Jeringonza - Jeringonza
Jeringozo, Idioma de la Pe | |
---|---|
Говорят в | Испания, Латинская Америка |
Классификация | Jeringonza |
Смотрите также: Языковые игры |
Jeringonza это испанский языковая игра играют дети в Испания и во всем Латиноамериканская америка. Он состоит из добавления буквы п после каждой гласной слова и повторение гласной. Например, Карлос превращается в Cápar-lopos.
Для слогов с несколькими гласными обычно используется только ударная гласная. Австралия становится Апаус-трапа-лиапа. Некоторые люди относятся ко всем гласным одинаково: они сказали бы Апа-упус-трапа-липи-апа. Еще один вариант вставляет п+ гласная в конце всех слогов, а не сразу после гласной: Карлос не становится Cápar-lopos в этой версии, но Карпа-лоспо.
Эта языковая игра также известна под альтернативными названиями в испанский - говорящие страны: Jeringozo в Аргентина и Уругвай, херигонзо, херигонза или Херигончо в Чили и Колумбия, и так далее. В других странах это называется просто идиома де ла пе (Испанский для п -язык), а в Андалусии - «con la pe» (с буквой P). Большинство имен происходит от испанского слова херигонза, что может означать либо жаргон или тарабарщина.
Эта игра с почти идентичными правилами, но с использованием Европейский португальский или бразильский португальский язык, популярен среди португальский и Бразильский дети под именем Língua do Pê (Португальский для P-язык), но слово «geringonça» означает сложное, хрупкое механическое устройство.[1]
В других испаноязычных странах подобные игры добавляют другие слоги вместо п+ гласная. Есть варианты, которые используют ж вместо того п; это имеет место, например, в Итальянский, где игра называется альфабето фарфалино, что означает «алфавит бабочки», потому что многие модифицированные слова звучат как Farfalla (т.е. «бабочка»). Еще другие варианты добавляют ти, милашка или чи перед каждым слогом (таким образом давая тикар-тилос и tiáus-titrá-tiliá для предыдущих примеров).
В Испании, Кубе, Пуэрто-Рико и Доминиканской Республике чи используется. Примером может быть: Tú estás enamorado (da) de mi (ты влюблен в меня), что было бы сказано: Chi-tú chi-es chi-tás chi-e chi-na chi-mo chi-ra chi-do (да) chi-de chi-mi.
Смотрите также
- Фарфаллино алфавит
- Языковая игра
- Свинья на латыни
- Ubbi dubbi
- Росаригазино, похожая игра из города Росарио, Аргентина.
- Разнообразие (лингвистика)
Рекомендации
внешняя ссылка
- Джерингозатор, переводчик с испанского на херингонцу.