Жанна де Жусси - Jeanne de Jussie

Жанна де Жусси (1503-7 ноября 1561[1]) была римско-католической монахиней и писательницей, родившейся недалеко от Женевы. Она задокументировала роль Протестантская реформация в Бедный Клэр монастырь в Женева.

Ранние годы

Родился у Луи и Жанны де Жюсси в Жюсси-левек - в бывшей провинции Шабле - Жанна была младшей из шести детей, переживших младенчество. Она, очевидно, была обучена Женева. Ее отец Луи умер до 1519 года, оставив имение; Дядя Жанны, Амеде, назвал своего сына (Жоржа) наследником семейного замка в Жюсси-л'Эвек, что вызвало протест жены и детей Луи. После дорогостоящей судебной тяжбы семья была вынуждена покинуть замок, а братья Жанны продали оставшееся имущество. Жанна уедет в монастырь в 1521 году в возрасте 18 лет. Ее мать скончалась в 1535 году.[2][3]

Монастырская жизнь

В Бедный Клэр поклялся «целомудрие, бедность, послушание, и корпус ».[2] Хотя приданое не требовалось, семьи часто вносили денежные взносы. Бедный Клэр коротко стриглись, ходили босиком, в шерстяной одежде, пальто, льняном капюшоне и повязке на голову, а также на простом веревочном поясе с четырьмя узлами, символизирующем четыре обета. Их освобождали от поста только на Рождество и во время болезни. В остальном монахини занимались домашним хозяйством и делами. Из-за ее образования Жанна была назначена секретарем монастыря к 1530 году.[2] Она будет писать письма как монастырская écrivaine просить защиты от герцога Савойского, епископа и других официальных лиц.

Монастырь Святой Клары в Женеве (или «Monastère Jésus de Bethléem»), основанный Иоланда Валуа в 1473 году находился на месте нынешнего Дворца правосудия.[2] Из-за брака Иоланды с герцогом Савойским монастырь поддерживал тесную связь с Дом Савойи. На самом деле Жанна открывает свое творчество упоминаниями о Карл III Савойский (Герцог Савойский) и Беатрис Португалия (Герцогиня Савойская), а также их дети «Людовик, монсеньор Принц Пьемонта, ”Филибер Эммануэль (Эмануэле Филиберто ), «Леди Катрин Шарлотта» и Филиппа.[4] Франсуа, граф Грюйер, пожертвовал землю для монастыря, строительство которого начнется в 1474 году после покупки дополнительных земель у Андре Бодишона и Клода Гранже.[2]

Настоятельницей на момент написания Жанны была Луиза Рэмбо, которой помогала викария Пернетт де Монлюэль, которая сменила Рэмбо после ее смерти в 1538 году. Жанна была избрана игуменией в 1548 году после их переезда в монастырь Святого Креста в Анси в 1535 году и передала эту должность Клоду де Пьерфлёру после ее смерти в 1561 году. В то время, когда Жанна писала, в монастыре жили 24 монахини. Краткая хроника, вероятно, с восемью благоразумием - как предписано приказом Святой Клары - портних, стипендиатом, поварами, медсестрой, мирскими сестрами, третичными сестрами и, возможно, прачкой, ризничником и садовником.[2]

Из-за постоянных грабежей реформаторов временами в городе оставалась открытой только монастырская церковь, которая в конечном итоге была вынуждена закрыться, а священники и монахи больше не имели своих привычек. В конце концов, ситуация дошла до того, что священнослужители носили оружие для защиты на публике.[4]

После переезда в Крестовоздвиженский монастырь в г. Анси в 1535 году монастырь был официально распущен 8 июля 1793 года. Здание было превращено в больницу, затем во Дворец правосудия. Монастырь, в котором они нашли убежище, был превращен в хлопчатобумажную фабрику с мемориальной доской, посвященной Бедный Клэр.[2]

Краткая летопись 1535 г.

Работа могла быть написана между 1535 и 1547 годами.[5] По словам Гельмута Фельда, Жанна начала писать около 1535 года как рекорд для будущих монахинь. Обе сохранившиеся копии рукописи доступны в Библиотека Женевы. Впервые он был опубликован в 1611 году католической прессой Фрера Дю Фор в Шамбери в качестве Le levain du Calvinisme, начало женевской локации («Закваска кальвинизма» или «Начало женевской ереси»), несмотря на то, что Жанна никогда не упоминает Кальвина прямо в тексте. В XIX веке появились переводы на итальянском и немецком языках, а также критические издания на французском языке. Наконец, в 1996 году полная версия текста была опубликована Хельмутом Фельдом как Маленькая хроника, основа для английского перевода Кэрри Ф. Клаус.[2] Анри Рот написал кандидатскую диссертацию по хронике, а также статью в журнале Revue du Vieux Genève.[3]

Сегодня ученые часто изучают текст с феминистской точки зрения. Жанна утверждала, что «женщины были более истинными католиками, чем мужчины», борясь за свое целомудрие с такими еретиками, как Мари Дентьер, который пытался убедить монахинь выйти замуж.[6] Представленная в хронике точка зрения свидетельствует о том, что «женщины играли более активную роль» в Реформации, чем предполагалось ранее.[7] Жанна не только описывает такие события, как сражения, с точки зрения женщин и жен, но и рассказывает о случаях, когда их «жестоко избивали, обманывали и пытали» за их убеждения, особенно со стороны мужей.[4] Она дошла до того, что настаивала на том, что женщины превосходили мужчин в принятии сознательных решений, направленных на сохранение своей религии.[6] Однако никакие другие авторы-женщины не станут известными после того, как реформированная церковь Женевы установила женщин в качестве подчиненных.[5]

В рассказе Жанны также подчеркивается важность «приватности и сексуальной сегрегации» в монастыре, драматизируя борьбу как посягательство на право монахинь на их собственное пространство.[3] Несколько групп попытались проникнуть в монастырь, чему в значительной степени помешала его архитектура. В более общем плане текст также предлагает католическую точку зрения на Протестантская реформация в Женева, который обычно связывают с достижениями Жана Кальвина, начиная с 1536 года. Некоторые источники хвалят хронику за ее литературные достоинства.[8]

Исторические ссылки

Письмо Жанны, в которой чередуются взгляды от первого и второго лица, отражает католические настроения того времени и дает отчет о событиях между 1526–1535 годами в качестве свидетеля и активного защитника Реформации. Она использует уничижительные термины по отношению к протестантам, без разбора называя их Лютеране, Маммелюки, и Гугеноты только католики как истинные христиане. Как и другие в то время, Жанна сравнивает своих врагов с евреями и турками.[4] Она дает краткое описание Гранд-Терк как «обжора и нелояльную ненасытную собаку» за то, что он имеет неограниченное количество жен как представитель турецкой культуры, и защищает неуважительные действия католиков по отношению к другим, такие как выливание мочи на могилу еретика.[4] На протяжении всей работы она описывает работу протестантов по разрушению или разграблению католической собственности, особенно монастырей и церквей, среди них. Vufflens-le-Château, Замок Алламан, Замок Perroy, Замок Ньон, Замок Ролле, Замок Саконекс, Шато Гайяр, Замок Виллетт, замки мадам де Сен-Женикс и мадам Россилонской, церковь Аннемасс, Замок Конфиньон, и Замок Пени. Жанна упоминает Туринская плащаница, затем принадлежал герцогу Савойскому. Она также использует праздники святых для обозначения календарных дат, типичных для католических монахинь.[4]

Жанна также описывает общие события. Чума была упомянута в 1530 году, ее распространяли еретики, которые «замышляли убить всех вождей», «натирая ею замки дверей и ... плоды и носовые платки».[4] Она упоминает Мартин Лютер с Девяносто пять тезисов в 1518 году и его последующее отлучение от церкви Папа Лев X. В Битва при Каппеле произошло в 1531 году. Комета Галлея был замечен в том же году; другая комета снова была видна с августа по ноябрь 1532 года. Армия Гранд-Тюрка будет разбита в Эстергом, за которым последовало письмо от него Папе.[4]

Жанна никоим образом не стремится к тому, что мы сегодня назвали бы исторической точностью. Наряду с явной предвзятостью, она часто доверяет свои знания сплетням.[9] Однако ее хроника важна своей уникальностью по сравнению с работами бесчисленных реформаторов в Женева.

Резюме

Краткая летопись 'повествование включает в себя множество исторических фигур и дат, важных для Протестантская революция в Женева и прилегающие районы. Имена Жанны Пьер де ла Бом как епископ Женевы в 1526 году, которого она называет Monseigneur Женевы на протяжении всей хроники. Жанна утверждает Гийом Фарель произнесла проповедь на немецком языке, хотя, скорее всего, она приняла его за Гаспара Гроссмана. В Епископ Беллейский попросили помочь городу предотвратить будущие грабежи, но безрезультатно. Наконец прибыл Фарел. Женева с двумя сотрудниками (Пьер Робер Оливетан и Антуан Сонье), всех судил аббат Бонмонта.[10] и выбросили за город. За ними последуют Антуан Фроман. 28 марта 1533 года произошла битва между католиками и протестантами, которая описывалась в основном с точки зрения женщин и жен и, наконец, разрешилась обменом заложниками, а затем и мирными законами. В декабре того же года обе стороны будут готовиться к гражданской войне, свидетелем которой стала лично Жанна. Однако правительственные чиновники их усмирили.[4]

Однако с этого момента положение католиков становилось все более опасным. Жанна сообщает о постоянных случаях разрушения католической собственности, особенно в виде иконоборческих действий, а также казней.[4] Четыре еретических проповедника (Гийом Фарель, Пьер Вирет, Антуан Фроман, и Александр Канус) вошли в город проповедовать, и в декабре того же года чуть было не произошло другое сражение. Фарель начал крестить протестантов и жениться на них в 1534 году. Женщина по имени Хемме Фолсон посетила монастырь, чтобы увидеть свою тетю (Клодин Линьотт) и ее сестру (Близин Вармбер), но ей отказали после попытки обратить их в веру. Тем летом унижение католических икон достигло пика, и епископ отлучил женевцев от церкви. В сентябре капитан из Берна прорвал стены монастыря, чтобы осмотреть здание, и с тех пор оно станет объектом злоупотреблений. После того, как Фарель и Вирет обосновались в соседнем монастыре, они часто беспокоят монастырь и распространяют еретические статьи для рекламы диспут, что было немедленно запрещено епископом. Еретики приходили в монастырь, чтобы сообщить монахиням, что они должны присутствовать, но они оставались бдительными. Позже духовник рассказал о том, чему он стал свидетелем во время диспута: реформатор Жак Бернар постоянно терял аргументы против доминиканского монаха Жана Шапюи, поэтому Шапюи был исключен из оставшихся дней. Затем Фарель и Вирет пытаются проповедовать в монастыре, насильно разделяя монахинь.[4] После того, как Хемме Фолсон возвращается, она начинает долгое и успешное дело, чтобы забрать свою сестру Блезин из монастыря, а также большую часть его имущества, заявив, что они принадлежали Близин.[4] Помимо Хемме Фолсон и ее сестры, Мари Дентьер, Клод Бернар, Клодин Леве и город синдики подошел к монахиням, и, наконец, они приняли решение уйти. После остановки в Сен-Жюльен и Замок Ла Перрьер, где они возобновили уединенную жизнь, монахини наконец прибыли в Анси, где обосновались в Крестовоздвиженском монастыре. Последние страницы своей хроники Жанна посвящает семье Савойи, которая дает приют на пути туда и внутрь. Анси.[4]

Женщины

Жанна посвящает часть своего рассказа «стойкости» католических женщин.[4] Эти женщины отказались присоединиться к своим мужьям-протестантам и были наказаны. Жанна особенно хвалит молодых женщин и дочерей за то, что они бросили вызов своим отцам. Она рассказывает о тех, кто сбежал из тюрьмы, преследовал мужчин, которые забирали и пытали католиков, и одного, кто украл ее ребенка от лютеранского крещения.[4]

Целомудрие

На протяжении Краткая хроника Жанна доходит до того, что оставляет брак как ересь. Она признает, что была свидетельницей развращения священников, но уверяет читателя, что эти деяния не останутся безнаказанными. В некоторых случаях она отказывается описывать браки, совершаемые реформаторами, такими как Фарел, чтобы оградить себя от извращений. В конце концов, реформаторы нарушали монастырь и проповедовали свои идеи брака, пытаясь заставить монахинь взять себе супругу.[4] В других случаях она просто записывает эти события, оскорбляя супружескую пару и реформаторов как «[имеющих] очень плохую репутацию», «ублюдок», «злой» и «несчастный».[4] За исключением случая с Близин Вармбер, реформаторы потеряли интерес после того, как монахини отказались сотрудничать; им был предоставлен безопасный выезд из города.

Мари Дентьер

Жанна наиболее известна тем, что защищает себя от Мари Дентьер, бывшая монахиня. Они особенно разошлись во мнениях относительно целомудрия и добродетели, а также права женщин проповедовать.[5] Жанна называет ее «лживой морщинистой настоятельницей с дьявольским языком», которая «вмешивалась в проповедь и извращала благочестивых людей».[4] Сам Жан Кальвин высмеивал идеи Дантьера.[5]

Примечания

  1. ^ Dictionnaire Historique de la Suisse, Jussie, Jeanne de
  2. ^ а б c d е ж грамм час Кэрри Ф. Клаус, Введение редактора тома в «Короткие хроники» (Чикаго: University of Chicago Press, 2006).
  3. ^ а б c Кэрри Ф. Клаус, «Архитектура и сексуальная идентичность: повествование Жанны де Жасси о реформации Женевы», Феминистские исследования 29, вып. 4 (2003): 281.
  4. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р Жанна де Жусси, The Short Chronicle, trans. Кэрри Ф. Клаус (Чикаго: University of Chicago Press, 2006), 37–38.
  5. ^ а б c d Кирси Стьерна, Женщины и Реформация (Malden, Mass: Blackwell Publishing, 2009), 27.
  6. ^ а б Джо Энн Кей Макнамара, Сестры по оружию: католические монахини на протяжении двух тысячелетий (Кембридж, Массачусетс: издательство Гарвардского университета, 1996), 436–440.
  7. ^ Джейн Демпси Дуглас, Женщины, свобода и Кальвин (Филадельфия: Вестминстерская пресса, 1985), 101, цитируется в Stjerna, Women and the Reformation, 28.
  8. ^ Артур Тилли, Литература французского Возрождения, (Лондон: Cambridge University Press, 1904), 242.
  9. ^ Фрэнсис Генри Гриббл, Женевское озеро и его литературные достопримечательности (Нью-Йорк: Archibald Constable & Co. Ltd., 1901), 52.
  10. ^ {{Смотрите также Bonmont Abbey }}

Рекомендации

  • Робин, Дайана Мори, Ларсен, Энн Р. и Левин, Кэрол. Энциклопедия женщин эпохи Возрождения: Италия, Франция и Англия. ABC-CLIO, Inc., 2007. ISBN  978-1-85109-772-2
  • Дуглас, Джейн Демпси. Женщины, свобода и кальвин. Филадельфия: Вестминстерская пресса, 1985. ISBN  978-0-664-24663-1
  • Гриббл, Фрэнсис. Женевское озеро и его литературные достопримечательности. Нью-Йорк: Archibald Constable & Co. Ltd., 1901. Печать.
  • Жанна де Жусси. Краткая хроника: отчет бедной Клэр о реформации Женевы. Перевод Кэрри Ф. Клаус. Чикаго: Издательство Чикагского университета, 2006. ISBN  978-0-226-41706-6
  • Клаус, Кэрри Ф. Введение редактора тома. Краткая летопись. Чикаго: Издательство Чикагского университета, 2006. Печать. ISBN  978-0-226-41706-6
  • Клаус, Кэрри Ф. "Архитектура и сексуальная идентичность: рассказ Жанны де Жюсси о реформации Женевы". Феминистские исследования 29, нет. 2 (2003). Распечатать.
  • Робин, Дайана Мори, Ларсен, Энн Р. и Левин, Кэрол. Энциклопедия женщин эпохи Возрождения: Италия, Франция и Англия. ABC-CLIO, Inc. ISBN  978-1-85109-772-2
  • Стьерна, Кирси. Женщины и Реформация. Молден, Массачусетс: Издательство Блэквелл, 2009. ISBN  978-1-4443-5904-6
  • Тилли, Артур Огастус. Литература французского Возрождения. Лондон: Издательство Кембриджского университета, 1904. Печать.