Твое только мое сердце - Yours Is My Heart Alone

Ноты с надписью Франца Легара Рихарду Тауберу, август 1929 г.

"Твое только мое сердце" или же "Ты радость моего сердца" (Немецкий: "Dein ist mein ganzes Herz") является ария с 1929 г. оперетта Страна улыбок (Das Land des Lächelns) с музыкой Франц Легар и либретто к Фриц Лёнер-Беда и Людвиг Херцер [де ]. На протяжении многих лет это было связано с тенор Ричард Таубер, для кого это было написано. Арию исполняет персонаж принца Су-Чонга во втором действии. Американская версия спектакля открылась в Бродвей в 1946 году с Таубером в главной роли, но вскоре фильм закрылся, так как Таубер заболел горлом.[1]

Ария была исполнена на итальянском языке (как «Tu che m'hai preso il cuor» [Ты, покорившая мое сердце]) несколькими оперный теноров, особенно Джузеппе Ди Стефано, Марио Дель Монако, и Лучано Паваротти.

Сочинение

Написано в Ре-бемоль мажор Лехар сочинил части песни еще в 1923 году, когда состоялась премьера оригинальной версии оперетты под названием Die gelbe Jacke (Желтая куртка). Когда Лёнер-Беда переделал оперетту, он переместил отрывок принца Су-Чонга из акта 1 во второй акт. Благодаря новым текстам, он, возможно, стал самой известной песней Легара, популяризированной Таубером, который пел ее почти на каждом его концерте. дал, часто как на бис. С эмиграцией Таубера в Лондон в 1938 году он стал популярным также в англоязычном мире благодаря текстам песен Гарри Б. Смит, который был первоначально написан в 1931 году и стал основным продуктом легкая музыка репертуар для тенорового голоса. Это стало стандарт и был покрытый исполнителями других жанров, например джаз, качать, большая группа, и поп-музыка.

Текст песни

Dein ist mein ganzes Herz!
Wo du nicht bist, kann ich nicht sein.
Итак, wie die Blume welkt,
wenn sie nicht küsst der Sonnenschein!
Dein ist mein schönstes Lied,
weil es allein aus der Liebe erblüht.
Sag mir noch einmal, mein einzig Lieb,
о, проваливай ночь, эйнмал мир:
Ich hab dich lieb!

Wohin ich immer gehe,
ich fühle deine Nähe.
Ich möchte deinen Atem trinken
und betend dir zu FüssenINKen,
dir, dir allein! Wie Wunderbar
ist dein leuchtendes Haar!
Traumschön und sehnsuchtsbang
ist dein strahlender Blick.
Hör ich der Stimme Klang,
ist es so wie Musik.

Dein ist mein ganzes Herz!
...

Ты радость моего сердца,
И где ты, я очень хочу быть
Ты освещаешь мою тьму,
Когда ты как звезда сияешь на мне
Сияй, тогда всю мою жизнь через
Ваша жизнь божественная предлагает мне надежду заново
Эти мои мечты могут наконец сбыться
И я услышу твой шепот,
"Я тебя люблю."

Во сне, когда наступает ночь
Кажется, я слышу, как ты звонишь
Потому что ты окружил меня сетью
И меня связывает волшебное заклинание
Ваш, только ваш
Как чудесно прекрасны твои красивые волосы
Яркое, как летнее небо
ночь в твоих глазах
Мягкая, как сверкающая звезда
это тепло моей любви.

Ты радость моего сердца,
(повторить первый стих)[2]

Tu che m'hai preso il cuor
Сарай для меня иль соло любви.
Нет, non ti scorderò,
vivrò per te, ti sognerò.
Te o nessuna mai più
ormai per me, come il sole sei tu,
lontan da te è morir d'amor
Perchè sei tu che m'hai
rubato il cuor.

Ti vedo tra le rose,
ti dico tante cose.
se il vento lieve t'accarezza
un profumar di giovinezza
mi fai tremar!
La notte sogno tremando di te
quale incantesimo
il mio cuor sul tuo cuor
Mentre Si Schiudono
le pupille tue d'or.

Tu che m'hai preso il cuor
...[3]

Известные записи

Как "Dein ist mein ganzes Herz"

Как «Ты радость моего сердца»

Как «Твое сердце мое»

Как "Tu che m'hai preso il cuor"

Рекомендации

  1. ^ Твое мое сердце на База данных Internet Broadway
  2. ^ Английский текст к Гарри Грэм (не дословный перевод)
  3. ^ Итальянская лирика в исполнении Паваротти
  4. ^ "secondhandsongs.com". secondhandsongs.com. Получено 18 августа, 2017.
  5. ^ "allmusic.com". allmusic.com. Получено 18 августа, 2017.
  6. ^ "Dein ist mein ganzes Herz" на ютубе, Франко Бонисолли
  7. ^ https://www.deutschegrammophon.com/gb/cat/4808144
  8. ^ "Dein ist mein ganzes Herz" на ютубе, Хосе Каррерас
  9. ^ "45worlds.com". 45worlds.com. Получено 18 августа, 2017.
  10. ^ "45worlds.com". 45worlds.com. Получено 18 августа, 2017.
  11. ^ "Дискография Бинга Кросби". Журнал BING. Международный клуб Кросби. Получено 18 августа, 2017.
  12. ^ "Дискография Sinatra". jazzdiscography.com/Artists/Sinatra. Получено 18 августа, 2017.
  13. ^ "Интернет-дискографический проект". 78discography.com. Получено 18 августа, 2017.
  14. ^ Уитберн, Джоэл (1986). Поп-воспоминания Джоэла Уитберна 1890–1954 гг.. Висконсин, США: Record Research Inc., стр.185. ISBN  0-89820-083-0.
  15. ^ "Интернет-дискографический проект". 78discography.com. Получено 18 августа, 2017.
  16. ^ «78 оборотов в минуту - Гленн Миллер - Врываются дураки (Где ангелы боятся ступить) / Yours Is My Heart Alone - Bluebird - USA - B-10728». 45worlds.com. Получено 2 декабря, 2017.
  17. ^ «Discogs.com». Discogs.com. Получено 18 августа, 2017.
  18. ^ «Discogs.com». Получено 1 февраля, 2018.
  19. ^ "allmusic.com". allmusic.com. Получено 18 августа, 2017.
  20. ^ "Tu che m'hai preso il cuor" на ютубе, Джузеппе Ди Стефано
  21. ^ "Tu che m'hai preso il cuor" на ютубе, Марио Дель Монако
  22. ^ "Tu che m'hai preso il cuor" на ютубе, Лучано Паваротти

внешняя ссылка