьен 61). Английский перевод - Вильгельм Сен-Тьерри, О созерцании Бога; Молитва; Медитации, переведенная сестрой Пенелопой, Серия отцов цистерцианцев, № 3, (Шеннон: Издательство Ирландского университета, 1971).
- ^ PL 184: 379-408. Английский перевод - Вильгельм Сен-Тьерри, Природа и достоинство любви, переведенный Томасом X Дэвисом, отредактированный с введением Дэвида Н. Белла, Cistercian Fathers Series No. 30, (Kalamazoo, MI: Cistercian Publications, 1981).
- ^ PL 180: 341-366
- ^ PL 184: 407-435. Английский перевод - Вильгельм Сен-Тьерри, Краткий комментарий к песне песней, транс Денис Тернер, в Денис Тернер, Эрос и аллегория: средневековая экзегеза Песни песней(Kalamazoo, MI: Cistercian Publications, 1995), 275-290.
- ^ Размышления Вильгельма Сен-Тьерри: Meditativae orationes. В переводе с латыни "Религия C.S.M.V." 1954. Нью-Йорк: Harper and Bros.
- ^ PL 180: 205-248. Английский перевод Вильгельм Сен-Тьерри, О созерцании Бога; Молитва; Медитации, переведенная сестрой Пенелопой, Серия отцов цистерцианцев, № 3, (Шеннон: Издательство Ирландского университета, 1971).
- ^ PL 180: 547-694. Критическое издание на латыни - P Verdeyen, ed. Expositio super Epistolam ad Romanos CCCM 86, (Turnhout: Brepols, 1999). Английский перевод - Вильгельм Сен-Тьерри, Изложение послания к римлянам, переведенный Джоном Крестителем Хасбруком, отредактированный с введением Джона Д. Андерсона, Cistercian Fathers Series No. 27, (Kalamazoo, MI: Cistercian Publications, 1980).
- ^ PL 180: 695-726. Английский перевод: Вильгельм Сен-Тьерри, De natura corporis et animae, в Б. Макгинне, изд., Три трактата о человеке: цистерцианская антропология, Цистерцианские отцы серии нет. 24, (Kalamazoo, MI: Cistercian Publications, 1977).
- ^ Критическое издание - Ж. М. Дешане, Exposé sur le Cantique des Cantiques, (Источники Chretiennes 82). Также в PL 180: 475-546. Английский перевод - Вильгельм Сен-Тьерри, Экспозиция на Песнь песней, переведенная матерью Колумбой Харт, отредактированная с введением Ж. М. Дешане, Cistercian Fathers Series no. 6, (Шеннон: Издательство Ирландского университета, 1969).
- ^ Критическое издание: Гийом де Сен-Тьерри: Le miroir de la foi. Источники chrétiennes. Жан Дешане (ред.). Пэрис: Серф. 1982 г. ISBN 978-2-204-01987-3.CS1 maint: другие (связь) Переводы на английский язык: Вильгельм Сен-Тьерри: зеркало веры. Джеффри Уэбб, Адриан Уокер (пер.). Лондон: Моубрей. 1959 г.CS1 maint: другие (связь) Вильгельм Сен-Тьерри: зеркало веры. Цистерцианские отцы. Томас X. Дэвис (пер.). Каламазу, Мичиган: цистерцианские публикации. 1979 г. ISBN 978-0-87907-315-2.CS1 maint: другие (связь)
- ^ М-М Дэви, Гийом де Сен-Тьерри: Deuz traités sur la foi, (Париж: Vrin, 1959). Также в PL 180: 397-440. Английский перевод - Вильгельм Сен-Тьерри, Загадка веры, переведенный с введением и примечаниями Джона Д. Андерсона, Cistercian Fathers Series no. 9, (Вашингтон: цистерцианские публикации, 1974).
- ^ Критическое издание Ж. М. Дешане, Гийом де Сен-Тьерри. Lettre aux Frèrer du Mont-Dieu (Lettre d'or), Источники chretiennes 301, (1975). Также в PL 184: 307-354. Более старый английский перевод Золотое послание аббата Вильгельма Сен-Тьерри картезианцам Мон-Дьё, впервые переведенное на английский язык Уолтером Шерингом и отредактированное Домом Джастином Макканном., (Лондон: Шид и Уорд, 1930) [перепечатано в 1980 году, с введением Джастина Макканна (Лондон: Шид и Уорд, 1980)]. Более современный перевод напечатан у Вильгельма Сен-Тьерри, Золотое послание: письмо (Вильгельма Сен-Тьерри) братьям в Мон-Дьё, переведенный Т. Беркли, отредактированный с введением Дж. М. Дешане, Cistercian Fathers Series no. 12, (Каламазу, Мичиган, 1976).
- ^ Эти три работы были Epistola ad fratres de Monte Dei, иногда называемый Epistola aurea, то De natura et dignitate amoris, иногда называемый Liber Beati Bernardi de Amore, а De contemplando Dei.
дальнейшее чтение
- Белл, Дэвид. Образ и подобие: августинская духовность Вильгельма Сен-Тьерри. Цистерцианские исследования 78. Kalamazoo, MI: Cistercian Publications, 1984.
- Дешане, Жан-Мари. Вильгельм Сен-Тьерри: человек и его работа. Перевод Р. Страчана. Цистерцианские исследования 10. Спенсер, Массачусетс: Цистерцианские публикации, 1972.
- Макгинн, Бернард. Рост мистицизма: Григорий Великий через XII век. NY: Crossroad, 1994 (стр. 225–274).
- Единство духа: исследования Вильгельма Сен-Тьерри в честь Э. Розанна Старшего. Под редакцией Ф. Тайлера Сержента, Оге Ридстрём-Поулсен и Маршей Л. Даттон. Цистерцианские исследования 268. Колледжвилл, Миннесота: Цистерцианские публикации, 2015.
- Уильям аббат Сен-Тьерри: коллоквиум в аббатстве Сен-Тьерри. Перевод с французского Джерри Карфантана. Цистерцианские отцы 94. Kalamazoo, MI: Cistercian Publications, 1987.
внешняя ссылка
- Герберманн, Чарльз, изд. (1913). Католическая энциклопедия. Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона. .
- Бенедикт XVI. "Вильгельм Сен-Тьерри: Кантор любви", для широкой аудитории, 2 декабря 2009 г.
- Вильгельм Сен-Тьерри: Описание Клерво, ок. 1143