Япония в Путешествия Гулливера - Japan in Gullivers Travels - Wikipedia

Карта, показывающая Японию, с Luggnagg, Балнибарби и другие земли к востоку (исходная карта, часть III, путешествия Гулливера )

Япония упоминается в путешествия Гулливера, сатирический роман 1726 г. Джонатан Свифт.

Часть III книги имеет счет Лемюэль Гулливер визит в Япония, единственное реальное место, которое он посетил. Он используется как место для сатиры Свифта о действиях голландских торговцев в этой стране. Его описание отражает состояние европейских знаний о стране в 17-м и начале 18-го веков и напряженность из-за коммерческого соперничества между англичанами и голландцами в то время.

Описание

Япония изображена на карте в начале части III,[1] где также изображен остров "Да так "(т.е. Хоккайдо ), «Остров Статс» (Итуруп ) и "Компанис Лэнд" (Уруп ) на север. На карте также отмечены Пролив Фриза и Мыс Терпения, хотя это показано на северо-восточном побережье Йессо, а не как часть Сахалин, о котором во времена Свифта было мало известно. На самом острове Япония на карте изображено «Нивато» (Нагато ), Едо (Эдо ), "Мяако" (Киото ), Инаба и «Осакка» (Осака ).

Текст описывает путешествие Гулливера из Luggnagg, на что ушло пятнадцать дней, и его приземление в "Ксамоски" (т.е. Шимоза[2]), который находится «в западной части узкого пролива, ведущего на север в длинный морской рукав, в северо-западной части которого находится Эдо, мегаполис».[3] Это описание соответствует географии Токийский залив, за исключением того, что Симоса находится на северном, а не западном берегу залива.

Сатира

После ранних контактов с португальскими и испанскими исследователями и миссионерами христианство утвердилось в Японии в 16-17 веках. Тем не менее, он оказался вовлеченным в гражданские беспорядки и войны до-сёгунского периода и с установлением Сёгунат Токугава был запрещен и жестоко репрессирован.

Япония приняла политику закрытых дверей, и европейские торговцы были изгнаны. На этом этапе обычай е-фуми «Попирание распятия» было введено как испытание для христиан как в стране, так и для прибывающих туда путешественников. Хиггинс заявляет[4] который е-фуми «был предложен голландскими торговцами, которые не стеснялись это делать».

Свифт высмеивает практику голландцев, прося Гулливера при поддержке короля Луггнегга освободить его от этого испытания, несмотря на то, что он сам утверждает, что он голландец. Он сообщает, что император Японии был «немного удивлен этим, так как я был первым из моих соотечественников, который усомнился в этом», и что он «начал сомневаться в том, что я настоящий голландец, но подозревал, что могу быть христианином. ", сатира на голландского торговца, который утверждал, что он" не христианин, а голландец ".[5] Император также предупредил, что, если тайну откроют соотечественники Гулливера, голландцы, они наверняка перережут ему горло в плавании.[6]

По прибытии в «Нангасак» (Нагасаки ), Гулливер смог найти проход на корабле, который Свифт называет Амбойна, Амстердама, ссылка на место пресловутая резня голландцами десяти английских торговцев в 1623 году.[7]

Примечания

  1. ^ путешествия Гулливера (GT), часть III, глава I: Oxford World Classic (OWC), стр.140
  2. ^ OWC Notes стр. 339
  3. ^ GT, часть III, ch 11: OWC p201
  4. ^ OWC Notes стр. 339
  5. ^ GT pt III, ch 11: OWC p201
  6. ^ GT pt III, ch 11: OWC p201
  7. ^ OWC Notes p340

Рекомендации

  • Джонатан Свифт: путешествия Гулливера Oxford World Classics (1986, переиздание 2008) введение Клода Роусона, пояснительные примечания Яна Хиггинса