Андреас Берч - Andreas Birch
Андреас Берч (6 ноября 1758 - 25 октября 1829) был профессором из Копенгаген.[1] Березу прислал в 1781–1783 король Дании, Кристиан VII, чтобы изучить рукописи в Италии, Германии и других странах Европы.[2]
Жизнь
У Берча был тяжелый опыт в 4 года, когда он через месяц потерял обоих родителей. Однако его дядя, пивовар А. Т. Гарденгольц, заботился о нем, и к 1774 году он был студентом. Пять лет спустя он закончил богословское образование в Копенгагене и отправился в Гёттинген продолжить свои богословские и филологические исследования под руководством Иоганн Давид Михаэлис ' и Кристиан Готтлоб Хейн. Михаэлис, возлагавший большие надежды на научные способности Берча, посоветовал ему поехать в Италию, чтобы изучить «скрытые и до сих пор неиспользованные рукописи Нового Завета».[1] премьер-министр Уве Хёг-Гульдберг успешно помог Берчу получить средства для этого предприятия, и в 1781 году Берч покинул Геттинген через Швейцарию и южную Францию в Италию. Путешествие проходило через Турин, Геную и Ливорно в Рим, а оттуда в Неаполь. В Риме он нашел неоценимую помощь в монсеньоре. Стефано Борджиа, секретарь Sacra Congregatio de Propaganda Fide, который якобы дал ему «веские доказательства его дружбы». Перед отъездом из Рима Берча познакомили с Папа Пий VI. Его путь домой прошел Флоренция, Болонья, Парма, Венеция, Вена, Прага, Дрезден, и Лейпциг в Геттинген, а оттуда в Копенгаген. Куда бы он ни пошел, он тратил время на сбор книг, сопоставление старых рукописей Нового Завета и апокрифических евангелий, а также на их изучение.[1]
В 1781–1783 годах он путешествовал по Италии и Германии с целью изучения рукописей. В библиотеке Ватикана он исследовал 40 рукописей, в библиотеке Барберини 10, в других римских библиотеках 17, во Флоренции и других частях Италии 38 и в Вене 12 рукописей.[3]
Новое издание Нового Завета
После своего возвращения в 1783 году король приказал ему, по выбору Гульдберга, присутствовать на выпуске основного текста Нового Завета, который был напечатан за счет короля, это было одним из последних действий Гольдберга на посту премьер-министра. Эта версия была бы прекрасным изданием с богатым критическим аппаратом, который мог бы показать ученому миру, что Дания не будет превзойдена, когда она будет изучать христианскую священную книгу. Большой Королевская библиотека в Копенгагене владел некогда значительными коллекциями Нового Завета не только благодаря генеральному суперинтенданту Дж. Г. К. Адлеру, который изучал сирийский палестинский перевод, а затем профессору в Копенгагене. Даниэль Готтильф Молденхауэр кто исследовал рукописи Нового Завета в Эскориал дворца и профессора в Киле К. Г. Хенслера, который сравнил копенгагенские рукописи с обычным текстом. На основе этих обработчиков и собственных сборников завершена березовая подготовка четырех Евангелий, появившихся в 1788 году как первая часть запланированного великолепного издания как в фолио, так и в кварто. В качестве своего рода введения к этой работе он уже три года назад дал «критическое описание греческих рукописей Нового Завета».[4]
Берч большой вариант четверки Евангелия, для чего он использовал Джон Милл издание Нового Завета в качестве основы вызвало немалый резонанс в научном мире,[5] и многие думали, что молодые ученые могут быть очевидны для университетского положения на его родине. В том же году, когда Берч выпустил первый том своего великолепного издания, была создана экстраординарная профессура богословия, Берч решил подать заявку, но в итоге должность перешла к Фридрих Кристиан Карл Хинрих Мюнтер вместо. Поскольку образцы лекций обоих конкурентов были напечатаны, критический автор Нильс Дитлев Ригельс, как обычно, был недоволен этим выбором, и в одном из своих произведений («Tanker ved Gjennemlæsningen af Prøveforelsningerne for det overordentlige theologiske Professorat», «Мысли, вдохновленные чтением тестовых лекций для экстраординарного профессора Богословского факультета», 1789 г.) он намекнул, что Мюнтер был назначен на эту должность заранее и что все соревнования были организованы только для защиты того, что «университет снова обогащается немцем». Беспристрастное сравнение лекций двух конкурентов показывает, что лекция Мюнтера действительно не соответствовала его обычным стандартам, но его более позднее авторство вскоре показало, что он был правильным выбором на эту должность.[6]
В 1798 г. Берч опубликовал сборник различных чтений Акты и послания (в том числе от Кодекс Ватикана ). Впоследствии, в 1800 году он опубликовал сборник различных прочтений Апокалипсиса, а в 1801 году сборник различных прочтений четырех Евангелий.[7]
Работает
- Береза, Андреас (1785). Kritisk Beskrivelse над Groeske Haandskrifter af Det Nye Testamente, Копенгаген. Шульц. OCLC 311270400.
- ——— (1788). Quatuor Evangelia Graece, cum variantibus a textu lectionibus codd. MSS. bibliothecae Vaticanae, Barberinae, Laurentianae, Vindobonensis, Escurialensis, Havniensis Regia, quibus Accedunt, lectiones versionum syrarum, veteris, Philoxenianae, et Hierosolymitanae. Havniae: Excudebat J.F. Schultz. OCLC 38021560.[8]
- ——— (1798). Variae Lectiones ad Textum Actorum Apostolorum, Epistolarum Catholicarum et Pauli. Hauniae: apud Proft & Storch. OCLC 1040245592.
- ——— (1800). Variae lectiones ad Apocalypsin. Hauniae: apud Proft & Storch. OCLC 31247859.
- ——— (1801). Variae Lectiones ad Textum IV Evangeliorum. Hauniae: apud Proft & Storch. OCLC 31246898.[9]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ а б c Пт. Nielsens Биографи я 1. Данск биографиск лексикон, Отредактировано К.Ф. Bricka, 2. том, стр. 280, Gyldendal, 1887–1905
- ^ Брюс М. Мецгер, Барт Д. Эрман, «Текст Нового Завета: его передача, искажение и восстановление», Oxford University Press, 2005, с. 168.
- ^ Bibliotheca Biblica: Избранный список книг по священной литературе (Эдинбург, 1824 г.), стр. 47
- ^ Пт. Nielsens Биографи я 1. Данск биографиск лексикон, Отредактировано К.Ф. Bricka, 2. том, стр. 281, Gyldendal, 1887–1905
- ^ Михаэлис, Neue orient. Библ. VI, 104 сл. og Eichhorns Bibl. der bibl. Лит. II, 116 сл.
- ^ Пт. Nielsens Биографи Мюнтера i 1. Данск биографиск лексикон, Отредактировано К.Ф. Bricka, 12. том, стр.29, Gyldendal, 1887–1905
- ^ С. П. Трегеллес, Печатный текст греческого Нового Завета, Лондон 1854 г., стр. 87.
- ^ "Quatuor Evangelia graece, cum variantibus a textu lectionibus codd. MSS. Bibliothecae Vaticanae, Barberinae, Laurentianae, Vindobonensis, Escurialensis, Havniensis Regia, quibus Accedunt, lectiones versionum syrarum", vestyraxenosteris,. Получено 30 апреля 2019.
- ^ Берч, Андреас (1801). "Variae Lectiones ad Textum IV Evangeliorum". Получено 30 апреля 2019.
дальнейшее чтение
- Пт. Nielsens Биографи я 1. Данск биографиск лексикон, Отредактировано К.Ф. Bricka, 2. том, стр. 280–282, Gyldendal, 1887–1905