Орифламм - Oriflamme

В Битва при Пуатье 1356. Вверху слева можно увидеть диафрагму.

В Орифламм (от латинского aurea flamma, "золотое пламя") боевой штандарт из Король Франции в средние века. Первоначально это было священное знамя Аббатство Сен-Дени,[1] монастырь под Парижем. Когда oriflamme был поднят в битве французской королевской семьей в средние века, особенно в период Столетняя война, пленных нельзя было брать пока его не опустили. С помощью этой тактики они надеялись вселить страх в сердца врага, особенно знати, которые обычно могли ожидать, что их схватят живыми во время таких военных столкновений.[2]

Во французском языке термин "oriflamme"стало обозначать любой баннер с заостренными концами в связи с формой оригинала.

Легендарное происхождение

Реконструкции двух версий исторического знамени Орифламма. В других описаниях баннер просто красный.

Орифламма упоминается в балладе одиннадцатого века. Шансон де Роланд (ст. 3093-5) как царское знамя, впервые названное Ромэн а потом Montjoie.[3] Согласно легенде, Карл Великий отнес его в Святую Землю в ответ на пророчество о рыцаре, обладающем золотым копьем, от которого пламя будет гореть и изгонять Сарацины.[4] Это говорит о том, что копье изначально был важным объектом, а баннер - просто украшением, но со временем это изменилось.[5]

История

Oriflamme впервые использовали Людовик VI в 1124 г. и последний раз летал в битве при Азенкуре в 1415 г.[6] хотя его версия оставалась в аббатстве Сен-Дени до 18 века.[7]

Людовик VI заменил более раннее знамя Сен-Мартен с отверстием аббатства Сен-Дени, которое парило вокруг гробницы Сен-Дени и, как говорят, было подарено аббатству королем Дагобертом. До 12 века знаменосцем был Граф де Вексен, который, согласно клятве Сен-Дени, был временным защитником аббатства. Людовик VI, приобретя Вексин, стал знаменосцем; Как только началась война, Людовик VI причастился в Сен-Дени и взял знамя из гробницы святого, чтобы нести его в бой.

Регистрируется, что его носили в следующих боях / кампаниях:[нужна цитата ]

Орифламма терялась как минимум четыре раза за свою средневековую историю; Монс-ан-Певель,[8] Креси, [9] Пуатье,[10] и во время походов Седьмой крестовый поход под Король Людовик IX.[11][12]

Хотя Орифламм часто изображался присутствующим в битве при Азенкуре, современные историки оспаривают это. Знамя было подарено Гийому де Мартелю Карлом VI 10 сентября 1415 года и перенесено Мартелем из Парижа в Руан. [13] Вероятно, это была попытка поднять боевой дух французов и сплотить войска, однако нет никаких доказательств того, что Орифламм затем был взят в поход и развернут в Азенкуре.[14] Современные историки сходятся во мнении, что Орифламм не нес Мартель в Азенкуре, так как король лично не присутствовал на битве.[15][16]

Внешность

Знамя было из красного или оранжево-красного шелка и вывешивалось из позолоченного копья.[17] Согласно легенде, его цвет связан с тем, что его окунули в кровь недавно обезглавленного человека. Сен-Дени.

Сохранившиеся описания Oriflamme находятся в Гийоме ле Бретоне (тринадцатый век), в «Хрониках Фландрии» (четырнадцатый век), в «Registra Delphinalia» (1456) и в описи сокровищницы Сен-Дени (1536 год). ). Они показывают, что на смену примитивному Орифламму на протяжении веков пришли более новые Орифламмы, мало похожие друг на друга, за исключением цвета.[3]

Значение на поле боя

Когда Орифламма показывалась на поле битвы, это указывало на то, что без четверти должен был быть дан: его красный цвет символизировал жестокость и свирепость.[18]

Хотя лазурная земля (от голубой ризы Святой Мартин Турский ) усыпан золотом флер-де-лис оставался символом королевской власти до 15 века, Орифламм стал королевским боевым штандартом короля Франции, и его несли во главе войск короля, когда они встречали другую армию в битве. В пятнадцатом веке геральдическая лилия на белом флаге Жанна д'Арк стал новым королевским стандартом, заменив символ королевской власти и Орифламм на поле битвы.[3]

Porte oriflamme

Знаменосец, Porte-Oriflamme, стал офис (как у Маршал или же Констебль ) и большая честь, так как это была важная и очень опасная работа - управлять таким видимым символом в бою. Если дела пойдут плохо, носитель должен был умереть, а не отказаться от своего подопечного.

Фруассар ярко описывает Porte-Oriflamme Жоффруа де Шарни падает на сторону своего короля в Битва при Пуатье в этом отрывке:

Там сэр Джеффруа де Шарни храбро сражался рядом с королем (примечание: и его четырнадцатилетним сыном). Вся пресса и боевой клич были на нем, потому что он нес королевское знамя [Орифламма]. Также он имел перед собой собственное знамя, красный, три щитки серебристый. Так много англичан и гасконцев окружили его со всех сторон, что они взломали боевой порядок короля и разбили его; было так много англичан и гасконцев, что по крайней мере пятеро из них напали на одного [французского] джентльмена. Сэр Жоффруа де Шарни был убит со знаменем Франции в руке, так как другие французские знамена упали на землю.[19]

Известные носители Орифламм

Орифламма в литературе

В песне XXXI из Paradiso, Данте описывает Деву Марию в Эмпиреи как pacifica oriafiamma (Перевод Мусы, «пламя мира»)[23]

: так что там, на высоте, это пламя мира

осветил его центр, а по обе стороны
его свечение также уменьшалось

Поэт XIX века Роберт Саути ссылается на Oriflamme и его репутацию в своем стихотворении Жанна д'Арк

::::: "Тёмный человек!"

Орлеанская дева ответила: «действовать хорошо.
Приносит с собой щедрое вознаграждение.
Я не взрастил пламя смерти -
А теперь дай бог! Знамя Господа
Это; и будь что будет, мне подобает,
Помня о том, чей я служитель,
Чтобы спасти павшего врага: этот милостивый Бог
Посылает мне посланца милосердия,
Посылает меня спасти это разоренное королевство Франции,
Англия дружелюбна, как и весь мир;
Только тем врагу, чья похоть
Власть делает их врагами человека ».

Поэт и политик ХХ века Мартиникэ, Эме Сезер (1913-2008) обращается к Орифламму в своей поэме «Твои волосы» («Chevelure»). Призывая Орифламму, Сезер также призывает Французскую Колониальную Империю, войну и угнетение. Стихотворение включено в Собрание стихов Эме Сезера. Отрывок гласит:

: Волнистая невинность

все соки, растущие в похоти земли
все яды, дистиллированные ночными перегонками в оболочках мальвовых
весь грохот сапонарии
похожи на эти несогласные слова, написанные пламенем костров
над возвышенными устьями вашего восстания

Орифламм в популярной культуре

В телесериале Викинги в серии 3, серии 8 («К воротам!») Орифламм поднимается во время Осада Парижа.

Рекомендации

  1. ^ "Общество Орифламмы". Архивировано из оригинал на 2005-10-28. Получено 2005-10-25.
  2. ^ Роберт Саути (1841) Жанна д'Арк: стихотворение, Longman et autres. п. 280
  3. ^ а б c Герберманн, Чарльз, изд. (1913). "Орифламм". Католическая энциклопедия. Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
  4. ^ Такман, Барбара (1978). Далекое зеркало. Пингвин. п. 148. ISBN  0140054073.
  5. ^ Heraldica.org
  6. ^ Ричард В. Барбер (1984) Путеводитель пингвинов по средневековой Европе, Книги Пингвинов. п. 224
  7. ^ Слейтер, Стивен (2002). Полная книга геральдики. Дом Гермеса. п. 30. ISBN  1846819601.
  8. ^ ДеВриз, Келли (2006): Пехотная война в начале четырнадцатого века. Вудбридж, Великобритания: Boydell Press, стр. 40
  9. ^ Sumption, Джонатон (1990). Испытание битвой. Лондон: Faber & Faber. п. 530. ISBN  0-571-20095-8.
  10. ^ Грин, Дэвид (2004). Битва при Пуатье 1356 г.. п. 56. ISBN  0-7524-2557-9.
  11. ^ Эдвард Коуэн (2012) Книга Уоллеса, Бирлинн
  12. ^ "Орифламма". Баронаж Пресс. 2000 г.
  13. ^ Баркер (2005)
  14. ^ Карри, Энн. Битва при Азенкуре: источники и интерпретации (2000) с.353.
  15. ^ Стрикленд, Мэтью, в Карри, А. Мерсер, М. (редакторы) Битва при Азенкуре (2015), стр. 36-7.
  16. ^ Купер, Стивен. Азенкур: мифы и реальность, 1915-2015 (2014) стр. 37-8
  17. ^ Слейтер (2002), стр.33
  18. ^ Кин, Морис (1965). Законы войны в позднем средневековье. Лондон: Рутледж и Кеган Пол. С. 105–6.
  19. ^ а б Жан Фруассар; транс Джеффри Бреретон Хроники (Penguin Books, Хармондсворт, Великобритания, 1978), стр. 247
  20. ^ Sumption, Джонатон (2001). Испытание огнем. фабер и фабер. п. 12. ISBN  0-571-20737-5.
  21. ^ Зеленый (2004), стр.56
  22. ^ Баркер (2005), стр.323
  23. ^ Алигьери, Данте (1986). Божественная комедия, том 3: Рай. Перевод Муса, Марк. Нью-Йорк: классика пингвинов. стр.369. ISBN  9780140444438.