Гьювон Сахва - Gyuwon Sahwa
Гьювон Сахва | |
Корейское имя | |
---|---|
Хангыль | 규원 사화 |
Ханджа | 揆 園 史話 |
Пересмотренная романизация | Гьювон сахва |
МакКьюн – Райшауэр | Кювон сахва |
В Гьювон Сахва (규원 사화) - это поддельный текст начала двадцатого века, утверждающий, что это история, написанная в 1675 году и описывающая древние Корейский история.
Подлинность
О существовании книги впервые упоминается в 1925 году.[1]В 2017 году южнокорейский историк Чо Ин Сон пишет:
"Споры по поводу подлинности [ Гьювон Сахва] можно сказать, что он уже закончился ... Гьювон Сахва обман, сделанный после 1914 года ".[2]
Доказательства Гьювон СахваОтсутствие подлинности включает:[3]
- Работа включает ошибку датировки, обнаруженную в тексте, опубликованном в 1823 году, в котором цитата из Goryeosa о событии, произошедшем в десятый год правления Сончжон из Корё ошибочно приписывается десятому году царствования Кванджон из Корё. Это говорит о том, что Гьювон Сахва скопировано с текста 1823 г.
- В произведении используется слово 文化 мунхва в смысле западного термина «культура», который васей-канго изобретен в Японии девятнадцатого века и не найден в Корее до двадцатого века.
- Царствование седьмого века Королева Сондок говорят, что это было «тысячу и несколько сотен лет назад».
- Ни произведение, ни его содержание не встречаются в антологиях Дангун -связанная информация, опубликованная Тэджонисты в 1913 и 1921 гг.
- Вышеупомянутая антология тэджонистов 1914 года включала текст, написанный японской армией в 1889 году, но с неверным переводом строки. Идентичная неправильно переведенная строка находится в Гьювон Сахва, предполагая, что авторы последнего скопировали перевод 1914 года японского источника 1889 года.
- Работа содержит содержание и риторику, очень похожие на статьи, опубликованные в 1924 и 1925 годах историком-националистом. Син Чэ Хо.
Работа, вероятно, была составлена новое религиозное движение это включало поклонение Дангуну.[4]
На Гьювон Сахваисторик Дон Бейкер также отмечает, что «есть признаки того, что автор этой предполагаемой рукописи семнадцатого века был осведомлен об истории сотворения, найденной в главе Библии Бытие, а также был знаком с христианскими верованиями в тринитарную природу Бога и в бессмертии человеческой души ».[5]
Содержание
Книга состоит из пяти частей: Пролог (揆 園 史話 序), Джопанги (肇 判 記), Тэсиги (太 始 記), Дангун-ги (檀 君 記) и Эпилог (漫 說).
- Пролог и Эпилог состоят из авторских комментариев. Автор утверждает, что содержание основано на произведении И Мёна. Джинёк Юги (진역유 기, 震 域 遺 記), поздно Корё текст династии, который, в свою очередь, основан на Jodaegi, а Balhae текст истории. Ни один из них не выживает сегодня, но Jodaegi упоминается в Летопись династии Чосон эпохи короля Седжо.
- Jopan-gi описывает Хван-ин, Hwanung и разделение неба и земли и происхождение жизни и людей;
- Taesigi описывает правление шинши (神 市 氏) и других легендарных богоподобных мудрецов, правивших человечеством 11000 лет. Кроме того, полулегендарный правитель Чиу описывается, что победил китайцев Желтый Император.
- Дангун-ги описывает Дангун Чосон (также «Дангук» или «Бедалгук»), который просуществовал 1205 лет и находился под властью нескольких Imgeum (короли). «Дангун» означает царь нации дан. «Имгеум» использовалось в качестве титульного имени правителей в Гьювон Сахва.
Рекомендации
Цитаты
Процитированные работы
- Бейкер, Дон (2002). «Хананим, Хан˘уним, Хануллим и Хан˘оллим». 동북아 역사 논총. 5 (1): 105–131. Получено 18 июня, 2020.
- 조인성 (Чо Ин-сон) (2017). "Гьювон Сахва, Данги Госа, Хвандан Гоги Вудео-рон-уи сонгва-ва гваже" 『규원 사화 (揆 園 史話)』 · 『단기 고사 (檀 奇 古史)』 · 『환단고기 (桓 檀 古 記)』 위 서론 의 성과 와 과제 [Критические исследования псевдографов относительно древней корейской истории]. 동북아 역사 논총. 55: 263–305. Получено 18 июня, 2020.