Йохен Шмидт - Jochen Schmidt

Йохен Шмидт (родился 9 ноября 1970 г. в г. Восточный Берлин )[1] немецкий автор и переводчик. Изначально Шмидт приобрел популярность в Германия своим рассказом «Harnusch mäht als wär’s ein Tanz» (англ. «Харнуш косит газон, как если бы это был танец»), за который он был удостоен премии Open Mic Prize Литературной мастерской Берлина (Literaturwerkstatt Berlin).[2] В 2007 году он стал финалистом престижной Премия Ингеборга Бахмана.

Его книги на сегодняшний день включают четыре романа, три тома рассказов,[3] и очень уважаемая книга по Марсель Пруст. Он является активным членом Немецкой национальной авторской сборной по футболу (Autonama, Deutsche Autorennationalmannschaft).[4]

Жизнь

Йохен Шмидт - сын двух лингвистов. Из-за академической, а также христианской ориентации его семьи они демонстрировали определенное расстояние до ГДР режим. До восьмого класса Шмидт посещал "Polytechnische Oberschule "(POS) в Берлине-Бухе, а с 1985 года до его Abitur, "Erweiterte Oberschule «для математически одаренных школьников.[5]

В 2017 году Шмидт поделился с журналистом MDR Клавдиусом Ниссеном воспоминанием, связанным с литературой, а именно, что он посетил Лейпцигская книжная ярмарка один раз во времена ГДР. Шмидт описывает этот опыт как почти сюрреалистический: издательства из Западной Германии кладут свои книги на столы для демонстрации. По его словам, в то время он не знал, что многие люди воровали книги с Запада на ярмарке.[6]

После военной службы в NVA,[7] Шмидт начал учиться Информатика на Университет Гумбольдта в Берлине, вскоре после Падение стены. Вскоре после этого он сменил свои предметы в университете на романские языки и германистику, в университете Гумбольдта, а также в Бухаресте. В рамках этих исследований он провел время за границей в Брест, Валенсия, Рим, Нью-Йорк, и Москва.[8] Особенно его пребывание в Бретани, Испании и США вдохновило его на отрывки из первого романа Шмидта. Müller haut uns raus (англ. Мюллер выручает нас; 2002). После учебы он работал в университете и работал переводчиком на немецкий язык.[9] Именно в это время он начал творчески писать.

В 1999 году он был удостоен премии Open Mic Prize Берлинской литературной мастерской за рассказ «Harnusch mäht als wär's ein Tanz». В том же году он стал одним из основателей Reading Stage "Chaussee der Enthusiasten" (англ. "Авеню энтузиастов"), которая существовала до 2015 года. "Chaussee der Enthusiasten" сначала проводила свои чтения в пабе. умереть, а затем в RAW Friedrichshain в Берлине. Другим местом был клуб Frannz-Club в районе Пренцлауэр-Берг. Первое издание книги Йохена Шмидта состоялось в 2000 году, когда он собрал короткую прозу. Triumphgemüse.[10] Он появился в престижном издательстве. C.H. Бек (Мюнхен). Издание в мягкой обложке следует из Deutscher Taschenbuch Verlag (ДТВ). В профиле автора Шмидта на веб-сайте Международного литературного фестиваля в Берлине нам сообщают, что его дебют «впечатляет бесконечной серией причудливых персонажей, демонстрирующих свое хрупкое достоинство. Это гиперреалистичное рассмотрение многочисленных эпизодов эпохи, последовавшей за падением России Берлинская стена, утопающая в легкой меланхолии, извлекает лаконичную силу из своих персонажей - как, например, в отмеченной наградами сказке «Harnusch mäht als wärs ein Tanz», мастерски придавая ритм каждому тексту ».[11]

На момент публикации Triumphgemüse, Шмидт дал интервью Фритьофу Кюхеману из Frankfurter Allgemeine Zeitung в котором он признал, что обычно читает очень мало, а если и читал, то читал бы книги «Классиков модернизма». Он упомянул Томас Манн, Хайнер Мюллер, и Томас Бернхард как образцы среди немецкоязычных авторов.[12]

Затем, в 2002 году, следует первый роман Йохена Шмидта: Müller haut uns raus, и, что довольно интересно, имя его рассказчика от первого лица - Йохен Шмитт - всего одна буква в фамилии отличается. Как и в случае с его первой книгой, Мюллер выручает нас впервые опубликовано в твердом переплете с C.H. Бека, а потом в мягкой обложке с дтв. Стремясь более точно определить жанр романа Шмидта, литературные критики колебались между «эмпирическим отчетом», пикареским романом и «портретом художника в молодости».

Более 40 лет Пайпер издательство в Мюнхене ведет серию под названием "Gebrauchsanweisungen" (англ. руководства пользователя). Эти «Руководства пользователя» предназначены для использования в качестве путеводителей особого типа.[13] В 2004 году Йохен Шмидт опубликовал в 2004 году, скорее всего, благодаря своему глубокому знанию этого места, поскольку он учился там за границей. Руководство пользователя для Бретани (Gebrauchsanweisung für die Bretagne) с Пайпер. На данный момент он написал четыре книги для этой серии. После книги о Бретани, Gebrauchsanweisung für Rumänien (Руководство пользователя для Румынии) появился в 2013 году. В 2015 году Gebrauchsanweisung für Ostdeutschland последовали, и совсем недавно Пайпер опубликовала Gebrauchsanweisung fürs Laufen (Руководство пользователя для бега) в 2019 году.

2004: Gebrauchsanweisung für die Bretagne 2007: участие Ингеборг Бахманн Preis 2007: Мои самые важные функции организма 2011: Dudenbrooks с faz.net 2013: Schneckenmühle und Gebrauchsanweisung für Rumänien

Работает

Романы

  • Müller haut uns raus. Мюнхен: C.H. Бек Верлаг, 2002. (англ. Мюллер выручает нас)
  • Schneckenmühle. Мюнхен: C.H. Бек Верлаг, 2013. (англ. Улитка Мельница)
  • Цукерсанд. Мюнхен: C.H. Бек Верлаг, 2017. (англ. Сахарный песок)
  • Ein Auftrag für Otto Kwant. Мюнхен: C.H. Бек Верлаг, 2019. (англ. Работа для Отто Кванта)

Сборники рассказов

  • Triumphgemüse. Мюнхен: C.H. Бек Верлаг, 2000. (англ. Победоносные овощи)
  • Meine wichtigsten Körperfunktionen. Мюнхен: C.H. Бек Верлаг, 2007. (англ. Мои самые важные телесные функции)
  • Der Wächter von Pankow. Мюнхен: C.H. Бек Верлаг, 2015. (англ. Панковская гвардия)

Переводы

  • Гай Делиль. Szenzhen. Берлинская свадьба: Reprodukt Verlag, 2005. (с французского на немецкий)
  • Гай Делиль. Пьёнджанг. Берлинская свадьба: Reprodukt Verlag, 2007. (с французского на немецкий)[14]

Книги о путешествиях

  • Gebrauchsanweisung für die Bretagne. Мюнхен: Пайпер Верлаг, 2004. (англ. Руководство пользователя для Бретани)
  • Gebrauchsanweisung für Rumänien. München: Piper Verlag, 2013. (англ. Руководство пользователя для Румынии)
  • Gebrauchsanweisung für Ostdeutschland. München: Piper Verlag, 2015. (англ. Руководство пользователя для Восточной Германии)

Другой

  • (с Line Hoven) Dudenbrooks: Geschichten aus dem Wörterbuch. Берлин: Якоби и Стюарт, 2011.
  • (с Line Hoven) Schmythologie: Wer kein Griechisch kann, kann gar nichts. Мюнхен: C.H. Бек, 2019.

Награды

  • 1999: Приз Open Mic («Открытый микрофон») Литературной мастерской Берлина (Literaturwerkstatt Berlin, сегодня: Haus für Poesie)
  • 2002: Приз зрительских симпатий Steirischer Herbst (ежегодный фестиваль современного искусства в Граце, Штирия)
  • 2004: Кассельская литературная премия; ("Förderpreis", англ. Премия за продвижение, для писателей до 35 лет)
  • 2007: Участие в Премия Ингеборга-Бахмана в Клагенфурте, Каринтия; номинирована Урсулой Мэрц. Шмидт прочитал текст «Abschied aus einer Umlaufbahn»[15]

использованная литература

  1. ^ "Шмидт, Йохен". Биография Мюнзингера. Получено 1 ноября 2020.
  2. ^ "Шмидт, Йохен". Penguin Random House Verlagsgruppe. Получено 1 ноября 2020.
  3. ^ "Автор: Йохен Шмидт". C.H. Бек Верлаг. Получено 1 ноября 2020.
  4. ^ "Автор: Йохен Шмидт". LovelyBooks. Получено 1 ноября 2020.
  5. ^ "Шмидт, Йохен". Биография Мюнзингера. Получено 2 ноября 2020.
  6. ^ Клаудиус Ниссен, доктор медицинских наук. "Йохен Шмидт-Интервью в" Taxi zur Messe ":" Kann ich mir den Whiskey für später abfüllen? """. YouTube. Получено 15 ноября 2020.
  7. ^ Марц, Урсула (6 ноября 2014 г.). "Die gierige Suche nach Naschwerk". Die Zeit. Получено 3 ноября 2020.
  8. ^ "Шмидт, Йохен". Биография Мюнзингера. Получено 2 ноября 2020.
  9. ^ "Йохен Шмидт". Internationales Literaturfestival Berlin. Получено 3 ноября 2020.
  10. ^ Шмидт, Йохен. "Triumphgemüse". C.H. Бек Верлаг. Получено 11 ноября 2020.
  11. ^ "Йохен Шмидт". Internationales Literaturfestival Berlin. Получено 3 ноября 2020.
  12. ^ Кюхеманн, Фритьоф. "Автор Йохен Шмидт: 'Keine Lust, sich die Bücher alle anzuschauen'". faz.net. Получено 15 ноября 2020.
  13. ^ "Gebrauchsanweisungen". Пайпер Верлаг. Получено 3 ноября 2020.
  14. ^ "Гай Делиль". Репродукт. Получено 1 ноября 2020.
  15. ^ Шмидт, Йохен. "Abschied aus einer Umlaufbahn". Bachmannpreis. ORF. Получено 15 ноября 2020.