Берта Ранкл - Bertha Runkle

Берта Ранкл
Берта Ранкл 1901
Берта Ранкл 1901
Родившийся1879
Беркли-Хайтс, Нью-Джерси
Умер1958
Род занятийписатель
Языканглийский
НациональностьАмериканец
Известные работыШлем Наварры
СупругКапитан Луи Х. Баш

Подпись

Берта Ранкл (1879–1958) был американцем писатель и драматург рожден в Беркли Хайтс, Нью-Джерси.[1] Из литературной семьи она написала пять романов. Ее первая и самая известная, Шлем Наварры, был превращен в бродвейскую пьесу.[2]

Ранние годы

Ее отец умер, когда ей было девять лет, когда они с матерью переехали в Нью-Йорк. Она выросла в литературной семье. Ее отец, Корнелиус А. Ранкл (1833–1888),[3] был уважаемым Нью-Йорком адвокат который работал юрисконсультом New York Tribune где ее мать, Люсия (Гилберт) Ранкл, работала редакционным автором и, как сообщается, была первой американкой, работавшей в штате крупной столичной ежедневной газеты. Позже она написала для Христианский союз, потом Прогноз, и в течение десяти лет миссис Ранкл была литературным советником Харпер и братья, ее работы, включая французские и немецкие рукописи и книги, а также английский язык. В 1893 году она предприняла Чарльз Дадли Уорнер, огромный труд, представленный в тридцати томах Библиотека лучшей литературы мира.[4][5]

Совершенно случайно миссис Ранкл однажды наткнулась на стихотворение своей дочери, которое ей не терпелось оценить по существу этим проницательным критиком, главным редактором. Не имея понятия об авторстве, он был в восторге от его силы, необычной формы и великолепного поворота линий. Стихотворение сразу попало в список «Лучшая литература мира», а Эдмунд Кларенс Стедман потом включил это в свой Американская антология. Работа Ранкл была настолько хороша, что работа Ранкл была оценена двумя выдающимися критиками, когда она была не более чем школьницей, что ее отправили в школу мисс Брэкет, модную школу-интернат для девочек в Нью-Йорке, пока ей не исполнилось тринадцать лет. когда ее увезли из-за слабого здоровья. С этого времени она обучалась в большой домашней библиотеке и училась у матери.[4]

С ранних лет вела тетрадь, в которую писала рассказы. Когда ей надоедало одно, она оставляла его незавершенным и переходила к другому, таким образом привыкая к тому, что в профессиональном мире является жизнью писателя. В 1893 году ее мать купила небольшой участок земли в Онтеора, Tannersville, Нью-Йорк, и на нем построили дом, в котором она и ее дочь жили каждое лето. Здесь она научилась писать успешный роман, а также играть в гольф и теннис, став заядлым игроком в оба.

Карьера

Шлем Наварры

Берте Ранкл было всего двадцать один год, когда ее книга Шлем Наварры был впервые сериализован в Журнал Century. У нее в голове была история около двух лет, а на написание ушло около четырех месяцев. Название было взято из отрывка из Томас Баббингтон Маколей стихотворение Иври, который ее автор принял в качестве девиза:

"Нажмите там, где вы увидите мой белый перо, сияющий среди рядов войны,

"И будь своим oriflamme сегодня шлем Наварра."[6]

Его первая форма была намного короче, и это был рассказ о политических интригах и боевых приключениях без героини. Но редактор The Century Company настаивала на том, что избалованная публика не будет довольна без «взмаха нижних юбок», и потребовалась еще дюжина глав, которые она подготовила.[4]

Издание журнала было так хорошо встречено, что для первого издания книги было напечатано 100 000 экземпляров.[2] Книга стала № 3 на список самых продаваемых романов в США на весь 1901 год, как определено Нью-Йорк Таймс. В год его выпуска она объединилась с драматург Лоуренс Марстон адаптировать свою историю к Бродвей этап в постановке Чарльз Фроман.

Правда о Толне

Журнал, для которого писала ее мать, Прогнозо втором романе Ранкл сказал следующее: Правда о Толне.

"Юная леди, которая одним махом добилась популярности, мисс Берта Ранкл, описала две недели в Америке, почти столь же насыщенные событиями, как и те несколько удивительных дней в мире. Шлем Наварры. В обращении с этим романом о современной нью-йоркской жизни есть стремление и энергия, которые, возможно, выведут его за пределы его настоящих достоинств. Двойной персонаж, навязанный Толне его другом-художником и менеджером, дает возможность для нескольких фарсовых ситуаций и случайных полутрагических нот. Толна и миссис Бернхэм очень интересны. Денис Олден менее убедителен, чем некоторые другие члены его социальной сети ».[7]

Алый всадник

Портрет Берты Ранкл в Книжник 1906

Книжник сказал следующее о Алый всадник,

"Место действия этой новой истории - остров Уайт, дата - период Американской революции, а в центре внимания - аристократическая, но бедная семья, в которой титул, в отсутствие наследников мужского пола, перейдет к красивая, но упрямая и недисциплинированная дочь, которую оставили, чтобы воспитать себя как можно лучше. Ее несчастная, запущенная и больная мать редко покидает свою спальню, в то время как ее распутный расточительный отец по большей части находится вдали от дома, занятый развлечениями из которых алкоголь и игры являются самыми умеренными элементами.

В начале истории весь район в смятении из-за некоего дерзкого разбойника, известного только как «Алый всадник», терроризирующего все южное побережье Англии. Следовательно, когда Lettice, сумасшедшая дочь Лорд Ярракомб, находит красивого молодого незнакомца, прячущегося за сундуком в затянутой паутиной комнате старого дома, вполне естественно, что она пришла к выводу, что это разбойник, о котором идет речь, и вполне согласуется с ее авантюрным духом, которого она должна искать чтобы защитить его, позволив ему маскироваться под нового помощника дворецкого.

Ситуация хорошо проработана, и весь тон повествования имеет хорошо выдержанную легкость с легким намеком на трагедию, скрывающуюся под поверхностью. Но один маленький факт, который лишает этот момент обещанного величия, заключается в том, что секрет истории слишком прозрачен. Не требуется особой сообразительности, чтобы раскрыть личность Алого Всадника до того, как книгу прочитают на треть, и единственный оставшийся сюрприз - это плотность других действующих лиц в истории, которые феноменально долго раскрывают правду ».[8]

Прямо по кривой переулку

Сельская жизнь в Америке о четвертом романе Ранкла сказал следующее: Прямо по кривой переулку,

"Прямолинейный рассказ о людях, которые узнаваемо человечны, а также интересны; повествование быстро начинается в первой главе и никогда не прекращается до конца. Сцена перемещается от светской жизни Ньюпорта на Филиппины; останавливаясь в Японии и Индия. "Прямо по кривой переулку" обладает всем очарованием рассказчика историй "Шлема Наварры", но он касается людей и мест сегодняшнего дня и обогащен более полными годами творческих усилий автора. Это, несомненно, лучший роман на сегодняшний день, созданный бывшим мастером рассказывания историй Бертой Ранкл ».[9]

Личная жизнь

Нью-Йорк Таймс 1906

26 октября 1904 года Ранкл вышла замуж за капитана Луи Германа Баша в Сан-Франциско. Она встречалась с ним во время предыдущего визита, когда он работал в Президио Сан-Франциско.[4] Впоследствии он был переведен на Филиппины, и пара вернулась туда после свадьбы, на которой они прожили три года. Они переехали в Сан-Антонио, Техас в 1909 году, а затем в Вашингтоне, округ Колумбия.[10] По возвращении из Филиппин она дала интервью Нью-Йорк Таймс о ее опыте в этой стране,

NYT: «Им действительно нравятся американцы?»
Ранкл: «Это была одна из проблем, которую я никогда не мог решить удовлетворительным образом». «В нас возражают против наших свободных и непринужденных манер». «Они чувствуют, что нам не хватает изящества и вежливости испанцев, к которым они привыкли и которые сами впитали». «Я думаю, что местные жители испортились манеры из-за контакта с американцами». «Филиппинцы очень быстро изучают наш язык и очень хорошо произносят». «Они очень хорошо учатся игре на инструментах». «Конечно, в общественной и армейской жизни Манилы есть свои забавные стороны». «Можно написать рассказ об американской жизни в Маниле, который напоминал бы»Гадсби 'например, но я с трудом мог взять на себя эту задачу ".[11]

Избранные работы

Рекомендации

  1. ^ Известные женщины-авторы: Берта Ранкл. По состоянию на 27 февраля 2011 г.
  2. ^ а б Книготорговец, Том 7 (1902)
  3. ^ NYT (20 марта 1888 г.)
  4. ^ а б c d Закат, Том 14 (1905)
  5. ^ Warner и другие. (1897) Библиотека лучшей литературы мира
  6. ^ Томас Бабингтон Маколей (1847) Заложения Древнего Рима, Лонгман, Лондон [1] )
  7. ^ Прогноз (31 марта 1906 г.)
  8. ^ Книжник Том 37 (1913)
  9. ^ Загородная жизнь в Америке, Том 28 (1915)
  10. ^ Мужчины и женщины Америки (1910) Л. Hamersly & Company, Нью-Йорк
  11. ^ "Филиппинские проблемы, какими их видела Берта Ранкл" (PDF). Нью-Йорк Таймс. 24 июня 1906 г.

внешняя ссылка