Bǎ строительство - Bǎ construction
В bǎ строительство это грамматическая конструкция в китайский язык. В bǎ строительство, объект глагола ставится после служебное слово 把; бэ (или, более формально, 将; 將; цзян), а глагол ставится после объекта, образуя субъект – объект – глагол (SOV) приговор.[1] Лингвисты обычно анализируют bǎ как легкий глагол строительство,[2] или как предлог.[1]
Формирование
Чарльз Ли и Сандра Томпсон (1981) предлагают следующие примеры bǎ строительство:[3]
[предмет] | [bǎ] | [прямой объект] | [глагол] | ||
你 | 把 | 他 的 意思 | 讲 出来 了 | ||
Транскрипция | n | бэ | та-де иси | jiăng-chū-lái le | |
Глянец | ты | BA | он-ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ смысл | говорить-выход-приходить CRS | |
Перевод | Вы объяснили, что он имел в виду. (Буквально: «Вы сказали, что он имеет в виду».) |
我 | 把 | 这 三 本书 | 都 卖 了 | ||
Транскрипция | wŏ | бэ | чжэ сан-бун шу | du mài-le | |
Глянец | я | BA | эти три-CL книга | все продают-ИДЕАЛЬНЫЙ | |
Перевод | Я продал все три книги. |
использование
В bǎ конструкция может использоваться только в определенных контекстах, обычно в тех, в которых глагол выражает «урегулирование» объекта или действие над ним.[1][4][5] По словам Ван Ли, «в форме утилизации указывается, как с человеком обращаются, как с ним манипулируют или как с ним поступают; как от чего-то избавляются; или как ведется дело»,[6] или, другими словами, «что происходит с» объектом.[4] Таким образом, он обычно используется с глаголами с высоким содержанием транзитивность,[1] свойство, описывающее эффект, который глагол оказывает на свой объект;[7] bǎ не встречается грамматически с глаголами, выражающими состояния или эмоции, такими как «люблю» и «скучаю», или с глаголами, которые выражают действия, не влияющие на прямой объект, например «петь» и «видеть».[8]
Прямой объект bǎ конструкция также должна отвечать определенным требованиям. Обычно он определен, что означает, что он специфичен и уникален (например, во фразах, начинающихся с эквивалента это, который, эти, или же те).[5] Иногда это может быть общий термин, например «соль» в предложении «Иногда она ест соль, думая, что это сахар».[9] Объект bǎ конструкция - это почти всегда то, о чем и говорящий, и слушающий знают и осознают.[9]
Исследование
Из-за многочисленных ограничений на типы слов, которые могут использоваться в bǎ конструкция, эта конструкция часто использовалась в исследованиях языковой обработки и грамматических суждений носителей языка. Например, предложения с bǎ строительство, имеющее синтаксический нарушения (например, bǎ за которым следует глагол, а не существительное) и семантический нарушения (например, bǎ после глагола, который не выражает «избавление») были использованы для изучения взаимодействия синтаксической и семантической обработки в мозгу с использованием нейровизуализация техника ERP,[5] и оценить строительная грамматика Модель смыслообразования.[1]
Примечания
- ^ а б c d е Чжэн Е, Вейдун Чжан, Сяолинь Чжоу (2007). «Семантическая обработка синтаксической структуры в понимании предложения: исследование ERP». Исследование мозга 1142, стр. 135-145.
- ^ Хорнштейн, Норберт, Хайро Нунес и Клеантес К. Громанн (2005). Понимание минимализма. Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. С. 99–100.
- ^ Ли и Томпсон (1981), стр. 463–464. Глоссы были изменены, чтобы их могли прочитать неспециалисты. «CRS» означает «Текущее релевантное состояние», особая особенность дискурса, возможно отмеченная заключительная частица предложения 了; ле на китайском; "CL" означает "Классификатор, "слово, используемое для счета на китайском языке.
- ^ а б Ли и Томпсон (1981), стр. 468
- ^ а б c Чжэн Е, Юэ-цзя Луо, Анжела Д. Фридеричи и Сяолинь Чжоу (2006). «Семантическая и синтаксическая обработка в китайском понимании предложений: данные из связанных с событием потенциалов». Исследование мозга 1071, стр. 186–196.
- ^ Ван Ли (1947). 中国 现代 语法 (Современная китайская грамматика). Шанхай: Чжунхуа Шуджу. Перевод Чарльза Ли (1974), «Историческое изменение порядка слов: тематическое исследование на китайском языке и его последствия». Цитируется по Li & Thompson (1981).
- ^ Хоппер, Пол Дж.; Сандра А. Томпсон (Июнь 1980 г.). «Транзитивность в грамматике и дискурсе». Язык. 56 (2): 251–299. Дои:10.2307/413757. JSTOR 413757.
- ^ Ли и Томпсон (1981), стр. 467.
- ^ а б Ли и Томпсон (1981). п. 465.
Рекомендации
- Чао Юэнь Рен (1968). Грамматика разговорного китайского языка. Беркли: Калифорнийский университет Press.
- Ли, Чарльз и Сандра А. Томпсон (1981). "Строительство bǎ" в Китайский: функциональная справочная грамматика. Лос-Анджелес: Калифорнийский университет Press. С. 463–491. ISBN 978-0-520-06610-6.
- Sybesma, Ринт (1992). Причины и достижения. Случай китайца ба. Докторская диссертация, Лейденский университет.