Вы смеялись, смеялись и смеялись - You Laughed and Laughed and Laughed
"Вы смеялись, смеялись и смеялись" это стих к Нигерийский писатель Габриэль Окара.[1] Одно из самых популярных в его творчестве, оно часто встречается в антологиях, таких как Новая книга африканских стихов Отредактировано Джон Рид и Клайв Уэйк (Серия африканских писателей Хайнемана, 1985). "Произведение принадлежит лучшему из Сенгор ностальгический стих ", - писал Майкл Дж. К. Эчеруо в честь Окары по случаю его 70-летия "с воинственностью многих из Дэвид Диоп лирика, и, конечно, с Дж. П. Кларк «Ивби», еще одно из моих любимых африканских стихотворений. Стихотворение Окары более расслабленное, чем эти, однако более ироничное, менее мучительное. В некотором смысле, конечно, это менее срочно, менее резко, менее сложно. Если «Ивби» Кларка был сложным и не без причины, Вы смеялись, смеялись и смеялись казался также достаточно прямолинейным: гордым без высокомерия, обиженным, не показывая этого, и грубым без грубости ".[2] Первое из стихотворений Окары, которое Эчеруо было приятно читать, оно также было, по его мнению, самым прочным. Стихотворение иногда ошибочно приписывают южноафриканскому писателю. Деннис Брут.[1]
Синопсис
Поэма Габриэля Окара состоит из 10 строф и описывает взаимодействие различных интерпретаций одних и тех же звуков, видов и танцев. Обычно считается, что в поэме происходит взаимодействие между белым колонизатором и уроженцем Африки. Стихотворение следует за образцом в африканской литературе «Белый человек смеялся», который воплощает понятие смятения и циничного высмеивания верований, обычаев и норм африканца.[3] Однако можно увидеть, что стихотворение Окары выходит за рамки принятия насмешек Белого человека и представляет более мудрого африканского интеллектуала. Поэма завершается тем, что африканец учит Белого Человека его невежеству и помогает ему осознать, что местные верования африканцев не примитивны и не удалены от интеллектуальной мысли.
Как резюмировал Пушпа Найду Парех: «В« Вы смеялись, смеялись и смеялись », насмешки и презрительное пренебрежение колонизатором к местной африканской культуре и мировоззрению наталкиваются на теплый« огненный »смех туземцев и в конечном итоге заглушаются».[4]
Стих
Автомобиль дает пропуски зажигания, прекращается удушающий кашель; и вы смеялись, смеялись и смеялись.
В твоих глазах моя дородовая прогулка была бесчеловечной, минуя твое «всеядное понимание», и ты смеялся, смеялся и смеялся
Вы смеялись над моей песней, вы смеялись над моей походкой.
Затем я танцевал свой волшебный танец под ритм говорящих барабанов, умоляющих, но ты закрыл глаза и смеялся, смеялся и смеялся.
И тогда я открыл свою мистическую внутренность широко, как небо, вместо этого вы вошли в свою машину и смеялись, смеялись и смеялись
Вы смеялись над моим танцем, вы смеялись над моей душой, вы смеялись, смеялись и смеялись.
Но ваш смех был ледяным, и он заморозил вас изнутри, ваш голос заморозил ваши уши, заморозили глаза и заморозили язык.
А теперь моя очередь смеяться, но мой смех - это смех, заставляющий не замечать. Ибо я знаю не машины, не знаю ледяных блоков.
Мой смех - это огонь ока неба, огонь земли, огонь воздуха, огонь морей и речных рыб, животных, деревьев, и он растопил вас изнутри, оттаял ваш голос, оттаял ваши тылы, оттаивал ваши глаза и ваш язык .
Итак, кроткое чудо удерживало вашу тень, и вы прошептали: «Почему так?» И я ответил: «Потому что мои отцы и я принадлежат живому теплу земли.
через наши босые ноги "."Ты смеялся, смеялся и смеялся | Габриэль Окара". Африканское книжное обозрение. 9 мая 2014.
Рекомендации
- ^ а б "Ты смеялся, смеялся и смеялся | Габриэль Окара". Африканское книжное обозрение. 9 мая 2014. Получено 18 октября 2016.
- ^ Эчеруо, Майкл Дж. К., «Габриэль Окара: поэт и его времена», Мировая литература сегодня, 1992, стр. 454.
- ^ Азуонье, Чуквума (2011). "'Белый человек смеется: комментарий к сатирическим драматическим монологам Габриэля Окары ». Серия публикаций факультета африканских исследований.. Документ 3.
- ^ Парех, Пушпа Найду, "Габриэль Окара", в Пушпа Найду Парех и Сига Фатима Джагне (ред.), Постколониальные африканские писатели: биобиблиографический критический справочник, Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press, 1998, стр. 353–354.