Христос fuhr gen Himmel - Christ fuhr gen Himmel

"Христос fuhr gen Himmel"
Немецкий гимн
Иоганн Лейзентрит.jpg
Йоханнес Лайзентритт который добавил вторую строфу к средневековому Leise
ПоводВознесение
Текст
  • анон.
  • Иоганн Лейзентритт (2-я строфа)
ЯзыкНемецкий
Мелодия"Christ ist erstanden"
Опубликовано1480/1567 (1480/1567)
Об этом звукеНастройте EG 120 

"Христос fuhr gen Himmel"(Христос поднялся на небо) немец Вознесение гимн. В церковная песня основана средневековая мелодия пасхального гимна »Christ ist erstandenС самого начала это была экуменическая песня, первая строфа была опубликована в 1480 году, затем включена в лютеранский сборник гимнов в 1545 году и дополнена Католик Йоханнес Лайзентритт в 1567 году. Он появляется в современных немецких католических и протестантских гимнах и вдохновляет композиторов с 16 по 21 век.

История

Большинство церковных кораллов 15 века были написаны на латыни. Несколько песнопений на немецком языке в праздничные дни стали первыми, кто ввел в литургию разговорный язык.[1] Они начинались как вставки в тропы на латыни последовательности.[2] "Христос fuhr gen Himmel" это Leise, ранняя церковная песня на немецком языке, каждый стих заканчивается словом «Kyrieleis» (от греч.господи помилуй ", ибо" Господи помилуй ". Он создан по образцу Пасхального Лейса"Christ ist erstanden".[3][4] Гимн, одна строфа и Аллилуиа, впервые появился в Crailsheim в 1480 г., в Schulordnung,[3] где оно было вставлено на латыни «Summi triumphum Regis».[5] Сборник гимнов 1545 г. Babstsches Gesangbuch был тот же текст, но с немного другой мелодией.[6] Вторая строфа появилась первой в Баутцен в 1567 г., в Йоханнес Лайзентритт коллекция Geistliche Lieder und Psalmen [...] (Духовные песни и псалмы).[3]

Гимн был частью сборника гимнов 1938 г. Kirchenlied, католический гимн, изданный Георг Турмайр содержащие также протестантские песни. Он был напечатан в немецких протестантских гимнах до Evangelisches Gesangbuch (Например, 120). Это также часть немецкого католического сборника гимнов. Готтеслоб, как GL 319, ниже написана музыка для "Christ ist erstanden"как GL 318).[7]

Современный теолог Алоис Альбрехт написал пересказ под названием «Der ersetzte Himmel» («Заменившееся небо»), начиная каждую из пяти строф с первой строки традиционного гимна, а затем отражая аспекты его значения.[8]

Текст

Текст (с дополнительным разрывом строки после каждой запятой):[9]

Ein ſchön Geſang auff das Feſt der Auffahrt Chriſti in der vorgehenden Melodey, Chriſt iſt Erſtanden, лист 119.

Chriſt fuhr gen Himel,
был ſ и не шире,
Er ſendet uns den heilgn Geiſt,
Zu troſt der armen Chriſtenheit,
Kyrieeleiſon.

Chriſt Fuhr mit ſchalle,
фон Шейнен Юнгрн алле,
Macht ein Creutz mit einer Handt,
unnd thet den Segn vbr all Landt,
Kyrieeleiſon.

Аллилуиа,
Аллилуиа,
Аллилуиа,
Das ſollen wir all fro ein,
Chriſt oll unſer Troſt ein,
Kyrieeleiſon

Текст на современном немецком языке:[10]

Христос fuhr gen Himmel.
Был ли Sandt er uns hernieder?
Er sandte uns den Heilgen Geist
zu Trost der Armen Christenheit.
Кириелейс.

Christ Fuhr mit Schallen
von seinen Jüngern allen.
Er segnet sie mit seiner Hand
und sandte sie in All Land.
Кириелейс.

Аллилуйя,
Аллилуйя,
Аллилуйя.
Des solln wir all froh sein;
Христос разобьет Trost sein.
Кириелейс.

Музыкальные настройки

Йоханнес Верлин в 1648 г. сочинил сеттинг для трех голосов.[11] Хьюго Дистлер написал сеттинг как часть своего цикла Der Jahrkreis, Соч. 5, для трех высоких голосов a cappella, заменяя Kyrieleis на Halleluja.[12] Ульрих Баудах [де ] написал постановку из трех частей в 1962 году.[13] Доминик Герхард сочинил на эту песню органную импровизацию в 2009 году.[14] Кристофер Тэмблинг написал сеттинг для трёх или четырёх голосов и духовых инструментов на свою мелодию, опубликованную в 2015 году.[15] Герман Паллхубер сочинил оркестровую пьесу "Momentum Profectionis", основанную на гимне, и премьера которой состоялась в Крайльсхайме в 2016 году, к 500-летию Реформация.[16]

Рекомендации

  1. ^ Кох, Эдуард Эмиль (1847). Geschichte des Kirchenlieds und Kirchengesangs mit besonderer Rücksicht auf Würtemberg (на немецком). Белсер. С. 46–47.
  2. ^ Колдау, Линда Мария (2005). Frauen-Musik-Kultur: ein Handbuch zum deutschen Sprachgebiet der Frühen Neuzeit (на немецком). Böhlau Verlag. п. 451. ISBN  978-3-41-224505-4.
  3. ^ а б c Ühlein, Герман (2000). Хан, Герхард; Хенкис, Юрген (ред.). 120 «Христос ist erstanden». Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch (на немецком). Ванденхек и Рупрехт. С. 78–80. ISBN  978-3-52-550324-9.
  4. ^ «Хоральные мелодии из вокальных произведений Баха / Christ ist erstanden». Веб-сайт кантат Баха. 2011. Получено 4 июля 2014.
  5. ^ Ридель, Йоханнес (1980). Настройки Leise эпохи Возрождения и Реформации. Издания A-R. п. XXI – XXII. ISBN  978-0-89-579130-6.
  6. ^ Биериц, Карл-Генрих (2004). Jahrbuch für Liturgik und Hymnologie (на немецком). Ванденхек и Рупрехт. С. 223–224. ISBN  978-3-52-557214-6.
  7. ^ "Christ fuhr gen Himmel (L) / Gesänge - Jahr - Osterzeit". mein-gotteslob.de (на немецком). 2013. Получено 10 мая 2014.
  8. ^ Kirchenlied und Textgeschichte: literarische Traditionsbildung am Beispiel des deutschen Himmelfahrtsliedes von der Aufklärung bis zur Gegenwart
  9. ^ Geistliche Lieder und Psalmen, der alten Apostolischer recht und warglaubiger Christlicher Kirchen, so vor und nach der Predigt, auch bey der heiligen Communion, und sonst in dem Haus Gottes, zum theil in und vor den Heusern, doch zu teantenzenlichen , ordentlicher weiß mögen gesungen werden, Aus klarem Göttlichen Wort, und Heiliger geschrifft Lehrern (Mit vorgehenden gar schönen unterweisungen) Gott zu lob und ehre, Auchzu erbawung und erhaltung seinhemechteen Christine. Дурч Иоганн: Лейзентрит фон Ольмутц. 1567
  10. ^ "Christ fuhr gen Himmel". evangeliums.net (на немецком). Получено 10 мая 2014.
  11. ^ Christ fuhr gen Himmel (Иоганнес Верлин)
  12. ^ Христос fuhr gen Himmel: Бесплатные оценки в Хоровая общественная библиотека (ChoralWiki)
  13. ^ Ульрих Баудах / Christ fuhr gen Himmel / 1962
  14. ^ Импровизация на тему 'Christ fuhr gen Himmel' (Герхард, Доминик): Очки на Проект международной музыкальной библиотеки
  15. ^ Christ ist erstanden / Christ fuhr gen Himmel / für SA (T) B, Orgel und / oder Bläser
  16. ^ Снурава, Ральф (30 ноября 2016 г.). "Neues Stück fusst auf altem Lied". Südwest Presse (на немецком). Получено 19 мая 2018.

внешняя ссылка