Межамериканская литература - Inter-American literature

Межамериканская литература включает сравнительное исследование авторов и текстов из всех Америк: Северной, Южной и Центральной, включая Карибский бассейн. Эта комплексная программа - Канада, США, Испанская Америка, Бразилия, малые англоязычные и франкоязычные страны и коренная Америка - охватывает основные языки крайнего западного полушария - английский, испанский, португальский, французский - а также, в некоторых случаях, языки коренных народов.

Метод может иметь широкую направленность, как в исследованиях расовые отношения в Америке или литературное представление коренных американцев, или это может более узко сосредоточиться на вопросах влияния и восприятия, которые связывают конкретных авторов и тексты. Например, некоторые романы бразильского Мачадо де Ассис повлиял на Джона Барта Плавучая опера, и Фолкнер оказал влияние на ряд писателей из Испанской Америки, в том числе Габриэль Гарсиа Маркес и Марио Варгас Льоса.

Межамериканская литература также может касаться развития определенных литературных форм, таких как роман иммигрантов или Новый Свет. эпическая поэма, или с литературными периодами и движениями, такими как колониальный период, девятнадцатый век или Модернизм в Америке.

В идеале каждый межамериканский литературный проект должен включать как минимум два языка и литературы Нового Света, как, например, в исследовании формы «Новый роман» в Канаде, Соединенных Штатах, Перу и Бразилии в 1960-е годы. .

Как в сравнительные исследования Как правило, межамериканская литературная наука должна как можно чаще работать с текстами, написанными на их исходных языках, и должна стремиться идентифицировать те сходства (темы, формы или периода), которые связывают вместе литературу Америки, одновременно признавая и сохранение очень важных различий (истории, стиля и культуры), которые их различают и которые делают их отдельными произведениями искусства.

В настоящее время в межамериканской литературе преобладают ученые США. Тот факт, что США стали основным местом проведения межамериканских исследований, создает несколько проблем, самая важная из которых заключается в том, что эта область выдает свой собственный смысл. Эта область не может быть по-настоящему межамериканской, когда большинство американских стран низведены до положения объекта исследования.

Источники

Эрл Э. Фитц. Открывая заново новый мир: межамериканская литература в сравнительном контексте. Айова, штат Вашингтон, 1991.

Элизабет Лоу и Эрл Э. Фитц. Перевод и рост межамериканской литературы, Университет Флориды, 2008 г.

Эрл Э. Фитц. Межамериканская литература: краткая история. Сборник ученых, 2012. (473 стр.) www.academicpub.com

Нина Скотт. Межамериканская литература: противоядие от высокомерия культуры. Английский язык в колледже. 2004 г.

Моника Кауп, Дебра Дж. Розенталь, ред. Смешанная гонка, смешанная культура. U Texas P, 2002.

Эрл Э. Фитц. Испано-американская и бразильская литература в межамериканской перспективе: сравнительный подход. CLCWeb: Сравнительная литература и Культура 4.2 (2002 г.).