Эверетт Фокс - Everett Fox

Эверетт Фокс ученый и переводчик из Еврейская библия. Выпускник Университет Брандейса В настоящее время он является профессором иудаики и библейских исследований Аллена М. Глика и директором программы по иудаике в Университет Кларка.

Фокс, пожалуй, наиболее известен своим переводом на английский из Тора. На его перевод сильно повлияли принципы Мартин Бубер и Франц Розенцвейг. Бубер в 1962 году завершил свой перевод Еврейская библия в Немецкий. Фокс совместно перевел их Священное писание и перевод на английский язык с Лоуренсом Розенвальдом из колледжа Уэллсли (Weissbort and Eysteinsson 562). Главный руководящий принцип работы Фокса заключается в том, что звуковые аспекты еврейского текста должны переводиться как можно точнее. Примеры иврита игра слов, каламбуры, повторение слов, аллитерация, и другие литературные звуковые приемы повторяются в английском языке, и, как и в случае с Бубером-Розенцвейгом, текст печатается линейно, а не абзацем. Он доказывал превосходство библейских переводов, которые сохраняют или отражают такие еврейские формы, и продвигает английский язык дальше, чем это делает. Роберт Альтер, переводы которого мотивированы аналогичной оценкой характера еврейского оригинала.

Перевод Торы Фокса был опубликован в 1995 году издательством Schocken Books (подразделение Случайный дом ) так как Пять книг Моисея. Фокс продолжает переводить и в 1999 году опубликовал Дайте нам короля!, перевод книги Самуила. Его перевод всех ранних пророков (книги Иисуса Навина, Судей, Самуила (пересмотренный) и Царств) был опубликован в ноябре 2014 года как Библия Шокена: Том II.

Фокс служил религиозным консультантом при создании фильма. Принц Египта. В 1970-х он и Чери Коллер-Фокс совместно создали настольную игру под названием «Изгнание: еврейская жизнь в Испании от Золотого века до 1492 года».[1] который был показан в телешоу Full Frontal с Самантой Би 29 ноября 2016 года.[2]

Он муж еврейского педагога раввина Шери Коллер-Фокс и отец троих детей: Акива Фокс, Леора Коллер-Фокс и Эзра Фокс.

Избранные публикации

  • Ранние пророки: Иисус Навин, Судьи, Самуил, Цари., 2014. Нью-Йорк: Schocken Books. ISBN  978-0-8052-4181-5
  • Дайте нам короля !: Новый английский перевод книги Самуила, 1999. Нью-Йорк: Schocken Books. ISBN  0-8052-4160-4
  • Пять книг Моисея: (Библия Шокена, том 1) Новый английский перевод с комментариями и примечаниями, 1995. Нью-Йорк: Schocken Books. ISBN  0-8052-1119-5
  • Священное писание и перевод (перевод Бубера и Розенцвейга, Die Schrift und ihre Verdeutschung) - введение, соредактор и со-переводчик с Лоуренсом Розенвальдом. Блумингтон: Издательство Индианского университета. 1994 г.
  • Преследование младшего брата: некоторые модели понимания библейского мотива. Журнал для изучения Ветхого Завета 18:45-68. 1993.
  • Библия и ее мир », Барри Хольц, изд., Руководство Шокена по еврейским книгам. Нью-Йорк: Schocken Books. 1992 г.

использованная литература

Вайсборт, Даниэль и Астрадур Эйстейнссон. 2006 г. Перевод - теория и практика: исторический читатель, (стр. 562–568 о Фоксе). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.

внешние ссылки