Эрминия (Скарлатти) - Erminia (Scarlatti)


Эрминия находит Танкреди раненым, от Гверчино (Эдинбург, Шотландская национальная галерея ).

Erminia, Tancredi, Polidoro e Pastore (R.374.26) или проще Эрминия, это последний из серенады итальянского композитора Алессандро Скарлатти. Задуманное для четырех голосов, хора и оркестра, произведение было создано по случаю свадьбы в Палаццо Зеваллос Стиглиано в Неаполе 13 июня 1723 года, за два года до смерти музыканта. Вторая часть затерялась во времени и долгое время считалась утраченной или незаконченной работой. В 2010-х фрагменты были найдены благодаря Международный репертуар музыкальных источников.

Произведение исполнялось несколько раз за последние годы, в частности Концерт Кавальери и его дирижер Марчелло ди Лиза.[1] а в начале 2018 г. Опера Лафайет с Джулией Доусон в главной роли.[2][3]

История

Эрминия был построен по случаю свадьбы двух великих неаполитанских семей, Колонны, принцев Стиглиано (Фердинандо) и Караччоло де Сантобоно (Мария Луиза Караччиоло).[4] Эдвард Дент сочла работу незавершенной.[5]

Имя композитора в материале не упоминается, кроме как в современной Gazzetta di Napoli и на пятой странице либретто, но автор текста нигде не фигурирует. Единственная известная копия либретто, обнаруженная в 1973 году Улиссом Прота-Джурлео,[6] хранится в Biblioteca Casanatense в Риме.[4] Роберто Пагано предполагает, что автором текста может быть Пьетро Метастазио, [7] поскольку самого известного либреттиста 18 века объединяла глубокая дружба - Каро Джемелло - с Карло Броски, я. е. Фаринелли, который занимал главную роль при создании всего в восемнадцать лет.[8] Во время учебы в области права в Неаполе с 1721 по 1723 год,[9] Метастазио написал несколько либретто, вдохновленных древностью, сыгранных в Неаполе: Анжелика (1720), Эндимионе, Gli Orti esperidi (1721), Галатея (1722 г.) и за несколько месяцев до работ Скарлатти, La Forza della virtù. Позднее автор отверг ранние произведения, упомянутые выше, в частности, для публикации Беттинелли, его венецианского издателя в 1733–1734 годах.[10] Однако есть и другие возможные авторы Эрминия, особенно Сильвио Стампилья который после выхода на пенсию жил в то время в Неаполе.[11]

Другими певцами были Дон Антонио Манна, член Королевской капеллы Неаполя, привыкший к комическим ролям в Театр Сан-Бартоломео[12] (в 1708 году он интерпретировал сложную роль Полифемо в романе Генделя. Aci, Galatea e Polifemo ); Андреа Пачини - еще один альт-кастрат (пел Вивальди Орландо фуриозо, Скарлатти Гризельда и Марко Аттилио Реголо и позже Сципион от Винчи и Роделинда Генделя в Лондоне).[1]

Как и многие оратории того времени Серената состоит из двух частей. В этом случае произведение больше заимствует из драматической кантаты, чем тянет к опере.[2] в то время как певцы всегда были в костюмах, в зависимости от роли,[1] В оратории перерыв между двумя частями был предназначен для проповедь в случае с серенатой это было приглашение к употреблению изысканной еды и напитков.[4]

С участием Эрминия, композитор, еще в 1723 году считавшийся живой творческой силой, воплощает в себе лучшее из позднего Музыкальная традиция барокко, уникальным образом сочетая его со многими стилями и тенденциями начала 18 века.[13]

Роли и сеттинг

Erminia, serenata a quattro Voci con varmenti, Неаполь 1723 г.

Эрминия, принцессасопраноФаринелли (кастрат)
Пасторе, пастухбасДон Антонио Манна
Полидоро, рыцарьтенорАннибале Пио Фабри
Танкреди, рыцарьконтральтоАндреа Пачини (кастрат)

Оркестр состоит из двух флейт, двух гобоев, фагота, двух труб (или валторн), скрипок I и II, альта, виолончели, контрабаса и клавесина. Хор в четыре голоса (ССАТ ).

Продолжительность первой части - около 40 минут.

Синопсис

История Эрминия заимствует свой аргумент из Иерусалим доставлен от Торквато Тассо (1575, Песнь VII: Пастырская забота о Эрминии). Действие происходит в сельской местности Сории, на берегу реки Иордан. Эрминия, мусульманская принцесса, предает свой город из любви к вторгшемуся христианскому рыцарю Танкреди. Но этот влюблен в Клоринду. Ревнивая Эрминия маскируется под доспехи Клоринды в поисках своего любовника.[6]

Вторая часть завершается общим праздником (по инициативе свадебной церемонии). Либреттист покидает Тассо и, чтобы объединить возлюбленных Эрминию и Танкреди, обращается к Данте для вдохновения - Canto V - где Франческа да Римини (в сопровождении Паоло Малатеста) рассказывает поэту свою историю.[14][15]

Первая часть

Введение в инструментальную музыку Танкреди, Приходите, suol veloce ardito (Неаполь), г-жа Кантейт 269, лист 79.

Эрминия Фуггитива

  • [Введение]
  • Ove smarrita e sola (речитатив), Erminia
  • Al dolce nome (ария)
  • Poiché già chiaro (речитатив)
  • [Sinfonia da lontano]
  • Qual odo в лонтананце (речитатив)
  • Cinta di rose (хор)
  • D'innocente fanciulli (речитатив), Erminia
  • Pascolar l'agnelle (хор)
  • Se di piacere alcuno (речитатив)
  • Ма ди рустико альберго (речитатив), Erminia, Pastore
  • Mentre quel solco (ария), Пасторе
  • Tra fortunati vostri alberghi (речитатив), Erminia, Pastore
  • Вадо Аль Грегге (дуэт), Эрминия, Пасторе
  • В Ван Кредете (речитатив), Полидоро
  • Финче иль фульмин (ария), Полидоро
  • Da quelle, che sul verde ameno prato (речитатив), Полидоро, Эрминия
  • Сын раминга пасторелла (ария), Эрминия
  • Troppo gentil tu sei (речитатив), Полидоро, Эрминия
  • Приходите, suol veloce ardito (ария), Танкреди
  • Così dal ferro ostil (речитатив), Tancredi, Pastore
  • Quando irato il toro mugge (ария), Пасторе
  • Tancredi, e dove mai così ansante (речитатив), Полидоро, Танкреди
  • Ха-ней-бегл'оччи (ария), Полидоро
  • Mentre albergo e ristoro cerchi (речитатив), Полидоро, Танкреди
  • Di fortuna e d'Amore tra gl'inganni (ария), Танкреди
  • Qui dove al germogliar (речитатив), Erminia
  • Торбидо, ирато-э-неро (ария), Эрминия.

Вторая часть

Tancredi, Pastore e Polidoro

Ариас поправился.[16]

  • Che piacer! Che diletto! (речитатив) - GB-Lbl Доп. 14209, фолианты 92r-99v
  • Quando irato il toro mugge (ария), Пасторе - фолианты 106r-115v
  • Mentre quel solco ara il bifolco - фолио 116r-123r
  • Vado al Gregge e Meco viene - фолио 132r-145r
  • Mentr’ella offesa langue (aria), Pastore, n ° 38 du livret - GB-Lbl Add. 14166 листов 81r-83v

Рукописи

Первая часть
[17]
  • Неаполь, Консерватория Сан-Пьетро-а-Майелла, (Кантата 269) RISM Нет. 850009682
  • Монте-Кассино, I-MC (5-F-9) RISM Нет. 852029908
  • Лондон, Королевский колледж
Вторая часть
  • Лондон, Британская библиотека, GB-Lbl (Add. 14166) RISM Нет. 806154101
  • Лондон, Британская библиотека, GB-Lbl (Add. 14209, folios 92r-99v) RISM Нет. 806155771

Современные партитуры

  • Эрминия [часть I], Томас Эдвард Гриффин, Рим, Итальянский институт музыки 2010 г. OCLC  818729527

использованная литература

  1. ^ а б c Изабелла Чиаппара (2014). "Алессандро Скарлатти - Эрминия (Неаполь 1723 г.)" (на итальянском).
  2. ^ а б Чарльз Т. Дауни (31 января 2018 г.). «Двойная афиша Opera Lafayette имеет поразительный межкультурный успех». Washingtonclassicalreview.com..
  3. ^ Аластер Маколей (4 февраля 2018 г.). "Рецензия: двойной афиша барочной оперы и танцевальной драмы Лафайета". Нью-Йорк Таймс. Получено 27 февраля 2019.
  4. ^ а б c Гриффин 2011, п. 1.
  5. ^ Вмятина 1960, п. 169.
  6. ^ а б Гриффин 2013, п. 102.
  7. ^ Pagano & Rostirolla 1972 г., п. 232.
  8. ^ Гриффин 2011, п. 2–3, 10.
  9. ^ Гриффин 2011, п. 3.
  10. ^ Гриффин 2011, п. 4.
  11. ^ Гриффин 2011, п. 8.
  12. ^ Гриффин 2011, п. 10.
  13. ^ Гриффин 2011, п. 12.
  14. ^ Гриффин 2011, п. 7.
  15. ^ Гриффин 2013, п. 103.
  16. ^ Гриффин 2013, п. 105.
  17. ^ Гриффин 2011, п. 2.

Список используемой литературы

внешние ссылки