Гарис (Галилея) - Garis (Galilee)

Гарис (ивритכפר עריס‎),[1](Греческий: Γαρεις; Γάρις),[2] альтернативные варианты написания Гарсис; Гаризм, была еврейская деревня в Нижняя Галилея, расположенный ок. 4 км. из Сепфорис. Деревня, хотя в настоящее время находится в руинах, занимает видное место в писаниях Иосиф Флавий,[3] где он временно служил местом жительства Иосифа Флавия во время Первое еврейское восстание.[4] На ранних этапах войны Иосиф Флавий и галилеяне, находившиеся под его командованием, бросили банк вокруг деревни, в ожидании нападения римлян на город.[5]

И действительно, этот вид генерала (Веспасиан ) заставил многих раскаяться в своем восстании и привел их всех в ужас; для тех, кто был в стане Иосифа Флавия, который был в городе, называемом Гарис, не далеко от Сепфорис, когда они услышали, что война приближается к ним, и что римляне внезапно будут сражаться с ними рука об руку, рассредоточились и бежали ...[6]

Этимология

Говорят, что еврейское название деревни было ʻAris (עריס),[7] имеющий оттенок «решетчатая лоза»; "виноградная беседка;" "шпалер."[8] Греческое слово, использованное в этом топониме, - Γαρεις, то Гамма говорят, что в древности использовались те же слова, что и в греческих транслитерациях еврейских слов Газы = עזה и Габара = ערב.[7][9]

Идентификация

Исторические географы разделились относительно местоположения памятника. Сэмюэл Кляйн считал, что древнюю деревню Гарис можно отождествить с Хирбет Кана, руины примерно в 4 км к востоку от Сепфорис и который теперь носит то же название, что и соседняя деревня Кана (Кафр Канна ), хотя по сути разные.[10][11] Кляйн был первым, кто идентифицировал его еврейское имя с Кефар`Арис (כפר עריס) упомянутые в Tosefta (Келим Баба-Мециа 11:2).[7][1] Виктор Герэн думал, что место Гариса следует отождествить с Скажи Бедейвие («курган бедуинов»), ныне большой курган с руинами небольшого Хан и колодец у его подножия, расположенный ок. 4 километра (2,5 мили) к северо-западу от Сепфориса.[12] Точно так же историк и археолог Никос Коккинос предположил, что это могли быть руины. Tel Hannaton, то есть то же место, которое описал Герен под своим арабским названием, Скажи Бедейвие.[13] Уильям Ф. Олбрайт придерживался иной точки зрения, думая, что Скажи Бедейвие был древним городом Асочис.[14]

Галерея

Рекомендации

  1. ^ а б Еврейское имя, основанное на идентификации Кляйна, которое следует версии Tosefta Кодекс Вены. Копию этой версии см. Абрамский, Ю., изд. (2002), т. 6 (Седер Тохорот), стр. 180. В Цукермандель издание Tosefta (на основе Эрфуртский кодекс) слово повреждено и читается כפר עדים. В Джейкоб Нойснер английский перевод Tosefta, он следует Эрфуртский кодекс, и пишет там "Кефар Адим" (sic ).
  2. ^ Иосиф Флавий, Vita 394
  3. ^ Иосиф Флавий, Еврейская война 3.6.3; idem 5.11.5 (5:473 ); Vita §71 (395 ); idem §74 (412 ). Видеть Иосиф Флавий (1926), т. 1, §74 (412), где Теккерей сохраняет правильную транслитерацию. В издании Уистона Иосифа Флавия есть грубая ошибка в его переводе. Vita §74 (412), где в греческом оригинале написано: «... καὶ πῶς περὶ Γάρις κώμην τὴν πρώτην πρὸς ἐμὲ μάχην ἐποιήσατο »(« ... и как он провел свою первую битву со мной возле деревня Гарис”), Но английский перевод пишет Tarichaea вместо Гарис.
  4. ^ Иосиф Флавий, Еврейская война 3.127 –129
  5. ^ Иосиф Флавий, Vita §71
  6. ^ Иосиф Флавий, Еврейская война книга 3, глава 6, раздел 3 (3.129)
  7. ^ а б c Кляйн, С. (1930), стр. 127–131
  8. ^ Ястроу, М., изд. (2006), s.v. עריס
  9. ^ Для обсуждения греческой и латинской транслитерации еврейских топонимов, начинающихся с ʻAyin (ע), но с транслитерацией на букву "G", см. главу Горловая буква аин в Krašovec, Jože (2009), стр. 25–26
  10. ^ Кляйн, С. (1930), стр. 129
  11. ^ Точка зрения Кляйна была предварительно принята археологами и историками. Майкл Ави-Йонах. Видеть Ави-Йонах, М. (1976), стр. 46
  12. ^ Герэн, В. (1880), стр. 494, который написал: «... Il ne nous reste donc plus maintenant pour y placer Garis ou Garsis que la colline où sont éparses les ruines de Bir el-Bedaouïeh» (Перевод: «... Нам теперь нечего разместить, чтобы разместить Гариса. или Гарсис, кроме холма, на котором руины Бир-эль-Бедуие разбросаны ").
  13. ^ Коккинос, Никос (2010), стр. 11
  14. ^ Олбрайт, В.Ф. (1921-22), стр. 29

Библиография

  • Абрамский, Ю., изд. (2002). Tosefta с комментарием azon Yeḥezel (на иврите). 6 (Седер Тохорот). Иерусалим: Бене ха-меабер. п. 180. OCLC  741496655., s.v. Келим Баба-Мециа 11: 1 (опубликовано вскрытие)
  • Олбрайт, В.Ф. (1921–22). «Вклад в историческую географию Палестины». Ежегодник Американской школы восточных исследований (AASOR). Нью-Хейвен: издательство Йельского университета. 2–3: 1–46. JSTOR  3768450.
  • Ави-Йонах, М. (1976). «Географический справочник Римской Палестины». Кедем. Институт археологии Еврейского университета Иерусалима. 5: 3–112. JSTOR  43587090.
  • Герэн, В. (1880). Описание Géographique Historique et Archéologique de la Palestine (На французском). 1: Галилея, пт. 1. Париж: L'Imprimerie Nationale.
  • Ястроу, М., изд. (2006), Словарь Таргумим, Талмуд Бабли и Йерушалми, а также мидрашская литература, Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, OCLC  614562238
  • Иосиф Флавий (1957). Еврейская война. 3. Переведено Генри Сент-Джон Теккерей. Кембридж, Массачусетс / Лондон: Издательство Гарвардского университета / William Heinemann Ltd. OCLC  715796270., s.v. Война 3.6.3 (3.129) (Классическая библиотека Леба )
  • Иосиф Флавий (1926). Vita. 1. Переведено Генри Сент-Джон Теккерей. Лондон - Нью-Йорк: Уильям Хайнеманн / Г.П. Сыновья Патнэма. п. 151. OCLC  645232360. (Классическая библиотека Леба
  • Кляйн, Сэмюэл (1930). «Заметки по топографии». Tarbiẕ (на иврите). Институт иудаизма Манделя: 127–131. JSTOR  23580527.
  • Коккинос, Никос (2010). «Расположение Тарихеи: север или юг Тверии?». Ежеквартально исследование Палестины. 142 (1): 7–23. Дои:10.1179 / 003103209X12483454548167. S2CID  161794831.
  • Krašovec, Jože (2009). Рофе, А.; Сигал, М .; Талмон, С.; Талшир, З. (ред.). «Фонетические факторы транслитерации библейских имен собственных на греческий и латинский языки». Textus - Исследования Библейского проекта Еврейского университета. Еврейский университет, Magnes Press. 24: 25–26. OCLC  761216587.