Беатрис ди Тенда - Beatrice di Tenda
Беатрис ди Тенда | |
---|---|
Опера Винченцо Беллини | |
Оромбелло и Беатрис, к Пелагио Паладжи, 1845 | |
Либреттист | Феличе Романи |
Язык | Итальянский |
На основе | Карло Тедальди Фореса играть в Беатрис Тенда |
Премьера | 16 марта 1833 г. Ла Фениче, Венеция |
Беатрис ди Тенда трагично опера в двух действиях Винченцо Беллини, из либретто к Феличе Романи, по одноименной пьесе Карло Тедальди Форес .[1]
Первоначально пьеса Александр Дюма был выбран в качестве сюжета для оперы, но Беллини сомневался в ее пригодности. После того, как он и Джудитта Паста (для которого должна была быть написана опера) вместе смотрели балет, основанный на совсем другой пьесе Тедальди-Фореса. Беатрис Тендав Милане в октябре 1832 года она увлеклась этой темой, и композитор начал убеждать цыган, что это хорошая идея. Романи, у которого были свои проблемы, главная из которых заключалась в том, чтобы провести параллель с историей, рассказанной в Доницетти с Анна Болена, опера, которая установила успех этого композитора в 1830 году. Вопреки здравому смыслу, он, наконец, согласился, хотя в течение многих месяцев ему не давали стихов.
Несмотря на неудачу на его премьере в Венеции в 1833 году, Беллини чувствовал, что он противодействовал ужасу его истории «с помощью музыки, окрашивая ее то ужасно, то печально».[2] Позже, узнав об успехе оперы в Палермо, Беллини написал своему неаполитанскому другу Франческо Флоримо, заявив, что Беатрис «не была недостойной своих сестер».[3] Кроме того, именно выступления Пасты в главной роли преодолели неприязнь публики к пьесе.
Опера была предпоследней работой Беллини, находившейся между Норма (1831) и Я пуритани (1835), и это была единственная из его опер, которая была опубликована в полном размере при его жизни.
История композиции
В главной роли, требующей написания сильного женского персонажа для «Пасты», композитор и либреттист встретились, чтобы обсудить тему. Большая часть первоначальной работы легла на плечи Романи, которому пришлось изучить ряд возможных источников, но к 6 октября предмет был согласован: это будет Кристина Регина ди Свензия из пьесы Александр Дюма который появился в Париже в 1830 году.
Однако через месяц Беллини передумал и писал Пасте, что «тема была изменена, и мы напишем Беатрис ди Тенда. Мне было трудно убедить Романи, но я убедил его, и на то были веские причины. Зная, что эта тема вам нравится, как вы сказали мне вечером, когда смотрели балет. Он человек доброй воли, и я хочу, чтобы он показал это также, желая быстро подготовить для меня хотя бы первый акт ".[4]
Ожидание Беллини, что он сразу же получит первый акт, оказалось ошибкой. Его либреттист сильно усердствовал: к тому времени, когда Кристина стал Беатрис, он взял на себя обязательства перед другими композиторами для октябрьской оперы, для оперы для Ла Скала в феврале 1833 года, постановки Пармы 26 февраля, Ла Скала 10 марта и Флоренции 17 марта.[5]
Несмотря на сроки контракта Романи, никакого прогресса в подготовке либретто для Беатрис произошло в ноябре. Беллини объявил, что приедет в Венецию в начале декабря, но после 10-го он стал заниматься репетициями своих постановок. Норма. Однако отсутствие каких-либо стихов - для оперы, премьера которой должна была состояться во второй половине февраля - заставило его принять меры против цыган. Он подал жалобу губернатору Венеции, который затем связался с губернатором Милана, после чего его полиция связалась с цыганами. Либреттист наконец прибыл в Венецию 1 января 1833 года. Он отсиживался, чтобы написать либретто Беллини, но, в то же время, Доницетти был в равной степени возмущен задержками с получением либретто от рома для оперы, которая должна была быть Parisina.
Когда Норма открылся 26 декабря, имел успех, но только благодаря пасте; других певцов не приняли хорошо. Это заставило Беллини опасаться, как Беатрис получится. В письме своему другу Сантоканале в Палермо 12 января композитор был в отчаянии, сетуя на то, что ему не хватает времени для написания своей оперы: «Кто в этом виноват? Это мой обычный и оригинальный поэт, Бог лени!»[6] Их отношения стали быстро портиться: приветы в том числе ту (неформальное «ты») уступило место voi (формальное «ты»), и они жили в разных частях Венеции, что было необычно, когда они работали вместе за пределами своего родного города.
Однако к 14 февраля Беллини сообщил, что ему осталось сыграть только «еще три пьесы из [первого акта] оперы». Ему еще предстояло положить на музыку второй акт.[7] В этот день он отмечает Ферлито: «Я надеюсь выйду здесь на сцену 6 марта, если я смогу закончить оперу и подготовить ее».[8]
Как оказалось, Беллини смог подготовить оперу к репетициям, только удалив части либретто, а также часть музыки к финалу, в результате чего финальную арию Беатрис пришлось позаимствовать из Бьянка и Фернандо. (Эскизы Беллини к бывшему дуэту Беатрис и Аньезе были реализованы Витторио Гуи за серию пробуждений конца 1960-х гг.)
Чтобы дать Беллини больше времени на завершение, импресарио Ланари в La Fenice дополнил программу старыми произведениями или возрожденными произведениями, но на это оставалось только восемь дней. Беатрис до запланированного окончания сезона. Неудивительно, что публика, так долго ждающая нового произведения, встретила премьеру 16 марта без особого энтузиазма, их неприятие было продемонстрировано криками Норма! услышав первую арию Пасты, Ma la sola, oimė! son io, / che penar per lui si veda? («Неужели я единственный, кому он принес горе?»), Думая, что они слышали отголоски музыки из более ранней оперы. Их безразличие усилилось после того, как они прочитали призыв Романи о «полном снисхождении читателя», который появился в либретто с предположением, что его недостатки были не его.[9] Но на следующих двух спектаклях было много народа. Для Беллини его опера «не была недостойной ее сестер».[10]
Разрыв с цыганами - и их воссоединение
Затем началось то, что Герберт Вайншток описывает на более чем двенадцати страницах текста, который включает длинные письма, написанные обеими сторонами в споре, «журналистская буря закончилась. Беатрис ди Тенда [который превратился] в самую горькую, самую запутанную и - на нашем расстоянии от нее - самую забавную полемику в анналах итальянской оперы начала XIX века ».[11] Последовательная серия писем в венецианской ежедневной газете Gazzetta privégiata di Venezia началось, первая из которых пожаловалась на задержку производства.[11] За этим последовал поток анти-Беатрис письма, затем ответ в поддержку Беллини, в котором вину возлагается на цыган. Это вызвало реакцию самого Романи, который представил свой аргумент против Беллини, основанный в основном на неспособности композитора определиться с предметом, а затем обнаружил его мелодрамма «Подкрашенный тысячью способов», чтобы сделать его приемлемым для «Милордов Темзы, [которые] ждут его», - саркастическая ссылка на запланированную поездку Беллини в Лондон для постановки там оперы. Еще одна «канонада» от романи (говорит Вайншток) появилась в Милане. L'Eco в апреле.[12]
Однако отношения в конечном итоге были восстановлены в переписке между двумя мужчинами в 1833 и 1834 годах, с Беллини в Париже и Романи в Милане. Больше они никогда не встречались.
История выступлений
19 век[13]
Беатрис ди Тенда получил свое первое выступление на Театр Ла Фениче в Венеции 16 марта 1833 года с Джудиттой Паста в главной роли. В следующем году он был поставлен в Театро Каролино в Палермо 1 марта с участием Мариетта Альбони, Джованни Басадонна и Игнацио Марини в главных ролях. Там это было хорошо принято. Беллини был доволен.
- Так что мой Беатрис был хорошо принят? Я доволен ... Я сам не считал, что [это] заслуживает судьбы, постигшей его в Венеции, и я убежден, что внешние причины побудили публику не одобрять его ...[2]
Однако «фиаско» Венеции было относительным, потому что опера снова ставилась в Ла Фениче в 1838, 1843, 1844 годах, а затем снова в 1871 году. После того, как она пришла в Неаполь в 1834 году, сначала в дель Фондо в июле, а затем в Театр Сан-Карло в ноябре Милан последовал в феврале 1835 года с 12 спектаклями. Затем были Рим, Мессина, Болонья, Триест, где он получил название Il Castello d'Ursino. Выступления продолжались в Италии в конце 1830-х и в 1840-х годах, и некоторые известные певцы того времени фигурировали в основных правилах. К ним относятся Кэролайн Унгер и Джузеппина Стреппони.
За пределами Италии его премьера состоялась в марте 1836 года в Вене, а также в Лондоне, Праге, Берлине (на немецком языке), Лиссабоне, Барселоне, Мадриде и Париже. В 1842 г. состоялась американская премьера Беатрис был поставлен в Новом Орлеане в Театре Св. Чарльза 5 марта 1841 года, после чего позже состоялась презентация в Нью-Йорке. Это была первая опера Беллини, поставленная в Буэнос-Айресе в 1849 году. Однако, как и многие другие бельканто оперы, Беатрис практически исчез со сцены после 1870-х годов.
20 век и далее
К столетию первого спектакля опера была поставлена в Театр Массимо Беллини в Катании в январе 1935 г. Джаннина Аранги-Ломбарди поет графиня. Прошло до апреля 1966 года, прежде чем он снова прозвучал там под Витторио Гуи с Лейла Генцер исполнение главной роли.
Беатрис ди Тенда был возрожден в 1961 г. Американское оперное общество в Нью-Йорке с Джоан Сазерленд, Энцо Сорделло, Мэрилин Хорн и Ричард Кэссилли под Никола Решиньо, и в том же году на Ла Скала с Сазерлендом и Райна Кабаиванская и с Антонино Вотто проведение. Ла Фениче снова представила свою работу в январе 1964 года. Лейла Генцер. В 1960-е годы проводились редкие презентации.
С тех пор главную роль взяли на себя ряд других известных сопрано, в том числе: Мирелла Френи, Джун Андерсон, Эдита Груберова, Мариэлла Девиа.
Роли
Роль[14] | Тип голоса | Премьера актеров, 16 марта 1833 г. (Дирижер: -) |
---|---|---|
Беатрис ди Тенда, Жена филиппо | сопрано | Джудитта Паста |
Филиппо Мария Висконти, Герцог Миланский | баритон | Орацио Картахенова |
Аньезе дель Майно, влюблен в Оромбелло | меццо-сопрано | Анна дель Серре |
Оромбелло, Лорд Вентимильи | тенор | Альберико Куриони |
Аничино, верный друг Оромбелло | тенор | Алессандро Джаккини |
Риццардо дель Майно, Брат Агнесе и доверенное лицо Филиппо | тенор |
Синопсис
Это история о Беатрис Ласкарис ди Тенда, женщина, которая была вдова из кондотьер Facino Cane а позже жена герцога Филиппо Мария Висконти, в 15 веке Милан. Филиппо устал от своей жены Беатрис; она сожалеет о своем стремительном браке с ним после смерти ее первого мужа, браке, который привел ее и ее народ к тиранической власти герцога.
Акт 1
Сцена 1: «Внутренний двор замка Бинаско. Вид на фасад освещенного дворца»[15]
Филиппо Мария Висконти, герцог Миланский, присутствовал на балу, но уходит рано и встречает собравшихся придворных. Ему все надоели; все, кажется, поклоняются его жене, потому что считают ее более могущественной, а его титул и власть исходят только от его брака с ней: «Таких мучений и таких мучений я больше не вынесу». Его льстивые придворные говорят ему, насколько они сочувствуют, но недоумевают, почему он не вырвался на свободу, учитывая его положение герцога. Кроме того, они предупреждают его, что, если он не будет действовать, слуги Беатрис вполне могут начать заговор против него.
Слышна красивая арфовая музыка. Агнесе, нынешний объект желания Филиппо, издалека поет, что жизнь пуста без любви: (Ария: Агнесе: Ах! Non pensar che pieno / «Ах! Не верьте, что сила приносит удовлетворение и радость»); затем Филиппо, который повторяет ее мысли и заявляет, как сильно он ее любит: (Ария: Риккардо: О божественная Агнесе! Приходите t'adoro e quanto / «О, Агнес, мне не нужно никого, кроме тебя».) И снова придворные побуждают его воспользоваться моментом и вырваться на свободу, после чего в его распоряжении будет много желанных женщин. Все уезжают.
Сцена 2: «Покои Аньезе»
Появляется Агнес, на этот раз поющая для еще неназванной любви: Ария: Silenzio - E notte intorno / «Вокруг тишина и ночь. Пусть голос лютни направит тебя ко мне, любовь моя». Поскольку она надеется, что анонимное письмо, которое она отправила, и теперь ее песня приведет его в ее объятия, внезапно появляется Оромбелло, но его привлекают только звуки сладкой музыки. Поскольку письмо было написано ему, она предполагает влечение к ней с его стороны, и он несколько смущен таким поворотом событий. Несколько откровенно она пытается спросить, влюблен ли он, и он решает довериться ей. Он признается, что глубоко влюблен, и, когда его спрашивают о письме, которое, как она считает, было тем, которое она написала ему, он раскрывает, что написал Беатриче. В этот момент она понимает, что у нее есть соперница: (Дуэт: Sì: rivale… rivale regnante / «Царственный соперник»). Ожидания Агнесе рушатся, когда Оромбелло показывает, что это Беатрис, в которую он влюблен, и умоляет ее понять. Она в ярости; ее нежность превращается в купорос, и в драматическом финале она взрывается, когда он пытается защитить честь Беатрис - и ее жизнь: (Дуэт: La sua vita? Ma la sola, ohime! / «Ее жизнь? Моя жизнь для тебя ничего не значит?»).
Сцена 3: «Роща в герцогском саду»
Беатрис входит в одно из своих секретных мест. Она расслаблена: «Здесь я могу свободно дышать среди этих тенистых деревьев», - говорит она, когда появляются ее дамы, тоже счастливые быть на солнце. Они пытаются утешить ее и выразить свою привязанность, но она описывает свое несчастье, объясняя, что если цветок засох, то после срезания он не может вернуться к жизни. Затем она выражает свое настоящее разочарование в отношении Филиппо: (Ария: Ma la sola, oimė! son io, / che penar per lui si veda? / "Неужели я единственный, кому он принес горе"? - спрашивает она) и чувствует свой стыд, к сожалению своих дам. В финале сначала Беатрис, затем дамы выражают свое разочарование: (Кабалетта: Ах! La Pena in lor piombò / «Ах, они были наказаны за любовь, которая меня погубила»).
Филиппо видит их на расстоянии и, полагая, что она избегает его, противостоит ей. Он спрашивает ее, считая ее неверной: «Я вижу ваши виноватые мысли», - говорит он. В дуэте он признает, что его ревность вызвана ее властью, но предъявляет ей доказательства ее поддержки протестов подданных, предъявляя секретные документы, украденные из ее квартиры. Она отвечает, что выслушает жалобы людей, и противостоит ему: Се амар нон пуои, риспеттами / "Если ты не можешь любить меня, уважай меня! По крайней мере, оставь мою честь нетронутой!"
- [Приведенное ниже либретто включает сцену между Филиппо и Риццардо, которая отсутствует в производстве DVD Груберовой]
Сцена 4: «Удаленная часть замка Бинаско. С одной стороны статуя Фасино Кане (первого мужа Беатрис)»
Солдаты Филиппо ищут Оромбелло и приходят к выводу, что в конечном итоге либо любовь, либо гнев заставят его выдать себя, и они должны соответствовать его хитрости. Они продолжают поиски.
Входит Беатрис с портретом умершего любимого мужа Фачино. Ария: Il mio dolore, e l'ira ... бесполезная ира / «Моя печаль и гнев, мой бесполезный гнев, я должна скрыть от всех», и она умоляет дух Фасино: «Одна, незащищенная, безоружная, меня бросают все». «Не мной», - кричит голос - и это Оромбелло взволнованно рассказывает ей о своих планах собрать войска и помочь ей освободиться. Она давит на него, говоря, что не очень ценит его опыт в вопросах безопасности. Оромбелло рассказывает о том, как его сострадание было ошибочно принято за любовь, но постепенно он полюбил ее, и, когда он опускается на колени в знак протеста против своей любви и отказа покинуть ее, входят Филиппо и Аньезе, объявляя двух изменников за роман. Филиппо вызывает стражу, прибывают придворные, и все выражают свои противоречивые эмоции в финале сцены, где Филиппо осознает, что репутация Беатрис запятнана, она понимает, что «этот позор - моя должная награда за то, что я сделал этого негодяя равным себе», и Оромбело пытается убедить Герцог, что она невиновна. Пару забирают на суд за супружескую измену.
Акт 2
Сцена 1: «Галерея в замке Бинаско готова к заседанию трибунала. Стража у дверей»
В главном вступительном припеве придворные узнают от служанок Беатриче об ужасных пытках, которые были применены к Оромбелло, и, «больше не в силах противостоять зверским страданиям, он объявил свою вину», таким образом вовлекая Беатриче. Созывают суд, и Аничино, друг Оромбелло, просит Беатриче. Агнесе заявляет, что «настал долгожданный час моей мести», но в то же время она обеспокоена. Филиппо обращается к судьям. Вводят Беатриче, и она протестует: «Кто дал вам право судить меня?» Затем появляется Оромбелло, и Беатриче говорят, что ее разоблачили. "Что вы ожидаете получить от лжи?" она требует от него. Он отчаянно ищет прощения у Беатриче: под пытками «мой разум пришел в бред, это была боль, а не я», и он к всеобщему изумлению заявляет о ее невиновности. Она прощает его, и Беатриче вновь обретает волю к жизни.
Филиппо тронут ее слова: (Ария-себе: In quegli atti, in quegli acnti / V'ha poter ch'io dir non poso / «В этих действиях и в этих словах есть сила, которую я не могу объяснить»), но он быстро выздоравливает и отвергает слабоумную жалость. Все вместе выражают свои индивидуальные чувства, Филиппо безжалостно настаивает, в то время как Агнесе раскаивается. Однако он объявляет о переносе приговора.
Суд отклоняет его, заявляя, что следует применять больше пыток, пока правда не будет сказано. И снова Филиппо передумал и поддерживает решение суда. Агнес умоляет Филппо за Беатрис и Оромбелло, признаваясь в собственном поведении, порочащем их. Пару уводят, а Филиппо и Агнесе, полные раскаяния, остаются одни. Она понимает, что дела пошли намного дальше, чем она ожидала, и умоляет Филиппо снять все обвинения. Однако, не желая выглядеть слабым, он отклоняет эту идею и приказывает ей уйти.
В одиночестве Филиппо задается вопросом, почему другие испытывают угрызения совести, а он нет, но признается, что находится в тисках ужаса. Когда Аничино объявляет, что Беатрис не сломалась под пытками, но, тем не менее, суд приговорил пару к смерти, он приносит смертный приговор на подпись. Филиппо находится в еще большем противоречии, заявив, что сначала он должен быть твердым, а затем вспомнить радость, которую он испытал с Беатрис: (Ария: Qui mi accolse oppresso, errante, / Qui dié fine a mie sventure ... / «Она приняла меня здесь, угнетенную и бездомную, здесь она положила конец моим несчастьям. Я расплачиваюсь за ее любовь пытками»)
Филиппо объявляет всем собравшимся, что Беатрис будет жива, но придворные объявляют, что войска, верные Беатриче и покойному кондотьеру Фачино, собираются штурмовать стены. Услышав это, он подписывает приказ о казни и пытается оправдать свои действия перед толпой, обвиняя поведение Беатрис: (финал кабалетты: Non son'io che la condanno; / Ė la sua, l'altrui baldanza. / «Не только я осуждаю ее, но и ее собственная дерзость и наглость других ... Два царства не могут быть объединены, пока она жива».)
Сцена 2: «Вестибюль на уровне земли над тюрьмами замка. Служанки и слуги Беатрис выходят из камер. Все скорбят. Повсюду стражи».
Дамы Беатриче собираются возле камеры, пока Беатрис молится. В своей камере она утверждает, что ничего не сказала под пытками: (Ария: Nulla dis'io ... Di sovrumana forza / Mi armava il cielo ... Io nulla disi, oh, gioja / «Я ничего не сказал! Небеса дали мне сверхчеловеческую силу. Я ничего не сказал ...»). Входит Аньезе и признается, что именно она из ревности спровоцировала заговор с целью обвинить пару. Она объясняет, что была влюблена в Оромбелло и считала Беатрис своей соперницей. Из его камеры слышен голос Оромбелло (Ария: Angiol di pace / «Ангел мира»). Вместе с двумя женщинами он прощает Агнесу, как и Беатрис. Агнес уходит, и Беатрис объявляет, что готова к смерти. (Финал арии: Дех! se un'urna ė a me concessa / Senza un fior non la lasciate / «О, если я удостоился могилы, Не оставляй ее без цветов».) Аничино и дамы сетуют; в энергичном финале Беатрис заявляет: «Смерть, к которой я приближаюсь, - это триумф, а не поражение. Я оставляю свои печали на земле».
Записи
Год | Бросать (Беатрис, Оромбелло, Аньезе, Филиппо) | Дирижер, оперный театр и оркестр | Этикетка[16] |
---|---|---|---|
1964 | Лейла Генцер, Хуан Онсина, Антигона Сгурда, Марио Занаси | Витторио Гуи, Ла Фениче Teatro La Fenice di Venezia Orchestra e Coro | CD: Myto Кат: MCD 065.334 (Живая запись, 10 октября 1964 г.) |
1966 | Джоан Сазерленд, Лучано Паваротти, Джозефин Визи, Корнелиус Оптоф | Ричард Бониндж, Лондонский симфонический оркестр, Амброзианский оперный хор | CD: Декка Кат.: 433 706-2 |
1986 | Мариана Николеско, Винченцо Ла Скола, Стефания Точиска, Пьеро Капучилли | Альберто Зедда, Оркестр Монте-Карло и Хор Пражской филармонии | CD: Sony Кат.: SM3K 64539 |
1987 | Джун Андерсон, Дон Бернардини, Елена Зилио, Армандо Ариостини | Джанфранко Мазини, Ла Фениче оркестр и хор (Живая запись; под вопросом источник и дирижер) | Компакт-диск: Opera d'Oro Кат: OPD-1174 |
1992 | Люсия Алиберти, Мартин Томпсон, Камиль Капассо, Паоло Гаванелли | Фабио Луизи, Немецкая опера в Берлине хор и оркестр | CD: Берлинская классика Кошка: 0010422BC |
1992 | Эдита Груберова, Дон Бернардини, Веселина Касарова, Игорь Мозоров | Пинхас Стейнберг Симфонический оркестр ORF, Венский детский хор | CD: Соловьиная классика Кат. Номер: NC 070560-2 |
2002 | Эдита Груберова, Рауль Эрнандес, Стефания Калуца, Майкл Волле | Марчелло Виотти Opernhaus Zürich Оркестр и хор | DVD: TDK Кат: DVOPBDT |
2010 | Димитра Теодоссиу, Алехандро Рой, Хосе Мария Ло Монако, Мишель Калманди | Антонио Пиролли, Оркестр и хор Театр Массимо Беллини, Катания, | Blu-ray и DVD: динамический, Cat: NHK 55675 и 33675[17] |
Рекомендации
Примечания
- ^ "Беатрис Тенда: Tragedia Istorica di Carlo Tedaldi-Fores " (1825). Заметки и пьеса, на archive.org (на итальянском)
- ^ а б Беллини в Сантоканале, 11 апреля 1834 г., после получения известия об успехе оперы в Палермо, в Weinstock 1971, стр. 226
- ^ Беллини Флоримо, 14 июня 1834 г., в Вайнштоке, 1971 г., стр. 226
- ^ Беллини к пасте, 3 ноября 1832 г., в Weinstock 1971, стр. 125
- ^ Вайншток, 1971, стр. 125–126.
- ^ Беллини в Сантоканале, 12 января 1833 г., в Вайнштоке, 1971 г., стр. 128
- ^ Бороме 1961, стр. 319
- ^ Беллини Винченцо Ферлито, 14 февраля 1833 г., в Weinstock 1971, стр. 128–129.
- ^ Извинения Романи в печатном либретто, цитируемом по Weinstock 1971, p. 129
- ^ цитируется по Weinstock 1971, pp. 130-131.
- ^ а б Вайншток, 1971, стр. 131–142.
- ^ Подробно в Weinstock 1971, pp. 140-142, где отмечается, что все содержание писем перепечатано в Камбии 1945 г.
- ^ Weinstock 1971, стр. 225–228: История выступлений примерно до 1970 г.
- ^ а б Осборн 1994, стр. 342
- ^ Weinstock 1971, стр. 515, отмечает, что описания сцен взяты из либретто Фениче 1964 года.
- ^ Записи Беатрис ди Тенда на сайте operadis-opera-discography.org.uk
- ^ Патрик Диллон, "БЕЛЛИНИ: Беатрис ди Тенда, (обзор DVD) Новости Opera (Нью-Йорк), ноябрь 2013 г., т. 78, № 5
Цитированные источники
- Бороме, Джозеф А. (1961),"Беллини и Беатрис ди Тенда", Музыка и письма, Vol. 42, № 4, октябрь 1961 г., стр. 319–335. На jstor.org (по подписке)
- Осборн, Чарльз (1994), Оперы Бельканто Россини, Доницетти и Беллини, Портленд, Орегон: Amadeus Press. ISBN 0931340713
- Вайншток, Герберт (1971), Беллини: его жизнь и его оперы, Нью-Йорк: Knopf. ISBN 0394416562
Другие источники
- Давенпорт, Парень, Программа выступления[куда? ] текст основан на английском либретто.
- Галатопулос, Стелиос (2002), Беллини: жизнь, времена, музыка: 1801–1835 гг.. Лондон, Sanctuary Publishing Ltd. ISBN 9781860744051
- Кимбелл, Дэвид (2001), «Винченцо Беллини» в Холден, Аманда (Ред.), Руководство New Penguin OperaС. 46–55. Нью-Йорк: Пингвин Патнэм. ISBN 0-140-29312-4
- Липпманн, Фридрих; Макгуайр, Саймон (1998), «Беллини, Винченцо», в Стэнли Сэди, (Ред.), Словарь оперы New Grove, Vol. One, стр. 389–397. Лондон: Macmillan Publishers, Inc. ISBN 0-333-73432-7 ISBN 1-56159-228-5
- Магуайр, Саймон; Форбс, Элизабет; Бадден, Джулиан (1998), "Беатрис ди Тенда", в Стэнли Сэди, (Ред.), Словарь оперы New Grove, Vol. Один. Лондон: Macmillan Publishers, Inc. ISBN 0-333-73432-7 ISBN 1-56159-228-5
- Орри, Лесли (1973), Беллини (The Master Musicians Series), Лондон: J. M. Dent, Ltd. ISBN 0-460-02137-0
- Росселли, Джон (1996), Жизнь Беллини, Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-46781-0
- Тиллай, Жан; Тьелла, Жан-Филипп, Беллини, Париж: Actes Sud, 2013, ISBN 978-2-330-02377-5 (На французском)
- Виллиер, Стивен Эйс, Винченцо Беллини: Путеводитель по исследованиям. Рутледж, 2002. ISBN 0-8153-3805-8 и на books.google.com.
внешняя ссылка
- Беатрис ди Тенда: Очки на Проект международной музыкальной библиотеки
- Либретто (на итальянском языке) на italianopera.org