Гимн Его Величества Царя - Anthem of His Majesty the Tsar - Wikipedia

Химн на Негово Величество Царя
Английский: Гимн Его Величества царя
Химн на Негово Величество Царя
Ноты Болгарского королевского гимна (1908-1944) .svg

Королевский гимн Болгария Королевство Болгарии
Текст песниГеоргий Агура
МузыкаЭмиль фон Зауэр
Усыновленный1908
Отказано1946

Гимн Его Величества Царя или же Боже, храни царя (болгарский: Химн на Негово Величество Царя, [ximn na nɛɡovo vɛlit͡ʃɛstvo t͡sarj]) был королевский гимн из Королевство Болгарии с 1908 по 1944 год. Оригинальную музыку написал Эмиль фон Зауэр.[1] Позже сочинение Эмануил Манолов был принят, а текст был написан генерал-майором Георгием Агурой. В этот период Национальный гимн Королевства Болгарии было Шуми Марица и сразу после него по каждому торжественному случаю в присутствии царя звучал «Гимн Его Величества царя».

Текст песни

Болгарская кириллица (старая орфография)Болгарская кириллицаТранслитерация
Всемогѫщий правий Боже,
молимъ Царьтъ ни пази!
Дай му сили, за да може
зли поврати да срази!
За погромъ на методоветѣ
и за славни бѫднини,
Боже, Царю на Царетѣ,
дай на Царьтъ свѣтли дни!
А на българското племе
ума, Боже, просвѣти,
съ любовь да се обеме
и задружно процъфти.
Чрезъ сѫгласие да може
силна воля да развий,
чрезъ напрѣдъкъ дай му, Боже,
славно име да добий!
Всемогъщий правий Боже,
молим Царя ни пази,
дай му сила, за да може
зли поврати да срази.
За погром на враговете
и за славни бъднини,
Боже, царю на царете
дай на Царя светли дни.
А на българското племе
ума Боже просвети,
със любов да се обеме
и задружно процъфти.
Чрез съгласие да може
сила, воля да развий,
чрез напредък дай му, Боже,
славно име да добий!
Vsemogëštij pravij Bože,
Молим Карья ни пази,
Дай Му Сила, За Да Може
зли поврати да срази.
За погром на враговете
и за славни бёднини,
Bože, carju na carete
дай на Царьи светли дни.
A na bëlgarskoto pleme
uma Bože prosveti,
sës ljubov da se obeme
и задружно процёфти.
Črez sëglasie da može
Сила, Воля да Развий,
črez napredëk daj mu, Bože,
славно ime da dobij!
Английский перевод
Всемогущий, праведный Бог,
Молимся, царя нашего спаси,
Дай ему возможность сокрушить
Ужасные превратности.
Для разгрома врагов
И за светлое будущее,
Боже, царь царей,
Подари царю светлые дни.
И просвети умы, о Боже,
Болгарского народа,
Пусть наполнятся любовью
И процветать в единстве.
Пусть через согласие
Развивайте свою силу и волю,
Дай им прогрессом, о Боже,
Чтобы заслужить почетное имя!

Рекомендации

  1. ^ "Н.В. Цар Симеон II | Химн на Н.В. Царя". Kingsimeon.bg. Архивировано из оригинал на 2010-12-20. Получено 2012-01-14.

внешняя ссылка