Марсель Пруст - Marcel Proust

Марсель Пруст
Марсель Пруст 1900-2.jpg
Пруст в 1900 году; фотография
Отто Вегенер (обрезано)
Родившийся
Валентин Луи Жорж Эжен Марсель Пруст

(1871-07-10)10 июля 1871 г.
Отей, Франция
Умер18 ноября 1922 г.(1922-11-18) (51 год)
Париж, Франция
Род занятийПисатель, публицист, критик
Известная работа
В поисках утраченного времени
Родители)Адриан Ахилле Пруст
Жанна Клеманс Вайль
Подпись
Марсель Пруст signature.svg

Валентин Луи Жорж Эжен Марсель Пруст (/прusт/;[1] Французский:[maʁsɛl pʁust]; 10 июля 1871 - 18 ноября 1922) был французским романистом, критиком и эссеистом, написавшим монументальный роман. À la recherche du temps perdu (В поисках утраченного времени; ранее отображалось как Воспоминание о прошлом), опубликованный в семи частях в период с 1913 по 1927 год. Критики и писатели считают его одним из самых влиятельных авторов ХХ века.[2][3]

Фон

Пруст родился 10 июля 1871 года, вскоре после окончания франко-прусской войны и в самом начале Третьей республики.[4] Он родился в парижском округе Отей (юго-западный сектор тогда еще деревенского 16-й округ ) в доме своего двоюродного дяди 10 июля 1871 г., через два месяца после Франкфуртский договор формально закончил Франко-прусская война. Его рождение произошло во время насилия, окружавшего подавление Парижская Коммуна, а его детство совпало с укреплением Французская Третья республика. Много В поисках утраченного времени касается огромных изменений, особенно упадка аристократии и подъема среднего класса, которые произошли во Франции во время Третьей республики и Fin de siècle.

Отец Пруста, Адриан Пруст, был видным патолог и эпидемиолог, изучение холера в Европе и Азии. Он написал множество статей и книг по медицине и гигиене. Мать Пруста, Жанна Клеманс (Вейль), была дочерью богатого Еврейский семья из Эльзас.[5] Грамотная и начитанная, она демонстрировала хорошо развитое чувство юмора в своих письмах, а ее владение английским было достаточно, чтобы помочь с переводами ее сына. Джон Раскин.[6] Пруст вырос в отцовской Католическая вера.[7] Крестился (5 августа 1871 г. в церкви св. Saint-Louis d'Antin ) и позже подтвержден как католик, но он никогда официально не исповедовал эту веру. Позже он стал атеистом и был в некотором роде мистиком.[8][9]

К девяти годам у Пруста случился первый серьезный астма нападение, и после этого он считался болезненным ребенком. Пруст провел долгие каникулы в деревне Illiers. Эта деревня, в сочетании с воспоминаниями о доме его двоюродного дяди в Отёй, стала образцом для вымышленного города Комбре, где находятся некоторые из самых важных сцен В поисках утраченного времени происходить. (Illiers был переименован в Illiers-Combray в 1971 году по случаю празднования столетия Пруста.)

В 1882 году, в возрасте одиннадцати лет, Пруст стал учеником Lycée Condorcet, но его образование было прервано болезнью. Несмотря на это, он преуспел в литературе, получив награду на последнем курсе. Благодаря одноклассникам он смог получить доступ к некоторым салонам высшей буржуазии, предоставив ему обширный материал для В поисках утраченного времени.[10]

Марсель Пруст (сидит), Роберт де Флерс (слева) и Люсьен Доде (справа), ок. 1894 г.

Несмотря на слабое здоровье, Пруст год (1889–1890) служил во французской армии в казармах Колиньи в г. Орлеан, опыт, который обеспечил длительный эпизод в Путь Германтов, часть третья его романа. В молодости Пруст был дилетантом и карьерист чьим писательским устремлениям мешало отсутствие самодисциплины. Его репутация с того периода как сноба и любителя способствовала его дальнейшим трудностям с получением Путь Суанна, первая часть его масштабного романа, опубликованного в 1913 году. В это время он посещал салоны из Мадам Штраус, вдова Жорж Бизе и мать друга детства Пруста Жака Бизе, Мадлен Лемэр и из Г-жа Арман де Кайлаве, одна из моделей мадам Вердюрен и мать его друга Гастон Арман де Кайлаве, в невесту которой (Жанна Пуке) он был влюблен. Через г-жу Арман де Кайлаве он познакомился с Анатоль Франс, ее любовник.

У Пруста были близкие отношения с его матерью. Чтобы успокоить отца, который настаивал на том, чтобы он продолжил карьеру, Пруст получил должность волонтера в Bibliothèque Mazarine летом 1896 года. Приложив значительные усилия, он получил отпуск по болезни, который продлился на несколько лет до тех пор, пока его не посчитали уходящим в отставку. Он никогда не работал на своей работе и не переезжал из квартиры родителей, пока оба не умерли.[6]

Его жизнь и семейный круг заметно изменились между 1900 и 1905 годами. В феврале 1903 года брат Пруста, Роберт Пруст, вышла замуж и покинула семейный дом. Его отец умер в ноябре того же года.[11] Наконец, и это самое печальное, любимая мать Пруста умерла в сентябре 1905 года. Она оставила ему значительное наследство. Его здоровье на протяжении всего этого периода продолжало ухудшаться.

Пруст провел последние три года своей жизни в основном в спальне, спал днем ​​и работал по ночам, чтобы завершить свой роман.[12] Он умер от пневмония и легочный абсцесс в 1922 г. Похоронен в Кладбище Пер-Лашез в Париже.[13]

Раннее письмо

Пруст был вовлечен в писательскую и издательскую деятельность с раннего возраста. В дополнение к литературным журналам, с которыми он был связан и которые он публиковал в школе (La Revue Verte и La Revue lilas), с 1890 по 1891 год он вел регулярную общественную колонку в журнале Le Mensuel.[6] В 1892 году он участвовал в создании литературного обозрения под названием Le Banquet (также французское название Платон с Симпозиум ), и в течение следующих нескольких лет Пруст регулярно публиковал небольшие статьи в этом журнале и в престижном La Revue Blanche.

В 1896 г. Les Plaisirs et les jours был опубликован сборник многих из этих ранних произведений. В книгу вошло предисловие Анатоль Франс, рисунки мадам Lemaire в чьей салон Пруст был частым гостем, и он вдохновил мадам Вердюрен Пруста. Она пригласила его и Рейнальдо Хан ей Château de Réveillon (модель для «Распельера» мадам Вердюрен) летом 1894 года и в течение трех недель в 1895 году. Эта книга была настолько великолепно произведена, что стоила вдвое дороже обычной книги ее размера.

В том же году Пруст также начал работу над романом, который, в конечном итоге, был опубликован в 1952 году под названием Жан Сантей его посмертными редакторами. Многие темы позже были развиты в В поисках утраченного времени находят свое первое выражение в этой незаконченной работе, включая загадку памяти и необходимость рефлексии; несколько разделов В поисках утраченного времени можно прочитать в первом черновике в Жан Сантей. Портрет родителей в Жан Сантей довольно суров, что резко контрастирует с восхищением, с которым родители изображены в шедевре Пруста. После плохого приема Les Plaisirs et les Jours, и внутренние проблемы с раскрытием сюжета, Пруст постепенно отказывался от Жан Сантей в 1897 году, а к 1899 году работы над ним полностью прекратились.

Начиная с 1895 года Пруст провел несколько лет за чтением Томас Карлайл, Ральф Уолдо Эмерсон, и Джон Раскин. Благодаря этому чтению он уточнил свои теории искусства и роли художника в обществе. Также в Возвращенное время Универсальный главный герой Пруста вспоминает, как перевел книгу Раскина. Кунжут и лилии. Обязанность художника - противостоять внешнему виду природы, выявлять ее сущность и пересказывать или объяснять эту сущность в произведении искусства. Взгляд Рескина на художественное производство был центральным в этой концепции, и работа Рескина была настолько важна для Пруста, что он утверждал, что знает «наизусть» несколько книг Рескина, включая Семь светильников архитектуры, Библия Амьена, и Praeterita.[6]

Пруст намеревался перевести на французский два произведения Раскина, но ему мешало несовершенное владение английским. Чтобы компенсировать это, он сделал свои переводы групповым делом: наброски его матери, черновики были сначала отредактированы Прустом, а затем Мари Нордлингер, английской кузиной его друга и когда-то любовницей.[14] Рейнальдо Хан, затем окончательно отполированный Прустом. На вопрос редактора о его методе Пруст ответил: «Я не утверждаю, что знаю английский; я утверждаю, что знаю Раскина».[6][15] Библия Амьенас расширенным введением Пруста было опубликовано на французском языке в 1904 году. И перевод, и введение были хорошо отредактированы; Анри Бергсон назвал введение Пруста «важным вкладом в психологию Раскина» и похвалил перевод.[6] На момент публикации Пруст уже переводил Рёскина. Кунжут и лилии, который он завершил в июне 1905 г., незадолго до смерти своей матери, и опубликовал в 1906 г. Литературные историки и критики установили, что, помимо Рескина, на Пруста оказали наибольшее влияние. Сен-Симон, Монтень, Стендаль, Флобер, Джордж Элиот, Фёдор Достоевский, и Лев Толстой.

1908 год был важным годом для развития Пруста как писателя. В первой половине года он публиковался в различных журналах. стилизация других писателей. Эти имитационные упражнения, возможно, позволили Прусту укрепить свой собственный стиль. Кроме того, весной и летом Пруст начал работу над несколькими разными фрагментами письма, которые позже объединятся под рабочим названием Contre Sainte-Beuve. Пруст описал свои усилия в письме другу: «У меня в работе: исследование о дворянстве, парижский роман, эссе о Sainte-Beuve и Флобер, очерк о женщинах, очерк о педерастия (опубликовать нелегко), этюд на витражах, этюд на надгробиях, этюд по роману ».[6]

Из этих разрозненных фрагментов Пруст начал создавать роман, над которым постоянно работал в течение этого периода. Примерный план произведения сосредоточен на рассказчике от первого лица, который не может уснуть, который ночью вспоминает, как в детстве ждал, когда его мать придет к нему утром. Роман должен был закончиться критическим анализом Сент-Бёва и опровержением его теории о том, что биография является важнейшим инструментом для понимания творчества художника. В незаконченных рукописных тетрадях присутствует много элементов, которые соответствуют частям Recherche, в частности, к разделам «Комбре» и «Влюбленный Суонн» первого тома и к заключительному разделу тома 7. Проблемы с поиском издателя, а также постепенно меняющаяся концепция его романа заставили Пруста изменить работать над существенно другим проектом, который все еще содержал многие из тех же тем и элементов. К 1910 году он работал над À la recherche du temps perdu.

В поисках утраченного времени

Началось в 1909 году, когда Прусту было 38 лет, À la recherche du temps perdu состоит из семи томов общим объемом около 3200 страниц (около 4300 в переводе «Современной библиотеки») и содержит более 2000 знаков. Грэм Грин назвал Пруста «величайшим романистом 20 века»,[16] и У. Сомерсет Моэм назвал роман «величайшим художественным произведением на сегодняшний день».[нужна цитата ] Андре Жид изначально не был так увлечен его работой. Первый том был отклонен издателем Галлимаром по совету Жида. Позже он написал Прусту извинения за свой отказ и назвал это одной из самых серьезных ошибок своей жизни.[17]

Пруст умер прежде, чем он смог завершить редактирование черновиков и корректур заключительных томов, последние три из которых были опубликованы посмертно и отредактированы его братом. Роберт.

Книгу перевел на английский К. К. Скотт Монкрифф, появляющийся под заголовком Воспоминание о прошлом между 1922 и 1931 годами. Скотт Монкрифф перевел с первого по шестой тома из семи томов, умер до того, как закончил последний. Этот последний том переводился другими переводчиками в разное время. Когда позже перевод Скотта Монкриффа был исправлен (сначала Теренс Килмартин, затем по Д. Дж. Энрайт ) название романа изменено на более буквальное В поисках утраченного времени.

В 1995 году Penguin выполнила новый перевод книги редактором Кристофером Прендергастом и семью переводчиками в трех странах на основе новейшего, наиболее полного и авторитетного французского текста. Его шесть томов, включая семь Пруста, были изданы в Великобритании в 2002 году под эгидой Allen Lane.

Личная жизнь

Известно, что Пруст был гомосексуалистом, и его биографы часто обсуждают его сексуальность и отношения с мужчинами.[18] Хотя его домработница, Селеста Альбаре, отрицает этот аспект сексуальности Пруста в своих мемуарах,[19] ее отрицание противоречит утверждениям многих друзей и современников Пруста, в том числе его коллеги-писателя. Андре Жид[20] а также его камердинер Эрнест А. Форссгрен.[21]

Пруст никогда открыто не признавался в своей гомосексуальности, хотя его семья и близкие друзья либо знали, либо подозревали об этом. В 1897 году он даже дрался с писателем на дуэли. Жан Лоррен, который публично поставил под сомнение характер отношений Пруста с Люсьен Доде (выжили оба дуэлянта).[22] Несмотря на публичное отрицание самого Пруста, его романтические отношения с композитором Рейнальдо Хан,[14] и его увлечение своим шофером и секретарем, Альфред Агостинелли, хорошо документированы.[23] Ночью 11 января 1918 года Пруст был одним из мужчин, опознанных полицией в ходе рейда на мужской бордель, которым руководил Альбер Ле Кузиа.[24] Друг Пруста, поэт Поль Моран, открыто дразнил Пруста по поводу его посещений проституток-мужчин. В своем дневнике Моран называет Пруста и Жида «постоянно охотящимися, никогда не насытившимися своими приключениями… вечными бродягами, неутомимыми сексуальными авантюристами».[25]

Точное влияние сексуальности Пруста на его творчество является предметом споров.[26] Тем не мение, В поисках утраченного времени подробно обсуждает гомосексуализм и показывает несколько основных персонажей, мужчин и женщин, которые являются либо гомосексуалистами, либо бисексуалами: Барон де Шарлю, Робер де Сен-Лу и Альбертина Симоне.[27] Гомосексуализм также появляется как тема в Les Plaisirs et les jours и его незаконченный роман, Жан Сантей.

Пруст унаследовал большую часть политических взглядов своей матери, которая поддерживала Французская Третья республика и рядом с либеральной центр французской политики.[28] В статье 1892 г., опубликованной в Le Banquet под названием «L'Irréligion d'État», Пруст осудил крайние антиклерикальные меры, такие как изгнание монахов, отметив, что «можно просто удивиться тому, что отрицание религии повлечет за собой такой же фанатизм, нетерпимость и преследования. как сама религия ".[28][29] Он утверждал, что социализм представляет большую угрозу для общества, чем церковь.[28] Он столь же критически относился к правым, критикуя «безумие консерваторов», которых он считал «такими же глупыми и неблагодарными, как при Карле X», и ссылаясь на Папа Пий X Упрямство как глупо.[30] Пруст всегда отвергал фанатичные и нелиберальные взгляды, которых придерживались многие священники того времени, но считал, что наиболее просвещенные клерикалы могут быть такими же прогрессивными, как и наиболее просвещенные секуляристы, и что оба могут служить делу «передовой либеральной республики».[31] Он одобрил более умеренную позицию, занятую в 1906 г. Аристид Бриан, которого он назвал "замечательным".[30]

Пруст был одним из первых Дрейфусардс, даже посещая Эмиль Золя суд и гордо заявляет, что был тем, кто спросил Анатоль Франс подписать петицию в поддержку невиновности Дрейфуса.[32] В 1919 году, когда представители правых Action Française опубликовал манифест, поддерживающий французский колониализм и католическую церковь как воплощение цивилизованных ценностей, Пруст отверг их национализм и шовинизм в пользу либерального плюралистического видения, признающего культурное наследие христианства во Франции.[28] Жюльен Бенда одобрил Пруст в La Trahison des clercs как писатель, который отличился от своего поколения, избежав двойной ловушки национализма и классового сектантства.[28]

Галерея

Библиография

Романы

  1. Путь Суанна (Du côté de chez Swann, иногда переводится как Путь Суонна) (1913)
  2. В тени девушек в цветке (À l'ombre des jeunes filles en fleurs, также переводится как В многообещающей роще) (1919)
  3. Путь германцев (Le Côté de Guermantes первоначально опубликовано в двух томах) (1920/1921)
  4. Содом и Гоморра (Sodome et Gomorrhe первоначально опубликовано в двух томах, иногда переводимых как Города равнины) (1921/1922)
  5. Заключенный (La Prisonnière, также переводится как Пленник) (1923)
  6. Беглец (Альбертина Disarue, также названный La Fugitive, иногда переводится как Сладкий чит ушел или же Альбертина ушла) (1925)
  7. Возвращенное время (Le Temps retrouvé, также переводится как Снова найти время и Возвращенное прошлое) (1927)
  • Жан Сантей (незаконченный роман в 3-х томах издан посмертно - 1952 г.)

Сборники рассказов

Нехудожественная литература

Переводы Джон Раскин

  • La Bible d'Amiens (перевод Библия Амьена) (1896)
  • Sésame et les lys: des trésors des rois, des jardins des reines (перевод Кунжут и лилии) (1906)

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "Пруст". Полный словарь Рэндома Хауса Вебстера.
  2. ^ Гарольд Блум, ГенийС. 191–225.
  3. ^ "Марсель Пруст". Нью-Йорк Таймс. Получено 13 октября 2016.
  4. ^ Эллисон, Дэвид (2010). Путеводитель по книге Пруста «В поисках утраченного времени». п. 8.
  5. ^ Аллан Мэсси - Мадам Пруст: биография Эвелин Блох-Дано, перевод Алисы Каплан В архиве 12 февраля 2009 г. Wayback MachineЛитературное обозрение.
  6. ^ а б c d е ж грамм Тади, Дж-Й. (Юан Кэмерон, пер.) Марсель Пруст: Жизнь. Нью-Йорк: Penguin Putnam, 2000.
  7. ^ NYSL TRAVELS: Париж: время Пруста вновь обретено В архиве 27 января 2012 г. Wayback Machine
  8. ^ Эдмунд Уайт (2009). Марсель Пруст: Жизнь. Пингвин. ISBN  9780143114987. "Марсель Пруст был сыном отца-христианина и матери-еврейки. Он сам был крещен (5 августа 1871 года в церкви Сен-Луи д'Антин), а затем подтвержден как католик, но никогда не исповедовал эту веру. а взрослого лучше всего можно было бы описать как мистического атеиста, человека, проникнутого духовностью, который, тем не менее, не верил в личного Бога, а тем более в Спасителя ».
  9. ^ Пруст, Марсель (1999). Оксфордский словарь цитат. Издательство Оксфордского университета. п. 594. ISBN  978-0-19-860173-9. «... высшая похвала Богу заключается в отрицании Его атеистом, который находит творение настолько совершенным, что оно может обходиться без творца».
  10. ^ Художник, Джордж Д. (1959) Марсель Пруст: биография; Тт. 1 и 2. Лондон: Chatto & Windus
  11. ^ Картер (2002)
  12. ^ Марсель Пруст: Восстание против тирании времени. Гарри Слохауэр.Обзор Sewanee, 1943.
  13. ^ Уилсон, Скотт. Места упокоения: места захоронения более 14000 известных личностей, 3-е изд .: 2 (Kindle Locations 38123-38124). McFarland & Company, Inc., Издатели. Kindle Edition.
  14. ^ а б Картер, Уильям К. (2006), Влюбленный Пруст, YaleUniversity Press, стр.31–35, ISBN  0-300-10812-5
  15. ^ Карлин, Даниэль (2005) Английский язык Пруста; п. 36
  16. ^ Белый, Эдмунд (1999). Марсель Пруст, жизнь. Пингвин. п. 2. ISBN  9780143114987.
  17. ^ Тади, Дж-Й. (Юан Кэмерон, пер.) Марсель Пруст: Жизнь. п. 611
  18. ^ Художник (1959), Уайт (1998), Тади (2000), Картер (2002 и 2006)
  19. ^ Альбаре (2003)
  20. ^ Харрис (2002)
  21. ^ Форссгрен (2006)
  22. ^ Холл, Шон Чарльз (12 февраля 2012 г.). «Дуэльные денди: как стильные мужчины демонстрировали блаженное поведение перед лицом смерти». Дендизм.
  23. ^ Уитакер, Рик (1 июня 2000 г.). «Самые дорогие удовольствия Пруста: лучшие из множества недавних биографий указывают на сознательное самозамкание автора». Салон.
  24. ^ * Лаура Мюрат. "Пруст, Марсель, 46 лет, рантье: Un Individual 'aux allures de pédéraste' fiche à la police", La Revue littéraire 14: 82–93 (май 2005 г.); Картер (2006)
  25. ^ Поль Моран. Журнал бесполезный, том 2: 1973 - 1976, изд. Лоран Бойер и Вероник Бойе. Париж: Галлимар, 2001; Картер (2006)
  26. ^ Седжвик (1992); О'Брайен (1949)
  27. ^ Седжвик (1992); Ладенсон (1999); Берсани (2013)
  28. ^ а б c d е Хьюз, Эдвард Дж. (2011). Пруст, класс и нация. Издательство Оксфордского университета. С. 19–46.
  29. ^ Картер, Уильям К. (2013). Марсель Пруст: Жизнь с новым предисловием автора. Издательство Йельского университета. п. 346.
  30. ^ а б Уотсон, Д. Р. (1968). «Шестнадцать писем Марселя Пруста Йозефу Рейнаху». Обзор современного языка. 63 (3): 587–599. Дои:10.2307/3722199. JSTOR  3722199.
  31. ^ Спринкер, Майкл (1998). История и идеология у Пруста: A la Recherche Du Temps Perdu и Третья Французская Республика. Verso. С. 45–46.
  32. ^ Тюки, Ричард (2001). Кембриджский компаньон Пруста. Издательство Кембриджского университета. п.21.

дальнейшее чтение

  • Aciman, Андре (2004), Проект Пруста. Нью-Йорк: Фаррар, Штраус и Жиру
  • Адорно, Теодор (1967), Призмы. Кембридж, Массачусетс: MIT Press
  • Адорно, Теодор, "Краткие комментарии к Прусту", Примечания к литературе, пер. С. Вебер-Николсен (Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета, 1991).
  • Альбаре, Селеста (Барбара Брэй, пер.) (2003), Месье Пруст. Нью-Йорк: Нью-Йоркское обозрение книг
  • Беккет, Сэмюэл, Пруст, Лондон: Колдер
  • Бенджамин, Уолтер, "Образ Пруста", Illuminations, пер. Гарри Зон (Нью-Йорк: Schocken Книги, 1969); С. 201–215.
  • Бернар, Энн-Мари (2002), Мир Пруста глазами Поля Надара. Кембридж, Массачусетс: MIT Press
  • Берсани, Лев, Марсель Пруст: Вымыслы о жизни и искусстве (2013), Оксфорд: Oxford U. Press
  • Боуи, Малькольм, Пруст среди звезд, Лондон: Харпер Коллинз
  • Капетанакис, Деметриос, "Лекция о Прусте", в Деметриос Капетанакис - греческий поэт в Англии (1947)
  • Картер, Уильям К. (2002), Марсель Пруст: жизнь. Нью-Хейвен: издательство Йельского университета
  • Картер, Уильям К. (2006), Влюбленный Пруст. Нью-Хейвен: издательство Йельского университета
  • Шарден, Филипп (2006), Proust ou le bonheur du petit personnage qui сравнить. Париж: Чемпион Оноре
  • Шарден, Филипп и другие (2010), Originalités proustiennes. Париж: Kimé
  • Компаньон, Антуан, Пруст между двумя веками, Columbia U. Press
  • Давенпорт-Хайнс, Ричард (2006), Ночь в Majestic. Лондон: Фабер и Фабер ISBN  9780571220090
  • Де Боттон, Ален (1998), Как Пруст может изменить вашу жизнь. Нью-Йорк: старинные книги
  • Делез, Жиль (2004), Пруст и знаки: полный текст. Миннеаполис: Университет Миннесоты Press
  • Де Ман, Поль (1979), Аллегории чтения: фигуральный язык у Руссо, Ницше, Рильке и Пруста ISBN  0-300-02845-8
  • Декомб, Винсент, Пруст: философия романа. Стэнфорд, Калифорния: Stanford U. Press
  • Форссгрен, Эрнест А. (Уильям К. Картер, редактор) (2006), Воспоминания Эрнеста А. Форссгрена: Шведский камердинер Пруста. Нью-Хейвен: издательство Йельского университета
  • Женетт, Жерар, Повествовательный дискурс: эссе в методе. Итака, Нью-Йорк: Cornell U. Press
  • Грак, Жюльен, «Пруст рассматривается как конечная точка», в Reading Writing (Нью-Йорк: Turtle Point Press,), 113–130.
  • Грин, Ф. Разум Пруста (1949)
  • Харрис, Фредерик Дж. (2002), Друг и враг: Марсель Пруст и Андре Жид. Лэнхэм: Университетское издательство Америки
  • Хиллен, Лауре Графиня Грефюль, L'ombre des Guermantes, Париж, Фламмарион, 2014. Часть V, La Chambre Noire des Guermantes. Об отношениях Марселя Пруста и графини Греффуль и той ключевой роли, которую она сыграла в зарождении La Recherche.
  • Карлин, Даниэль (2005), Английский язык Пруста. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета ISBN  978-0199256884
  • Кристева, Юлия, Время и смысл. Пруст и опыт литературы. Нью-Йорк: Columbia U. Press, 1996.
  • Ладенсон, Элизабет (1991), Лесбиянство Пруста. Итака, Нью-Йорк: Cornell U. Press
  • Лэнди, Джошуа, Философия как вымысел: Я, обман и знание у Пруста. Оксфорд: Oxford U. Press
  • О'Брайен, Джастин. "Альбертина Двусмысленная: Заметки о перестановке полов Прустом", PMLA 64: 933–52, 1949
  • Художник Джордж Д. (1959), Марсель Пруст: биография; Тт. 1 и 2. Лондон: Chatto & Windus
  • Пуле, Жорж, Прустовское пространство. Балтимор: Johns Hopkins U. Press
  • Прендергаст, Кристофер Миражи и безумные верования: Пруст-скептик ISBN  9780691155203
  • Седжвик, Ева Кософски (1992), "Эпистемология туалета". Беркли: Калифорнийский университет Press
  • Шаттак, Роджер (1963), Бинокль Пруста: исследование памяти, времени и распознавания в "À la recherche du temps perdu". Нью-Йорк: Random House
  • Спитцер, Лео, "Стиль Пруста" [1928] в Очерки по стилистике (Принстон, Принстон, США, 1948).
  • Шаттак, Роджер (2000), Путь Пруста: полевой справочник «В поисках утраченного времени». Нью-Йорк: У. В. Нортон
  • Тадье, Жан-Ив (2000), Марсель Пруст: Жизнь. Нью-Йорк: Викинг
  • Белый, Эдмунд (1998), Марсель Пруст. Нью-Йорк: Книги викингов

внешняя ссылка