Георг фон дер Габеленц - Georg von der Gabelentz

Ханс Георг Конон фон дер Габеленц (16 марта 1840 - 11 декабря 1893) был немец общий лингвист и китаевед. Его Chinesische Grammatik (1881 г.), по словам критика, «до сих пор считается, вероятно, лучшим общим грамматическим обзором Классический китайский язык на сегодняшний день. "(Harbsmeier 1995: 333)

Габеленц родился в Poschwitz, возле Альтенбург, Саксен-Альтенбург. Его отец был более известным министром и лингвистом. Ханс Конон фон дер Габеленц, авторитет Маньчжурский язык. Габеленц учил себя нидерландский язык, Итальянский и Китайский во время его гимназия годы.

С 1860 по 1864 год, следуя примеру своего отца, он изучал право, управление и лингвистику в Йена. В 1864 году он поступил на государственную службу в Саксония в Дрезден. Он продолжил изучение восточных языков в Лейпциг. Он женился на Александре фон Роткирх в 1872 году. Его отец Ганс умер в семейном замке Лемниц в 1874 г.

Габеленц получил докторскую степень в Дрездене в 1876 году, переведя Чжоу Дуньи с Тайцзи Тушуо (太極 圖 說 "Объясняя тайцзи "). В 1878 году профессура дальневосточных языков, первая в своем роде в немецкоязычном мире, была создана в Лейпцигский университет, и Габеленца пригласили заполнить его. Среди его учеников были немецкие китаеведы. Вильгельм Грубе (1855–1908) и Иоганн Якоб Мария де Гроот (1854–1921), австрийский китаевед Артур фон Ростхорн (1862–1945), японовед Карл Флоренц (1865–1939), археолог Макс Уле (1856–1944), Тибетолог Генрих Венцель и историк искусства Фридрих Вильгельм Карл Мюллер (1863–1930).

В 1889 году он развелся и перешел на Берлинский университет. В 1891 году он снова женился и опубликовал Die Sprachwissenschaft («Лингвистика»). Его Handbuch zur Aufnahme fremder Sprachen последовал год спустя.

Габеленц раскритиковал Пекинский диалект который доминировал на лингвистической сцене Китая. По мнению Габеленца, более подходящим для науки китайским диалектом был диалект Нанкинский диалект а не Пекин.[1]

Только в последнее время северный диалект пек-куан-хоа в столичной форме кинг-хоа начал стремиться к всеобщему признанию, и борьба, похоже, решилась в его пользу. Его предпочитают чиновники и изучают европейские дипломаты. Стипендия не должна следовать этой практике. Пекинский диалект фонетически самый бедный из всех диалектов, поэтому в нем больше всего омофонов. Вот почему он совершенно непригоден для научных целей.[2]

Chinesische Grammatik (1881)

Габеленц умер в Берлин.[3]

Работы, написанные Габеленцем

  • Георг фон дер Габеленц (1881). Chinesische Grammatik: Mit Ausschluss des niederen Stiles und der heutigen Umgangssprache (на немецком). Лейпциг: T.O. Вайгель. п. 552. Получено 10 февраля 2012. (Публичная библиотека Нью-Йорка) (оцифровано 10 ноября 2008 г.)
  • Георг фон дер Габеленц (1883). Anfangsgründe der chinesischen grammatik, mit Übungsstücken (на немецком). Лейпциг: Т. О. Вейгель. п. 150. Получено 10 февраля 2012. (Принстонский университет) (оцифровано 22 сентября 2008 г.)

Рекомендации

  1. ^ Элизабет Каске (2008). Политика языка в китайском образовании, 1895-1919 гг.. Том 82 Sinica Leidensia (иллюстрированный ред.). БРИЛЛ. п. 70. ISBN  90-04-16367-0. Получено 10 февраля 2012. Напротив, многие западные китаеведы и миссионеры скептически относятся к выбору пекинского диалекта. Анри Кордье (1848-1925) написал в своем некрологе Томасу Уэйду, что он против этого шага259. Георг фон дер Габеленц, профессор восточноазиатских языков в Лейпциге, чья китайская грамматика, опубликованная в 1881 году, исключила современный разговорный язык, писал, что Нанкинский язык диалект следует принять для научных целей:
  2. ^ Элизабет Каске (2008). Политика языка в китайском образовании, 1895-1919 гг.. Том 82 Sinica Leidensia (иллюстрированный ред.). БРИЛЛ. п. 71. ISBN  90-04-16367-0. Получено 10 февраля 2012.
  3. ^ Abhandlungen der Preußischen Akademie der Wissenschaften, 1893.

Источники

  • Эльфферс, Элс (2008). «Георг фон дер Габеленц и рост общего языкознания», в Ontheven aan de tijd. Linguïstisch-Historische Studies for Jan Noordegraaf bij zijn zestigste verjaardag. Эд. Авторы: Ло ван Дриэль и Тео Янссен. Stichting Neerlandistiek VU, Amsterdam & Nodus Publikationen, Münster, стр. 191–200.
  • Харбсмайер, Кристоф (1995). «Джон Уэбб и ранняя история изучения классического китайского языка на Западе», в Ming Wilson & Джон Кэли (ред.), Европа изучает Китай: материалы международной конференции по истории европейского китаеведения, Лондон: Han-Shan Tang Books, стр. 297–338.
  • Мед, Дэвид Б. (2001). Благовония у алтаря: первые китаеведы и развитие классической китайской филологии. Нью-Хейвен: Американское восточное общество.

внешняя ссылка