Асега-бок - Asega-bôk - Wikipedia

В Асега-бок, Английский: "Книга судей", была частью правовой кодекс для Рустринский Фризы.[1][2] Самая старая известная версия рукописи, Первая рукопись Riustring (Сейчас в Ольденбург ) является, помимо самого старого сохранившегося текста на фризском языке, одним из старейших континентальных кодексов германского права.

История и предыстория

Кодекс, содержащий копию кода, Первый манускрипт Riustring, сохранился в архивах в Ольденбург (24, 1, аб. 1).[3][4] Пока Джозеф Босворт считали, что это было написано где-то между 1212 и 1250 годами нашей эры,[2] Ученые двадцатого века датируют его ок. 1300, г.[5] хотя некоторые из материалов, которые он включает, датируются 1050 годом.[6] Эта версия - самая старая из сохранившихся работ, написанных на Старофризский,[1] и один из старейших сохранившихся кодексов законов континентальной Германии ( Закон регулирования, возможно ок. 1150, может быть старше).[7] Первое современное научное издание было опубликовано в 1961 г. Вибрен Ян Бума (Бума 1961 ) на голландском языке;[8] год спустя Бума в сотрудничестве с германским ученым-юристом Вильгельм Эбель, опубликовал издание и перевод на немецком языке (Бума 1963 ).[7][4]

Период, термин Асега сам по себе переводится как «законник» или «спикер закона» и относится к германской традиции, когда оратор декламирует закон (который не должен быть написан) на собрании, практика, подтвержденная в Скандинавии. Гуталаген.[9]

Содержание

Одна часть книги - это старофризская версия Пятнадцать знаков перед судным днем. Бума заметил, что версия Asega-bôk имеет особый фризский стиль по сравнению со стилем других версий. Хотя список совпадает с другими версиями, заключение было приложено к нему неизвестным автором, который, по мнению Бумы, использовал несколько версий списка в качестве источника, хотя и полагался в основном на одну. Рольф Бреммер отметил, что приписывание списка Иерониму в версии Asega-bôk было скопировано из Псевдо-Беде, и что добавленный вывод аналогичен Коместор с Historia scholastica. Вывод о том, что он был взят из Коместора, - это то, что подталкивает датировку Асега-бока в 20-м веке позже датировки Босворта, учитывая, что Коместор умер в 1178 году.[10]

Книга состоит в следующем порядке: [5][11]

  • две похожие, но не идентичные версии Пролог к ​​статутам и земельным законам (подтверждая гипотезу, выдвинутую Бумой, о том, что книга является компиляцией предшествующих текстов из нескольких источников);[5]
  • то Семь Уставов и Двадцать четыре земельных закона;
  • то Общий штрафной регистр, часть 1 (из 2);
  • то Реестр штрафов Riustring;
  • то Вендар к 17-му статуту (Вендар имеется в виду исключение);[11]
  • то Устав старейшины Риустринга (которые изменены по сравнению с оригиналами и включают ссылки на Карл Великий и фризы);[5]
  • то Младший Устав Riustring;
  • два текста, которые начинаются Это ac friesk riucht («Это тоже фризский закон»);[11]
  • то Пятнадцать знаков перед судным днем, уже упоминалось;
  • то Взыскание штрафов за преступления против священнослужителей, часть 1 (из 2);
  • список ситуаций, в которых разрешено проникать в церковь;
  • то Общий штрафной регистр, часть 2 (из 2);
  • вторая группа текстов, которые начинаются Это ac friesk riucht;
  • список монет и их достоинства;
  • план церковных наказаний за убийство родственников;
  • то Взыскание штрафов за преступления против священнослужителей, часть 2 (из 2);
  • то Штрафы за осквернение церкви и погоста; и
  • то Осуществление синодальных законов.

По словам Джонстона, это один из многих фризских юридических документов, которые имеют второстепенную функцию: продвижение идеологии фризской независимости. Он выделяет три уровня идеологии, представленных в этих текстах: «(1) прославление концепции права в целом, (2) утверждение идеи панфризского закона, (3) распространение идеи фризского права. независимость и содействие фризскому единству против угроз извне ".[12] Единственный текст в кодексе, который он считает свободным от такой идеологии, - это Пятнадцать знаков перед судным днем.[5]

Рекомендации

  1. ^ а б Маллет и Блэквелл 1847, п. 48.
  2. ^ а б Босворт 1838, п. lxi.
  3. ^ Босворт 1848, п. 63.
  4. ^ а б Жилиберто 2007, п. 130.
  5. ^ а б c d е Джонстон 1998, стр.197–198.
  6. ^ Джеллема 1962, п. 125.
  7. ^ а б Лир 1965.
  8. ^ Джеллема 1962.
  9. ^ Бетурум 1932, п. 266.
  10. ^ Жилиберто 2007, п. 130–131.
  11. ^ а б c Мунске и Орхаммар, 2001 г., п. 576.
  12. ^ Джонстон 1998, п. 187.

Справочная библиография

  • Бетурум, Дороти (1932). «Стилистические особенности древнеанглийских законов». Обзор современного языка. 27 (3): 263–79. Дои:10.2307/3715227. JSTOR  3715227.
  • Босуорт, Джозеф (1848). Происхождение английского, германского и скандинавского языков и народов: с очерком их ранней литературы и краткой хронологией. Лондон: Лонгман.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Босуорт, Джозеф (1838). Словарь англосаксонского языка. Лондон: Лонгман.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Жилиберто, Кончетта (2007). «Пятнадцать признаков Судного дня из Первой Рукописи Риустрада». В Бреммер, Рольф Хендрик; Лейкер, Стивен; Vries, Oebele (ред.). Успехи в старофризской филологии. Риге Эстриккен. 80. Родопы. ISBN  9789042021815.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Джеллема, Дирк (январь 1964 г.). "Преподобный Бума, Die eerste Riustringer Codex". Зеркало. 39 (1): 124–25. Дои:10.2307/2850141. JSTOR  2850141.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Джонстон, Томас С. Б. (1998). «Старое фризское право и фризская идеология свободы: состав текста и рукописи как средство маркетинга». В Бреммер, Рольф Хендрик; Johnston, Thomas S.B .; Vries, Oebele (ред.). Подходы к старофризской филологии. Родопы. С. 179–214. ISBN  9789042006515. Получено 13 декабря 2012.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Лир, Флойд Сейворд (1965). "Преподобный Бума, Эбель, Das Rüstringer Recht ". Зеркало. 40 (2): 332–34. Дои:10.2307/2855565. JSTOR  2855565.
  • Малле, Поль Анри; Блэквелл, И. А. (1847). Северные древности: или, исторический отчет о нравах, обычаях, религии и законах, морских экспедициях и открытиях, языке и литературе древних скандинавов.. переводчик Томас Перси. Лондон: Генри Г. Бон.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Мунске, Хорст Хайдер; Архаммар, Нильс (2001). Handbuch des Friesischen: Справочник по фризским исследованиям. Вальтер де Грюйтер. ISBN  9783484730489.CS1 maint: ref = harv (связь)

дальнейшее чтение

Переводы

  • Виарда, Тилеманн Дотиас (1805). Asega-buch ein Alt-friesisches gesetzbuch der Rüstringer, herausgegeben, übersetz und erläutert (на немецком). Берлин.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Бума, Вибрен Ян, изд. (1961). Кодекс De Eerste Riustringer. Oudfriese taalen rechtsbronnen (на голландском). Рюстринген: Мартинус Нийхофф.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Бума, Вибрен Ян, изд. (1963). Das Rüstringer Recht. Altfriesische Rechsquellen (на немецком языке). Геттинген: Musterschmidt.CS1 maint: ref = harv (связь)

Филология