Авия - Abijah

Авия (иврит: אֲבִיָּהAviya) это Библейский иврит [1] унисекс имя [2] что означает "мой отец Ага ".[1] Еврейская форма Aviyahu также встречается в Библии.[3]

Персонажи Ветхого Завета

Женщины

Мужчины

  • Авия Иудейский, также известный как Авиджам (אבים, Абиям, «Отец Мой Ям [Море]»), который был сыном Ровоам и сменил его на престоле Иуда (1 Паралипоменон 3:10, Матфея 1: 7, 3 Царств 14:31).
  • Сын Бехер, сын Бенджамин (1 Пар. 7: 8).
  • Второй сын Самуэль (1 Царств 8: 2; 1 Паралипоменон 6:28). Его поведение, наряду с поведением его брата, в качестве судьи в Беэр-Шева, на которую назначил его отец, вызвало недовольство населения и в конечном итоге спровоцировало людей потребовать монархия.
  • Потомок Елеазар, сын Аарон, глава одной из двадцати четырех категорий, на которые священство было разделено Дэйвид (1 Пар. 24:10). Чин Авии указан среди священников и левитов, которые вернулись с Зоровавелем, сыном Шеалтиэля, и с Иисусом Навином. (Неемия 12:4; 17).
  • Сын Иеровоам, первый царь Израиля. Из-за тяжелой болезни в юности отец прислал его жена посоветоваться с пророком Ахиджа по поводу его выздоровления. Пророк, хотя и был слеп от старости, узнал жену Иеровоама, как только она подошла, и по божественному побуждению он объявил ей, что, поскольку только в Авии из всего дома Иеровоама было найдено «кое-что хорошее для народа». Господи », только бы он пришел в могилу с миром. Когда его мать, вернувшись, переступила порог двери, юноша умер, и «весь Израиль оплакивал его» (1 короли 14: 1–18). Согласно "Еврейской энциклопедии", доброе дело, которое он сделал "Раввинская литература: отрывок, 3 Царств, xiv. 13, в котором есть ссылка на" какое-то хорошее [найденное в нем] добро по отношению к Господу Богу Израилеву "интерпретируется. (М. Ḳ. 28b) как намек на мужественный и благочестивый поступок Авии, который снял стражей, поставленных его отцом на границе между Израилем и Иудеей, чтобы предотвратить паломничество в Иерусалим. Некоторые утверждают, что он сам совершил паломничество ».[4]

Русское имя

Вариант, используемый в русский язык является "А́вия" (Aviya),[1] с "А́бия"[1] или же "Аби́я" (Abiya),[2] быть более старыми формами.[1] Включенный в различные, часто рукописные церковные календари на протяжении 17–19 веков, он не фигурировал в официальных Синодальный Menologium в конце 19 века.[5] В 1924–1930 гг. Название (как "Ави́я", форма" Абия "[2]) входил в различные советские календари,[5] которые включали новые и часто искусственно созданные имена, пропагандирующие новые советские реалии и поощряющие разрыв с традицией использования имен в Синодальных менологиях.[6] В русском языке оно используется только как женское имя.[1][2] Уменьшительные этого имени включают "А́ва" (Ава) и "Ви́я" (Вия).[1]

Рекомендации

Примечания

  1. ^ а б c d е ж грамм Петровский, с. 35 год
  2. ^ а б c d Суперанская, с. 277
  3. ^ См. У. Э. Аддис и Т. К. Чейн (1899), «Абиджа» в книге «Чейн и Блэк», ред., Encyclopaedia Biblica. [1]
  4. ^ Еврейская энциклопедия
  5. ^ а б Суперанская, стр. 22, 23, 277.
  6. ^ Ежеквартальный вестник Toronto Slavic. Елена Душечкина. "Мессианские тенденции в советской антропонимической практике 1920-х - 1930-х годов " (на русском)

Источники

  • Н. А. Петровский (Н. А. Петровский). "Словарь русских личных имён" (Словарь русских имен). ООО Издательство "АСТ". Москва, 2005. ISBN  5-17-002940-3
  • А. В. Суперанская (А. В. Суперанская). "Словарь русских имён" (Словарь русских имен). Издательство Эксмо. Москва, 2005. ISBN  5-699-14090-5
  • В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояниеИстон, Мэтью Джордж (1897). Библейский словарь Истона (Новое и исправленное изд.). Т. Нельсон и сыновья. Отсутствует или пусто | название = (помощь)