Клаус Киллинг-Гюнкель - Claus Killing-Günkel


Клаус Киллинг-Гюнкель (родился Гюнкель; 9 октября 1963 г.), на эсперанто, также известном как Николао Гюнкель, учитель немецкого языка и интерлингвист.

Жизнь

Клаус Дж. Киллинг-Гюнкель родился Клаус Дж. Гюнкель в Эшвайлер, город на западе Рейнланд, где он вырос, посещал Städtisches Gymnasium Eschweiler и жил с 1963 по 1989 год и с 1999 по 2009 год. С 1982 по 1992 год он изучал математику, информатику и французский язык в RWTH Ахенский университет и Университет Падерборна. На последнем, в 1993 и 1994 годах, он был лектор в Департаменте образования. С 1997 г. работает Berufskolleg учитель.

Он также гид по городу[1] и до 2012 года входил в правление Эшвайлер Гешихтсферайн (EGV) (т.е. историческое общество Эшвайлера)[2] и из Fördererverein Nothberger Burg (например, Общество спонсоров замка Нотберг). У него двое детей, сейчас он живет в Кёльн; с 2010 года его зовут Киллинг-Гюнкель.[3]

Деятельность, связанная с эсперанто

В 1981 году Киллинг-Гюнкель узнал сконструированный язык эсперанто. в Эсперанто движение, он руководил публикациями, организовывал международные встречи, основал молодежную группу эсперанто в Эшвайлере и преподавал этот язык, в частности, в средняя школа для взрослых из Дюрен.

Он Эсперантолог, член Gesellschaft für Interlinguistik (GIL) (Общество интерлингвистики) и научных сотрудников Akademio Internacia de la Sciencoj San Marino (AIS), а также лектор по математике международного Scienca Revuo. В 1980-х и 1990-х годах он писал статьи для Kontakto, Monato и La Gazeto.

Его сфера деятельности в рамках изучения эсперанто включает: лексикография, этимология, Эсперанто-ответвления (называемые Эсперантиды ) и языковая пропедевтика в рамках кибернетической педагогики. Им сделаны первые классификации эсперантидов. Кроме того, он занимается Волапюк, Интерлингв, Интерлингва, Glosa и Я делаю и редактировал журнал Esperantido под названием Нова Прово (то есть Новая попытка) в 1990-х годах.[4] Он внес свой вклад в различные справочники и инструменты эсперанто, включая Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto 2002 г.

Смотрите также

Шрифты

Эсперантологические публикации
  • Гункела Вортаро. 1991. 4-е издание 2002. Эсперанто словарь неологизма с 1764 заглавными словами. Самостоятельная публикация.[5]
  • Vortaro Volapuko-Esperanto Esperanto-Volapuko kun etimologiaj rimarkoj (например, словарь Volapük-Esperanto Esperanto-Volapük с этимологическими замечаниями). 1996 г.[6]
  • NOVO, Nova Provo: 7 jaroj kaj 11 numeroj - provo bilanci sen saldi. В: Де А аль Б. Festlibro por André Albault (т. Е. Festschrift в честь Андре Альбо). 2002 г., ISBN  3-932807-09-X.
Публикации по лингвистической кибернетике
  • Zur optimalen Dauer des Sprachorientierungsunterrichts (SpOU). В: Grundlagenstudien aus Kybernetik und Geisteswissenschaft. Том 35, буклет 2, 1994. ISSN  0723-4899
  • с Хуанг Яни: Transferefiko de ILo sur la anglan depende de la gepatra lingvo - konkrete okaze de la china, germana kaj franca (То есть эффективность перевода с эсперанто на английский в зависимости от родного языка - конкретно в случаях китайского, немецкого и французского).[7] В: Grundlagenstudien aus Kybernetik und Geisteswissenschaft. Том 41, буклет 3, 2000 г. ISSN  0723-4899
Поэзия и художественная литература
  • Poemete poeteme. 2-е издание. 1989 г.[8] (В 2004 году один из его стихи был положен на музыку Яком Лепуилом на его компакт-диске Mi estas (т.е. я).[9])
  • любовные стихи и анекдоты в юмористическом журнале Esperanto La KancerKliniko
  • Научно-фантастические рассказы Летеро-эль-ла-харо 2612 и Кредо.[10] В: Сферой - Sciencfikcio kaj Fantasto. Том 8, 1993. ISBN  84-604-6592-6; Ондой.[11][12] В: Сферой - Sciencfikcio kaj Fantasto. Том 10, 2000 г. ISBN  84-607-0788-1.
Лекции (отрывок)
  • Берлин, 1994: Rechnerinterlinguistik und die Axiomatisierung der Esperantogrammatik (т.е. компьютерная интерлингвистика и аксиоматизация грамматики эсперанто)
  • Берлин, 1995 год: Übersetzungsprobleme und Entscheidungsmechanismen bei der Revision kulinarischer Begriffe eines Esperantowörterbuchs (т.е. проблемы перевода и механизмы принятия решений при пересмотре кулинарных терминов эсперанто-словаря)
  • Берлин, 1996 год: Der aktuelle Stand von Esperantiden - Vorstellung und Schlussbemerkung (т.е. текущий статус Эсперантиды - введение и заключение)
  • Берлин, 1998: Ein Schülerwörterbuch Esperanto-Deutsch / Deutsch-Esperanto in Verbindung mit einer Esperanto-AG an einem Gymnasium (т.е. студенческий словарь эсперанто-немецкий / немецкий-эсперанто в сочетании с семинаром по эсперанто в старшей школе)
  • Мотовун 2000: Reformprojektoj kaj proponoj pri nova alfabeto (т.е. проекты реформирования и предложения по новому алфавиту)
  • Берлин, 2000: Strukturvergleich von Esperantiden - Wo setzt die Kritik am Esperanto an? (т.е. структурное сравнение эсперантидоса - где критика эсперанто применима?
  • Берлин, 2002 год: Sprachkybernetische Axiomatisierung und Berechnung von Lernerfolg (т.е. лингвистико-кибернетическая аксиоматизация и расчет успешности обучения)
  • Берлин, 2010: Cliiuy - wie ich eine Sprache erfand (например, Cliiuy - как я изобрел язык)
  • Берлин, 2013: Sprachschöpfung in der Koniologie, einem neuen Feld der Algebra (т.е. создание языка в кониологии, новой области алгебры)

Рекомендации

внешняя ссылка