Хелен Ван - Helen Wang - Wikipedia

Хелен Кей Ван (урожденная  Ниже; упрощенный китайский : 汪海岚; традиционный китайский : 汪海嵐; пиньинь : Ван Хилан; 1965 г.р.) англичанин китаевед и переводчик.[1] Она работает куратором East Asian Money в британский музей в Лондон. Она также опубликовала ряд литературных переводов с китайского, в том числе отмеченный наградами перевод китайской детской книги.

биография

Ван имеет степень бакалавра Китайский из Лондонский университет SOAS (1988 г., в том числе год на Пекинский языковой институт, 1984–1985).[2][3] Имеет степень доктора археологии в г. Университетский колледж Лондона, озаглавленный «Деньги на Великом шелковом пути: свидетельства из Восточной Центральной Азии до 800 г. н.э.», 2002 г.[4]

В 1991 году Ван присоединился к сотрудникам Британского музея в качестве помощника Джо Крибб в азиатском отделе Департамента монет и медалей.[5] В 1993 году она стала куратором East Asian Money. Ее работа в основном связана с коллекциями, за которые она отвечает, историей коллекций и развитием области, в частности, нумизматикой Восточной Азии, Нумизматика Шелкового пути, Сэр Аурел Штайн и его коллекции, и текстиль как деньги. Она была совместным почетным секретарем Королевское нумизматическое общество с 2011-2016, Дост. Вице-президент с 2018 г.[6] и является почетным членом редколлегии журнала Чжунго Цяньби 《中国 钱币》 (Китайская нумизматика), журнал Китайского нумизматического общества. Она была избрана индивидуальным членом Международная ассоциация изучения текстиля Шелкового пути (IASSRT) в 2016 году.[7] В 2017 году запустила веб-ресурс. Китайские деньги имеют значение.[8]

Ван была замужем за китайским археологом Ван Тао, от которого у нее двое детей.[3][нужна цитата ]

Литературные переводы

Первые литературные переводы Ванга были опубликованы в начале 1990-х годов - рассказы и эссе автора Ю Хуа, Чжан Чэнчжи, Ма Юань, Ду Ма и Чжан Лангланг.[9] После длительного перерыва она вернулась к переводу в 2010-х годах, переведя еще несколько рассказов, очерков и детских книг.[10] Также она работает совместно с Китайский книжный клуб художественной литературыНики Харман ), Бумажная Республика, Мировая литература в библиотеках. В 2016 году она стала соучредителем группы. Китайские книги для юных читателей с Анна Густафссон Чен и Минджи Чен. С 2012-2015 гг. Была членом комитета Ассоциация переводчиков. Она входила в состав судейской коллегии четырех Писать на китайском Проекта Бай Мейгуи Конкурсы китайского перевода.[11]

Награды и благодарности

Избранные публикации (книги, отредактированные и соредактированные тома)

  • 2013 Текстиль как деньги на Шелковом пути (в соавторстве с Валери Хансен, 2013)[21]
  • 2012 Сэр Аурел Штайн, коллеги и коллекции (ред., 2012)[22]
  • 2012 Музыка чернил (Книги о шафране)
  • 2010 Каталог коллекции японских монет (до Мэйдзи) в Британском музее с особым упором на Куцуки Масацуна (В соавторстве с Шиничи Сакураки, Питером Корницки, с Нобухисой Фурутой, Тимоном Скричем и Джо Криббом, 2010 г.)[23]
  • 2008 Значки председателя Мао: символы и лозунги культурной революции (2008)[24]
  • 2008 Справочник по коллекциям сэра Аурела Стейна в Великобритании (в соавторстве с Джоном Перкинсом, 2008 г.)[25]
  • 2007 Каталог коллекций сэра Аурела Штайна в библиотеке Венгерской академии наук (в соавторстве с Евой Апор, 2007),[26] и это Добавка (в соавторстве с Евой Апор, 2009)[27]
  • 2007 Текстиль из Дуньхуана в коллекциях Великобритании (в соавторстве с Чжао Фэн и др., 2007 г.)[28]
  • 2004 Деньги на Великом шелковом пути: свидетельства из Восточной Центральной Азии до ок. 800 г. н.э., с каталогом монет, собранных сэром Аурелем Штайном. (2004)[29]
  • 2004 Сэр Аурел Штайн в The Times (изд., 2004 г.)[30]

Книжные переводы (романы для среднего класса)

  • 2021 Глаза стрекозы, Цао Вэньсюань (Walker Books, 2021) - 曹文轩 : 《蜻蜓 眼》[31]
  • 2017 Дочь чревовещателя, к Лин Ман-Чиу (Balestier Press, 2017) - 满 秋 : 《腹 语 师 的 女儿》
  • 2015 Бронза и подсолнух, к Цао Вэньсюань (Walker Books, Великобритания, 2015; Candlewick Press, США, 2016) - 曹文轩 : 《青铜 葵花》
  • 2012 Шакал и волк, к Шэнь Шиси (Эгмонт, Великобритания, 2012 г.) - 沈 石溪 : 《红 豺》

Рекомендации

  1. ^ "Хелен Ван (биографические данные)". британский музей. Получено 25 января 2018.
  2. ^ Чжао, Генри; Кэли, Джон (1994). Under-Sky Underground: Китайская письменность сегодня, № 1. Wellsweep. п.245. ISBN  0-948454-16-4.
  3. ^ а б Ван, Хелен (2008). Значки председателя Мао: символы и лозунги культурной революции (PDF). Британский музей. стр. iv и v. ISBN  978 086159 169 5.
  4. ^ "Каталог библиотеки Сенатского дома: Ван, Хелен Кей". Получено 25 января 2018.
  5. ^ "Хелен Ван". британский музей. Получено 5 декабря 2017.
  6. ^ "Совет". Королевское нумизматическое общество. 2014-05-23. Получено 2019-10-02.
  7. ^ 杭州 大 美. «НОВОСТИ - МАССПТ». Iassrt.org. Получено 5 декабря 2017.
  8. ^ "Хелен Ван - Британский музей - Academia.edu". Britishmuseum.academia.edu. Получено 5 декабря 2017.
  9. ^ Опубликовано в Генри Y.H. Чжао (ред.), Затерянная лодка: авангардная литература из Китая (Wellsweep Press, 1993); и Генри Й. Чжао и Джон Кэли (ред.), Подземное метро (Wellsweep Press, Лондон, 1994)
  10. ^ Абрахамсен, Эрик. "Хелен Ван". Бумажная Республика. Получено 5 декабря 2017.
  11. ^ «Конкурс - Написание китайского языка». Писать на китайском. Получено 5 декабря 2017.
  12. ^ "Annonce des séances" (PDF). Société Française de Numismatique. Получено 13 января 2020.
  13. ^ Хильдебрандт, Рэйчел (25.01.2019). «Объявлены лауреаты и почетные книги GLLI Translated YA Book Prize 2019». Получено 2019-01-30.
  14. ^ Пользователь, общедоступный. «Бронза и подсолнечник выигрывают премию Marsh 2017». Esu.org. Получено 5 декабря 2017.
  15. ^ «Шанхай отмечает« особый вклад »британского переводчика Вана в литературу - Книготорговца». Thebookseller.com. Получено 5 декабря 2017.
  16. ^ «Финалисты 2017: юные читатели - Kirkus Reviews». Киркус Отзывы. Получено 5 декабря 2017.
  17. ^ НГИЛБЕРТ (2 августа 2012 г.). «Номинации БФЯ». Ala.org. Получено 5 декабря 2017.
  18. ^ «Известные детские книги 2017 года». Nytimes.com. 27 ноября 2017 г.. Получено 5 декабря 2017.
  19. ^ "csmcl". Csmcl.org. Получено 5 декабря 2017.
  20. ^ https://www.thebookseller.com/news/sixteen-books-awarded-english-pen-grants
  21. ^ Ванга, Хелен. "Текстиль как деньги на Шелковом пути?". Журнал Королевского азиатского общества. 23 (2): 165–174. Дои:10.1017 / S135618631300014X. Получено 5 декабря 2017 - через Cambridge Core.
  22. ^ "Сэр Аурел Штайн, коллеги и коллекции". британский музей. Получено 5 декабря 2017.
  23. ^ «Каталог коллекции японских монет в Британском музее». британский музей. Получено 5 декабря 2017.
  24. ^ "Значки председателя Мао". британский музей. Получено 5 декабря 2017.
  25. ^ «Справочник по коллекциям Штейна в Великобритании». британский музей. Получено 5 декабря 2017.
  26. ^ "Каталог коллекций сэра Аурела Штайна в библиотеке Венгерской академии наук. Составлено Джоном Фальконером, Агнесом Картеши, Агнесом Келеченьи, Лиллой Рассел-Смит. - Библиотека - Hungaricana". Library.hungaricana.hu. Получено 5 декабря 2017.
  27. ^ "Приложение к каталогу собраний сэра Аурела Штайна в библиотеке Венгерской академии наук. Составлено Джоном Фальконером, Агнесом Картеши, Агнесом Келеченьи, Лиллой Рассел-Смит. - Библиотека - Hungaricana". Library.hungaricana.hu. Получено 5 декабря 2017.
  28. ^ «Текстиль Дуньхуан в Великобритании». британский музей. Получено 5 декабря 2017.
  29. ^ «Деньги на Шелковом пути». Oxbowbooks.com. Получено 5 декабря 2017.
  30. ^ "Сэр Аурел Штайн в The Times - EAPGROUP - Saffron Books, Лондон - Названия и порядок - Бесплатные загрузки - Информация для заказа - Руководство для авторов - Заголовки от А до Я - Авторы от А до Я". saffronbooks.com. Получено 5 декабря 2017.
  31. ^ http://www.asianbooksblog.com/2020/12/a-round-up-of-new-fiction-for-young-in.html

внешняя ссылка