Cré na Cille - Cré na Cille
Автор | Máirtín Ó Cadhain |
---|---|
Переводчик | Алан Титли Лиам Мак Кон Йомайр и Тим Робинсон |
Страна | Ирландия |
Язык | Ирландский |
Издатель | Sáirséal agus Dill, Издательство Йельского университета Cló Iar-Chonnacht |
Дата публикации | 1949 |
Опубликовано на английском языке | 2016 |
Тип СМИ | Распечатать |
Страницы | 364 |
OCLC | 2674025 |
891.6284 | |
Класс LC | PB1399 .O28 |
Cré na Cille является Ирландский язык роман Máirtín Ó Cadhain. Впервые он был опубликован в 1949 году. Он считается одним из величайших романов, написанных на ирландском языке.[1]
Заголовок
Cré na Cille [cɾʲeː nˠə ˈcɪlʲə] буквально означает «Земля Церкви»; это также было переведено как Кладбищенская глина,[2] Кладбищенская почва,[3] Кладбище Земли,[4] Черч и глина[5] и Грязная пыль.[6]
Обзор
Роман почти полностью написан как разговор мертвых в Коннемара кладбище. Разговор полон сплетен, злословия, флирта, вражды и разжигания скандалов.[7]
Прием
Роман считается шедевром ХХ века. Ирландская литература и провел сравнения с работой Фланн О’Брайен, Сэмюэл Беккет и Джеймс Джойс.[8][9] В сериализованном виде Cré na Cille был зачитан вслух и приобрел статус классической среди ирландцев.[10][11] Cian Ó HÉigeartaigh, соавтор Сирсеаль агус Дилл, 1947-1981 гг., утверждает, что это способствовало возрождению письменности на ирландском языке в 20 веке.[12]
История публикации
Cré na Cille был издан газетой Ирландская пресса а затем опубликовано Sáirséal agus Dill в 1949 г.[13]
Он был переведен на норвежский язык профессором Яном Эриком Рекдалом и опубликован в 1995 г. Гылдендал Норск Форлаг так как Киркегордсйорд - gjenfortellinger i ti mellomspill, и переведена на датский Оле Мунк-Педерсен и опубликована в 2000 году Husets Forlag как Kirkegårdsjord - genfortælling i ti mellemspil.[14][15]
Два английских перевода романа были опубликованы в 2016 г. Издательство Йельского университета и Cló Iar-Chonnacht. Первый перевод, Грязная пыль, принадлежит профессору Алан Титли, секунда, Кладбищенская глина, к Лиам Мак Кон Йомайр и британский картограф Тим Робинсон.
Отсутствие перевода на английский язык в течение такого длительного периода времени после первой публикации книги стало частью ее известности и было предметом спекуляций.[16] Три первых попытки перевода Сирсеала агуса Дилла были сорваны: первая, когда молодая женщина, выбранная переводчиком, присоединилась к монастырю, вторая - отказом поэта. Томас Кинселла а третий - неудовлетворительными усилиями бывшего сокамерника Ó Кадхайна.[17]
Медиа Адаптации
Радио
Театрализованная версия романа вышла в эфир RTÉ Raidió na Gaeltachta в 1973 году, и был пересмотрен и ретранслирован в 2006 году в рамках празднования столетия RTÉ Ó Cadhain.[18]
Театр
Роман был адаптирован для сцены Macdara Ó Fátharta и исполнялась в 1996 и 2006 годах.[19][20] Роль Кайтрионы Файдин исполнила Bríd Ní Neachtain. Действие было инсценировано «в пещерном пространстве, где персонажи появлялись из альковов, чтобы взаимодействовать с Кайтрионой, прежде чем медленно возвращаться обратно в тускло освещенную площадку, напоминая нам, что эти люди постепенно сливаются с кладбищенской глиной».[21] Брид Ни Нехтайн была номинирована на театральную премию Irish Times за роль в спектакле.[22]
Фильм
А экранизация Режиссер Роберт Куинн, был выпущен в 2007 году. Как и театральная постановка, он был написан Макдарой О Фатхарта с Бридом Ни Нихтеном в главной роли.[23]
Список литературы
- ^ Киберд, Деклан (2001). Ирландская классика. Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. ISBN 9780674005051.
- ^ "Обзор Graveyard Clay / Cré na Cille: новая жизнь для ирландской классики".
- ^ "Cré Na Cille le Máirtín Ó Cadhain".
- ^ https://www.tcd.ie/Secretary/FellowsScholars/discourses/discourses/2002_C%20O%20Hainle%20on%20M%20O%20Cadhain.pdf
- ^ State, Пол Ф. (3 ноября 2018 г.). Краткая история Ирландии. Публикация информационной базы. ISBN 9780816075164 - через Google Книги.
- ^ "Грязная пыль Cré na Cille (издание в мягкой обложке) - CIC". www.cic.ie.
- ^ Yale University Press (17 марта 2016 г.). "Кладбищенская глина: Cré na Cille". Издательство Йельского университета. Получено 21 февраля 2017.
- ^ Бреннан, Уильям (17 марта 2016 г.). «Ирландский роман, который так хорош, что люди боялись его переводить». Житель Нью-Йорка. Получено 21 февраля 2017.
- ^ Киберд, Деклан (15 февраля 2006 г.). «Не обычный человек». Ирландский экзаменатор.
- ^ Ó Cadhain, Máirtín (2016). «Введение переводчика». Грязная пыль: Cré na Cille. Перевод Титли, Алан. Нью-Хейвен: издательство Йельского университета. стр. ix – x. ISBN 9780300198492.
- ^ Glucksman Ireland House NYU (5 мая 2015 г.). «Запуск в США фильма« Грязная пыль »с Аланом Титли, Колмом Тойбином и Брайаном О Кончубхейром в GIH NYU». YouTube. Получено 21 февраля 2017.
- ^ RTÉ Radio 1 (9 февраля 2015). "Искусство сегодня вечером". RTÉ. Получено 21 февраля 2017.
- ^ NcEoin, Mairin; О'Тул, Финтан (4 июля 2015 г.). "Современная Ирландия в 100 произведениях: 1949 - Cré na Cille, автор Máirtín Ó Cadhain". The Irish Times. Получено 21 февраля 2017.
- ^ Киркегардсйорд: genfortaelling i ti mellemspil. OCLC 810733488.
- ^ Киркегордсйорд: gjenfortellinger i ti mellomspill. OCLC 46656985.
- ^ "Ничего не отдавая". The Irish Times. 27 мая 2000 г.. Получено 21 февраля 2017.
- ^ Кронин, Майкл (7 апреля 2001 г.). «Пришло время Cre na Cille на английском языке». The Irish Times. Получено 21 февраля 2017.
- ^ RTÉ Radio 1 (29 марта 2012 г.). "Cré Na Cille le Máirtín Ó Cadhain". RTÉ. Получено 22 февраля 2017.
- ^ Театр аббатства. "Cré na Cille 1996 (тур)". Театр аббатства. Получено 22 февраля 2017.
- ^ «Возвращаясь к сюжету». The Irish Times. 12 августа 2006 г.. Получено 22 февраля 2017.
- ^ Лонерган, Патрик (31 июля 2006 г.). "Отзывы". The Irish Times. Получено 22 февраля 2017.
- ^ Irish Film Board (1 декабря 2010 г.). «DVD с экранизацией знаменитого романа« Cré na Cille »на ирландском языке уже доступен для покупки». Irish Film Board. Архивировано из оригинал 23 февраля 2017 г.. Получено 22 февраля 2017.
- ^ RTÉ (29 мая 2007 г.). «Cré na Cille вошла в шорт-лист Shanghai Film Fest». RTÉ. Получено 22 февраля 2017.