Жак Огюст де Ту - Jacques Auguste de Thou

Жак Огюст де Ту

Жак Огюст де Ту (Thuanus) (8 октября 1553 г., Париж - 7 мая 1617, Париж) был французом историк, коллекционер книг и президент Парижского парламента.

Жизнь

Жак Огюст де Ту был внуком Огюстен де Ту, президент парламент Парижа (ум. 1544), и третий сын Кристоф де Ту (ум. 1582), премьер-президент того же самого парламент, у которого были амбиции написать историю Франции. Его дядя был Николя де Ту, Епископ Шартрский (1573–1598). Благодаря этому семейному прошлому он развил любовь к литературе, твердое, но терпимое благочестие и преданность Корона.[1]

В семнадцать лет он начал учебу в закон, сначала в Орлеан, позже в Бурж, где он познакомился с Франсуа Хотман, и наконец в Валентность, где он Жак Кухас для своего учителя и Джозеф Юстус Скалигер как друг. Сначала он был предназначен для Церкви; он получил мелкие заказы, а по назначению своего дяди Николай епископат сменил его каноником Собор Парижской Богоматери.[1]

В течение следующих десяти лет он использовал любую возможность для прибыльного путешествия. В 1573 г. он сопровождал Поль де Фуа в посольстве, что позволило ему посетить большинство итальянских дворов; он подружился с Арно д'Оссат (после Епископ Реннский, епископ Байе и кардинал), который был секретарем посла. В следующем году он вошел в состав блестящего кортежа, принесшего Король Генрих III вернулся во Францию ​​после бегства из Польского королевства. Он также посетил несколько частей Франции, и в Бордо встретился Мишель де Монтень. После смерти своего старшего брата Жана (5 апреля 1579 г.), который был Maître des Requêtes к парламент, его родственники убедили его покинуть Церковь, и он вступил в парламент и женился (1588 г.). В том же году он был назначен Consuiller d'état. Он верно служил Генриху III и Генрих IV, потому что оба они представляли законную власть.[1]

Жак Огюст де Ту, президент парламента Парижа

Он сменил своего дядю Августина как Президент Мортье (1595), и использовал свою власть в интересах религиозного мира. Он вел переговоры Нантский эдикт с протестантами, в то время как во имя принципов Галликанская церковь он выступал против признания Совет Трента.[1]

После смерти Генрих IV, де Ты был разочарован; королева-регент, Мари де Медичи, отказал ему в должности премьер-президент парламента, назначив его вместо этого членом Совет по финансам предназначено занять место Салли. Для него это было понижением в должности; однако он продолжал служить под ее началом и принимал участие в переговорах по договорам, заключенным в Ste Menehould (1614) и Loudun (1616). Он умер в Париже.[1] Его сын был Франсуа Огюст де Ту, который был казнен Король Людовик XIV и Кардинал Ришелье, как сообщник с Анри Койффье де Рузе, маркиз Синк-Марс в 1642 г.

Герб

Статуя де Ты - автор Жан Барнабе Эми на фасаде Hôtel de Ville, Париж

Аргент, шеврон между тремя мухами соболя.[2]

Работает

Его отношение выявило враждебность партии Лиги и Святого Престола, а также их преследования, когда появилось первое издание его истории. Эта история была делом его жизни. В письме от 31 марта 1611 г. на имя президента Пьер Жаннин, он описал свои труды. Его материалы были взяты из его богатой библиотеки, которую он основал на улице Пойтвен в 1587 году вместе с двумя братьями, Пьером и Жак Дюпюи, как библиотекари. Его целью было создание научной и беспристрастной работы, и по этой причине он написал ее в латинский, давая это как название Historia sui temporis. Первые 18 книг, охватывающих период 1545–1560 годов, появились в 1604 году (1 том. Фолио), и работа сразу же подверглась нападкам со стороны тех, кого сам автор называет les envieux et les factieux.[1]

Вторая часть посвящена первым религиозным войнам (1560–1572 гг.), Включая Резня в день святого Варфоломея, был поставлен на Индекс Librorum Prohibitorum (9 ноября 1609 г.). Третья часть (до 1574 г.) и четвертая (до 1584 г.), появившаяся в 1607 и 1608 годах, вызвали аналогичный протест, несмотря на попытки де Тоу оставаться справедливыми и беспристрастными. Он дошел до того, что запретил перевод своей книги на французский язык, потому что в этом процессе могут, говоря его собственными словами, «допустить большие ошибки и ошибки, противоречащие замыслу автора»; это, однако, не помешало Иезуит Отец Машо из-за обвинения его в том, что он «лжекатолик и хуже открытого еретика» (1614 г.); Можно сказать, что де Ты был членом третьего ордена Святого Франциска. В ответ своим недоброжелателям он написал Воспоминания, которые являются полезным дополнением к История своего времени.[1]

Де Тебе мы обязаны и некоторыми другими работами: трактатом De re accipitraria (1784), а Жизнь, на латыни, из Папайр Массон, немного Поэма сакра, так далее.

Редакции

Через три года после смерти де Ты, Пьер Дюпюи и Николя Риго выпустил первое полное издание Historia sui temporis, в том числе 138 книг; они добавили к нему Воспоминания, Также в латинский (1620). Спустя сто лет Сэмюэл Бакли опубликовал критическое издание, материал для которого был собран во Франции самим Томас Карт (1733). Де Ты считался классиком, и он заслужил эту честь. Его история - это образец точного исследования, взятого из лучших источников и представленного в элегантном и оживленном стиле; к сожалению, даже для мужчин эпоха Возрождения, латинский был мертвым языком; де Ты не мог найти точных эквивалентов технических терминов, связанных с географией или администрацией.

Поскольку причины, побудившие де Ту запретить перевод своей монументальной истории, исчезли с его смертью, вскоре последовали попытки сделать ее более доступной. Сначала он был переведен на немецкий язык. А Протестантский пастор, Г. Бул, который впоследствии был обращен в католицизм, перевел его на французский, но не смог найти издателя. Первый напечатанный перевод был Пьер дю Рье (1657), но он посредственный и неполный.

В следующем столетии аббат Прево, который был сознательным сотрудником Бенедиктинцы Сен-Мор прежде чем он стал автором более профанного произведения Манон Леско заключил договор с голландским издателем на перевод, который должен был состоять из десяти томов; вышел только первый том (1733 г.). Но возникла конкуренция, возможно, нечестного характера. Группе переводчиков, которым посчастливилось воспользоваться прекрасным изданием Бакли, удалось одновременно выпустить перевод в шестнадцати томах (De Thou, Histoire universelle, Пт. пер. к Шарль ле Бо, Le Mascrier, то Abbé Des Fontaines, 1734). Что касается Воспоминания они уже были переведены Le Petit и Des Ifs (1711); в таком виде они переизданы в сборниках Petitot, Мишо и Buchon.[1]

Для его жизни можно ознакомиться с воспоминаниями о нем, собранными братьями Дюпюи (Thuana, sive Excerpta ex ore J. A. Thuani per F.F.P.P., Париж, 1669 г. (F.F.P.P. = Fratres Puteanos, т. Е. Братья Дюпюи; перепечатано в издании 1733 г.), а биографии автора Дж. А. М. Коллинсон (Жизнь Туана, Лондон: Longman, Hurst, Rees, and Orme, 1807) и Генрих Дюнцер, (Жак Огюст де Ту "Leben, Schriften und Historische Kunst verglichen mit der der Alten", Дармштадт: Леске, 1837).[1]

Смотрите также Генри Харрисс, Le Président de Thou и его потомки, leur célèbre bibliothèque, leurs armoiries et la traduction française de J. A. Thuani Historiarum sui Temporis (Париж: Librairie H. Leclerc, 1905).[1]

Примечания

  1. ^ а б c d е ж грамм час я j Чисхолм 1911.
  2. ^ Лоран Гранье. "Жак Огюст де Ту (1553-1617)". Герб великих имен истории. 2000 г. http://www.laurentgranier.com/coat-of-arms-of-great-names-of.html?lang=en

Рекомендации

  • В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояниеЧисхолм, Хью, изд. (1911). "Ты, Жак Огюст де ". Британская энциклопедия. 26 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета.
  • Гойя, Пьер-Луи-Теофиль-Жорж (1912). "Жак-Огюст де Ту". В Herbermann, Charles (ред.). Католическая энциклопедия. 14. Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.

внешняя ссылка