De re Metallica - De re metallica

De re Metallica
Титульный лист De re Metallica 1556.jpg
Титульный лист издания 1561 г.
АвторГеоргиус Агрикола
ПереводчикГерберт Гувер
Лу Генри Гувер
Дата публикации
1556
Опубликовано на английском языке
1912
ISBN0-486-60006-8
OCLC34181557

De re Metallica (латинский для О природе металлов [Минералы]) - это книга на латинском языке, в которой рассказывается о современном состоянии добыча, очистка, и плавка металлы, опубликовано через год посмертно в 1556 году из-за задержки с подготовкой ксилографии для текста. Автором был Георг Бауэр, чей псевдоним был латинизированным. Георгиус Агрикола («Бауэр» и «Агрикола» - соответственно немецкие и латинские слова, обозначающие «фермер»). Книга оставалась авторитетным текстом по горному делу в течение 180 лет после публикации. Это также был важный учебник по химии того периода и значительный в истории химии.[1]

Горное дело обычно оставляли профессионалам, мастерам и экспертам, которые не горели желанием делиться своими знаниями. С течением времени было накоплено много экспериментальных знаний. Эти знания последовательно передавались в устной форме небольшой группе техников и контролеров горных работ. В средние века эти люди играли ту же ведущую роль, что и мастера-строители великих соборов, или, возможно, также алхимики. Это была небольшая космополитическая элита, в которой существующие знания передавались и развивались, но не делились с внешним миром. Лишь немногие писатели того времени писали что-либо о самом майнинге. Отчасти потому, что эти знания были очень труднодоступными. Большинство писателей также сочли, что писать об этом просто не стоит. Только в эпоху Возрождения это восприятие стало меняться. С улучшенным транспортом и изобретение печатного станка знания распространяются намного легче и быстрее, чем раньше. В 1500 г. вышла первая печатная книга, посвященная горному делу, под названием Nutzlich Bergbuchleyn («Полезная маленькая горная книга») Ульриха Руляйна фон Кальва. Однако наиболее важными произведениями в этом жанре были двенадцать книг De Re Metallica Георгия Агриколы, опубликовано в 1556 году.

Агрикола провел девять лет в Богемный город Иоахимсталь, теперь в Чехия. (Иоахимсталь славится своими серебряными рудниками и происхождением слова "Талер "и, в конечном счете,"доллар. ") После Иоахимсталя он провел остаток своей жизни в Хемниц, известный шахтерский город в Саксония. И Иоахимсталь, и Хемниц находятся в Эрцгебирге, или Рудные горы.

Книга имела большое влияние, и более века после ее публикации De Re Metallica оставался стандартным трактатом, используемым по всей Европе. Изображенная в нем немецкая горнодобывающая технология была признана самой передовой в то время, а металлическое богатство, производимое в немецких горнодобывающих районах, было предметом зависти для многих других европейских стран. Книга переиздана в ряде латинских изданий, а также в немецком и итальянском переводах. Публикация на латыни означала, что ее мог прочитать любой образованный европеец того времени. Многочисленные гравюры на дереве и подробные описания оборудования сделали его практическим ориентиром для тех, кто хотел воспроизвести новейшие разработки в горнодобывающей промышленности.[2]

В 1912 г. первый английский перевод из De Re Metallica был опубликован в частном порядке в Лондон по подписке. Переводчики были Герберт Гувер, горный инженер (а позже Президент США ), и его жена, Лу Генри Гувер, геолог и латинист. Перевод отличается не только ясностью языка, но и обширными сносками, в которых подробно описаны классические ссылки на горное дело и металлы. Последующие переводы на другие языки, включая немецкий, во многом обязаны переводам Гувера, поскольку в их сносках подробно описываются трудности, связанные с изобретением Агриколой нескольких сотен латинских выражений, охватывающих средневековые немецкие термины горнодобывающей промышленности и фрезерования, которые были неизвестны классической латыни. Самый важный перевод - помимо английского - был опубликован Немецкий музей в Мюнхене.[3]

Резюме

Водный шахтный подъемник используется для добычи руды

Книга состоит из предисловия и двенадцати глав, обозначенных как книги с I по XII, без названий. Он также имеет множество гравюр на дереве с аннотированными схемами, иллюстрирующими оборудование и процессы, описанные в тексте.

Предисловие

Агрикола адресовал книгу выдающимся немецким аристократам, наиболее важными из которых были Морис, курфюрст Саксонии и его брат Август, которые были его главными покровителями. Затем он описывает произведения древних и современных писателей по горному делу и металлургии, главным древним источником которых является Плиний Старший. Агрикола описывает несколько современных ему книг, главная из которых - буклет Кальбуса из Фрайберга на немецком языке. Затем описываются работы алхимиков. Агрикола не отвергает идею алхимии, но отмечает, что алхимические сочинения неясны и что мы не читаем ни о каких мастерах, которые стали богатыми. Затем он описывает мошенников-алхимиков, которые заслуживают смертной казни. Агрикола завершает свое введение, объясняя, что, поскольку ни один другой автор не описал искусство обработки металлов полностью, он написал эту работу, изложив свою схему для двенадцати книг. Наконец, он снова напрямую обращается к своей аудитории, состоящей из немецких князей, объясняя, какое богатство можно получить от этого искусства.

Книга I: Аргументы за и против этого искусства

Эта книга состоит из аргументов, используемых против искусства, и контраргументов Агриколы. Он объясняет, что добыча и разведка - это не просто удача и упорный труд; есть специальные знания, которые необходимо усвоить. Майнер должен знать философия, лекарство, астрономия, геодезия, арифметика, архитектура, Рисование и закон, хотя немногие из них являются мастерами своего дела, а большинство - специалистами. Этот раздел полон классических ссылок и показывает классическое образование Агриколы во всей полноте. Аргументы варьируются от философских возражений против золота и серебра как бесполезных по своей сути до опасности добычи полезных ископаемых для рабочих и разрушения областей, в которых она ведется. Он утверждает, что без металлов невозможна никакая другая деятельность, такая как архитектура или сельское хозяйство. Опасности для шахтеров игнорируются, отмечая, что большинство смертей и травм вызвано небрежностью, и другие занятия тоже опасны. Вырубка леса для древесины выгодна, так как землю можно обрабатывать. Шахты, как правило, находятся в горах и мрачных долинах и не имеют особой экономической ценности. Потеря пищи в уничтоженных лесах может быть заменена покупкой на прибыль, а металлы были помещены под землю Богом, и человек имеет право добывать и использовать их. Наконец, Агрикола утверждает, что добыча полезных ископаемых - занятие почетное и прибыльное.

Книга II: Шахтер и беседа о поисках жил

Эта книга описывает шахтера и поиск жил. Агрикола предполагает, что его аудитория - владелец шахты или инвестор в шахты. Советует хозяевам жить на шахте и назначать хороших заместителей. Рекомендуется покупать доли в шахтах, которые еще не начали добывать, а также в существующих шахтах, чтобы сбалансировать риски. В следующем разделе этой книги рекомендуются области, в которых майнерам следует искать. Обычно это горы, где есть дрова для топлива и хорошее водоснабжение. Судоходная река может использоваться для доставки топлива, но при отсутствии топлива можно добывать только золото или драгоценные камни. Дороги должны быть хорошими, а местность - здоровой. Агрикола описывает поисковые потоки металлов и драгоценных камней, которые были вымыты из жил. Он также предлагает поискать открытые жилы, а также описывает влияние металлов на вышележащую растительность. Он рекомендует рыть траншеи, чтобы исследовать вены под поверхностью. Затем он описывает биолокация с раздвоенной веткой, хотя сам этот метод отвергает. Этот отрывок является первым письменным описанием того, как проводится биолокация. Наконец, он комментирует практику именования жил или стержней.

Книга III: Вены, косы и швы в скалах

Эта книга представляет собой описание различных типов вен. Есть 30 иллюстраций различных форм этих жилок, составляющих большую часть Книги III. Агрикола также описывает компас для определения направления вен и упоминает, что некоторые авторы утверждают, что вены, расположенные в определенных направлениях, богаче, хотя он приводит контрпримеры. Он также упоминает теорию о том, что солнце вытягивает металлы по жилам на поверхность, хотя сам в этом сомневается. Наконец, он объясняет, что золото не производится в руслах ручьев и рек, а потоки с востока на запад по своей сути не более продуктивны, чем другие. Золото встречается в ручьях, потому что вода вырывает его из жил.

Книга IV: Разграничение жил и функции горняков

В этой книге описывается, как официальный Бергмайстер, отвечает за майнинг. Он различает землю на участки, называемые Meers при обнаружении вены. Остальная часть книги посвящена законам горного дела. Есть раздел о том, как можно разделить шахту на акции. Указаны роли различных других должностных лиц в регулировании шахт и налогообложении производства. Смены горняков фиксированные. Основные виды деятельности на руднике перечислены и регулируются как Bergmeister, так и их мастерами.

Книга V: Рытье руды и геодезическое искусство

В этой книге рассказывается о подземных разработках и геодезии. При разработке подземной жилы закладывают шахту, над которой ставят деревянный сарай с лебедкой. Вырытый внизу туннель идет вдоль жилы и достаточно велик для человека. Следует удалить всю вену. Иногда туннель в конце концов соединяется с входом в туннель на склоне холма. Стрингеры и поперечные жилы следует исследовать с помощью поперечных туннелей или валов, когда они возникают. Далее Агрикола описывает, что золото, серебро, медь и ртуть можно найти как самородные металлы, а остальные - очень редко. Подробно описаны золотые и серебряные руды. Затем Агрикола заявляет, что добыча других металлов редко имеет смысл, если руды не богаты. Драгоценные камни можно найти в некоторых рудниках, но редко имеют собственные жилы, магнетит можно найти в железных рудниках и Эмери в серебряных рудниках. Можно использовать различные минералы и цвета земли, чтобы указать на присутствие металлических руд. Фактические горные работы зависят от твердости породы, самые мягкие обрабатываются киркой и требуют подпорки деревом, самые твердые обычно ломаются огнем. Железные клинья, молотки и ломы используются для разрушения других камней. Описываются вредные газы и попадание воды. Описаны способы облицовки туннелей и шахт деревом. Книга завершается длинным трактатом о геодезии, в котором показаны необходимые инструменты и методы определения курса жил и туннелей. Сюрвейеры позволяют отслеживать жилы, но также не позволяют рудникам извлекать руду из других выработок и предотвращают проникновение горных выработок в другие выработки.

Геологоразведка, гравюра на дереве из книги

Книга VI: Инструменты и машины горняков

Minecart Показано в De Re Metallica (1556). Железный направляющий штифт входит в паз между двумя деревянными досками. Железные дороги произошли от вагонетки.

Эта книга широко иллюстрирована и описывает инструменты и оборудование, связанные с добычей полезных ископаемых. Описываются ручные инструменты и разные виды ковшей, тачки и грузовики на лесных мостках. Вьюки для лошадей и санки используются для перевозки грузов над землей. Затем Agricola предоставляет подробную информацию о различных машинах для подъема тяжестей. Некоторые из них приводятся в движение человеком, а некоторые приводятся в движение до четырех лошадей или водяных колес. Горизонтальные приводные валы по туннелям позволяют поднимать валы, не связанные напрямую с поверхностью. Если это невозможно, беговые дорожки будут установлены под землей. В аналогичных машинах вместо подъема тяжестей для подъема воды используются цепи ведер. Агрикола также описывает несколько конструкций поршневых насосов, которые приводятся в движение либо людьми, либо животными, либо приводятся в движение водяными колесами. Поскольку эти насосы могут поднимать воду только на 24 фута, батареи насосов требуются для самых глубоких шахт. В этом разделе также рассматриваются конструкции водопроводных труб. Также описаны конструкции ветрового ковша для вентиляции шахт или нагнетания воздуха с помощью вентиляторов или сильфонов. Наконец, лестницы и подъемники с плетеными клетками используются для подъема и опускания шахтеров по шахтам.

Книга VII: Об анализе руды

В этой книге рассматриваются методы анализа. Подробно описаны различные конструкции печей. потом купелирование, тигли, скорификаторы и муфельные печи описаны. Правильный метод приготовления чашек подробно покрыт буковой золой. Описаны различные другие добавки и формулы, но Агрикола не делает различий между ними. Треугольные тигли и скорификаторы изготавливаются из жирной глины с твердостью измельченных тиглей или кирпичей. Затем Агрикола подробно описывает, какие вещества следует добавлять в качестве флюсов, а также свинец для плавки или анализа. Выбор осуществляется по цвету выгорающей руды, который указывает на присутствующие металлы. Свинец не должен содержать серебра или анализироваться отдельно. Подготовленную руду заворачивают в бумагу, помещают на шлакоотделитель, а затем помещают под муфель, покрытый горящим углем в печи. При этом следует нагреть чашечку. Скорификатор удаляется, и металл переносится в чашу. В качестве альтернативы руду можно переплавить в треугольном тигле, а затем смешать с ней свинец при добавлении в купель. Купель помещается в печь, и медь разделяется на свинец, который образует глет в купеле, оставляя благородный металл. Золото и серебро разделяются с помощью водной кислоты, которая, вероятно, является азотной кислотой. Агрикола описывает меры предосторожности для обеспечения правильного количества свинца, а также описывает амальгамирование золота с ртутью. Описаны методы анализа для неблагородных металлов, таких как олово, а также для сплавов, таких как серебро и олово. Обсуждается использование пробного камня для анализа золота и серебра. Наконец, подробные арифметические примеры показывают расчеты, необходимые для определения выхода анализа.

Книга VIII: Обжиг, дробление и промывка руды

В этой книге Агрикола дает подробный отчет об обогащении различных руд. Он описывает процессы сортировки, обжига и дробления руды. Подробно обсуждается использование воды для промывки руд, например использование прачечных и моечных столов. Проиллюстрированы несколько различных типов оборудования для дробления и промывки руды, а также описаны различные методы обработки различных металлов и различных регионов.

Плавка руды, ксилография из книги

Книга IX: Способы плавки руд

В этой книге описывается плавка, которую Агрикола описывает как улучшение металла огнем. Сначала объясняется конструкция печей, которые очень похожи для плавки разных металлов, построены из кирпича или мягкого камня с кирпичной передней частью и сильфоном с механическим приводом сзади. Спереди находится яма, называемая передним очагом, для приема металла. В печь загружают обогащенную руду и измельченный древесный уголь и зажигают. При некоторых плавках золота и серебра образуется много шлака из-за относительной бедности руды, и выпускное отверстие приходится открывать в разное время для удаления различных шлаковых материалов. Когда печь готова, копилку заполняют расплавленным свинцом, в который выпускается печь. В других печах плавка может быть непрерывной, и свинец помещают в печь, если его нет в руде. Шлак снимается с поверхности металла при выпуске резьбы. Свинец, содержащий золото, отделяется купелированием, богатые металлом шлаки переплавляются. Другие процессы плавки аналогичны, но свинец не добавляется. Агрикола также описывает производство стали для тиглей, дистилляцию ртути и висмут в этой книге.

Книга X: Отделение серебра от золота и свинца от золота или серебра

В этой книге Агрикола описывает отделение серебра от золота с помощью кислот. Он также описывает нагревание с помощью сульфида сурьмы (стибий), в результате чего образуется сульфид серебра и смесь золота и сурьмы. Затем золото и серебро можно извлечь купелированием. Золото также можно разделить с помощью солей или ртути. В этой книге также рассказывается о крупномасштабном купелировании с использованием купелированного очага.

Книга XI: Отделение серебра от меди

В этой книге описывается отделение серебра от меди или железа. Это достигается за счет добавления большого количества свинца при температуре чуть выше точки плавления свинца. Свинец растворяется в серебре. Этот процесс нужно будет повторить несколько раз. Свинец и серебро можно разделить купелированием.

Книга XII: Производство соли, соды, квасцов, купороса, серы, битума и стекла

Это описывает приготовление того, что Агрикола называет «соками»: поваренная соль, газировка, селитра, квасцы, купорос, селитра, сера и битум. Наконец, производство стекла покрыто. Агрикола кажется менее уверенным в этом процессе. Он не совсем ясно понимает, как делать стекло из сырых ингредиентов, но более ясно понимает, как переплавлять стекло для изготовления предметов.

Проф. Филипп Бехий (1521–1560), друг Агриколы, перевел De re Metallica Libri XII на немецкий. Он был опубликован под немецким названием Vom Bergkwerck XII Bücher в 1557 г. Hoovers описывают перевод как «жалкое произведение человека, ничего не знавшего в науке», но он, как и латинский оригинал, был переиздан.[4] В 1563 году издатель Агриколы, Фробен и Бишофф («Иеронимо Фробенио и Николао Епископио») в Базеле, опубликовал итальянский перевод Микеланджело Флорио также.[5]

История публикации

Хотя Агрикола умер в 1555 году, публикация была отложена до завершения обширного и подробного гравюры на дереве через год после его смерти.

В 1912 г. первый английский перевод из De Re Metallica был опубликован в частном порядке в Лондон по подписке. Переводчики были Герберт Гувер, горный инженер (а позже Президент США ), и его жена, Лу Генри Гувер, геолог и латинист. Перевод примечателен не только ясностью языка, но и обширными сносками, в которых подробно описаны классические ссылки на горное дело и металлы, такие как Naturalis Historia из Плиний Старший, история горное право в Англии, Франции и германских государствах; безопасность в шахтах, в том числе историческая безопасность; и известный минералы в то время, когда Агрикола писал De Re Metallica. Этот перевод перепечатан Dover Книги.

Последующие переводы на другие языки, включая немецкий, во многом обязаны переводам Гувера, поскольку в их сносках подробно описываются трудности, связанные с изобретением Агриколой нескольких сотен латинских выражений, охватывающих средневековые немецкие термины горнодобывающей промышленности и фрезерования, неизвестные классической латыни.

Редакции

  • Агрикола, Георг. De re Metallica. 1-е изд. Василий: Иероним Фробен и Николай Епископий, 1556 г.
  • Агрикола, Георг. De re Metallica. 2-е изд. Василий: Иероним Фробен и Николай Епископий, 1561.
  • Агрикола, Георг. De re Metallica. Василий: Людвиг Кениг, 1621 г.
  • Агрикола, Георг. De Re Metallica. Василий: Эмануэль Кениг, 1657 г.
  • Агрикола, Георг. Фом Бергкверк. Перевод Филиппа Беха. Базель: Иероним Фробен и Николай Епископий, 1557.
  • Агрикола, Георг. Bergwerck Buch. Перевод Филиппа Беха. Василий: Людвиг Кениг, 1621 г.
  • Агрикола, Георг. Zwölf Bücher vom Berg- und Hüttenwesen. Отредактировал Карл Шиффнер и другие. Перевод Карла Шиффнера. Берлин: VDI-Verlag, 1928.
  • Агрикола, Георг. Опера Джорджо Агрикола де L’Arte de Metalli. Василий: Иероним Фробен и Николай Епископий, 1563.
  • Агрикола, Георг. De Re Metallica. Перевод Герберта Кларка Гувера и Лу Генри Гувера. 1-е англ. Изд. Лондон: Горный журнал, 1912.
  • Агрикола, Георг. De Re Metallica. Перевод Герберта Кларка Гувера и Лу Генри Гувера. Нью-Йорк: Dover Publications, 1950. Перепечатка издания 1912 года.
  • Агрикола, Георг. De Re Metallica. Перевод Герберта Кларка Гувера и Лу Генри Гувера. Нью-Йорк: Dover Publications, 1986. Перепечатка переиздания 1950 года издания 1912 года.

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ Муссон; Робинсон (1969). Наука и технологии в условиях промышленной революции. Университет Торонто Пресс. стр.26, 29.
  2. ^ Эрик Х. Эш, Сила, знания и опыт в елизаветинской Англии (Балтимор: издательство Университета Джона Хопкинса, 2004 г.) 23.
  3. ^ Георг Агрикола, Zwolf Bücher vom Berg- und Hüttenwesen, (Берлин, 1928).
  4. ^ Георгий Агрикола, De re Metallica, Перевод Гувера, стр. Xvi-xvii.
  5. ^ Георгиус Агрикола, De re Metallica, Перевод Гувера, стр. 601.

внешние ссылки