Возвращенное время (фильм) - Time Regained (film)
Возвращенное время | |
---|---|
Оригинальный постер фильма | |
Режиссер | Рауль Руис |
Произведено | Пауло Бранко |
Сценарий от | Рауль Руис Жиль Торан |
На основе | В поисках утраченного времени к Марсель Пруст |
В главных ролях | Катрин Денев Эммануэль Беар Марчелло Маццарелла Джон Малкович Мари-Франс Пизье Винсент Перес |
Музыка от | Хорхе Арриагада |
Кинематография | Рикардо Аронович |
Отредактировано | Дениз де Касабьянка |
Производство Компания | Близнецы Фильмы France 2 Cinéma Les Films du Lendemain |
Распространяется | Близнецы Фильмы Кино Интернешнл |
Дата выхода |
|
Продолжительность | 163 минуты |
Страна | Франция Италия Португалия |
Язык | Французский |
Бюджет | 10,4 млн. Долл. США |
Театральная касса | 4,5 миллиона долларов[1] |
Возвращенное время (Французский: Le Temps retrouvé) - французский драматический фильм 1999 года, снятый чилийским режиссером. Рауль Руис. Это адаптация заключительного тома семитомной серии 1927 года. В поисках утраченного времени к Марсель Пруст. Сюжет об анонимном рассказчике В поисках утраченного времени который размышляет о своих прошлых переживаниях, лежа на смертном одре.
Выбор развивать последний том В поисках утраченного времени позволяет отсылать к фильму всю серию книг. Например, в фильме показан эпизод из первого романа, Путь Суанна (1913), которую обычно называют «леди в розовом», как воспоминание о Возвращенное время.
Фильм вошел в 1999 Каннский кинофестиваль.[2]
участок
Большая часть фильма состоит из воспоминаний Марселя о прошлом. Одно ведет к другому в том, что Пруст называл непроизвольной памятью, вызванной взглядами, звуками и запахами из настоящего.
Фильм начинается с Марселя Пруста на смертном одре. Он диктует что-то своему смотрителю Селесте, чтобы написать для него. Он отпускает ее и пролистывает несколько фотографий, называя каждого человека на фотографиях. Это напоминает ему о детстве. Затем мы переходим к Чарли Морелу, играющему на пианино на вечеринке. Одетт де Креси направляет гостей в комнату наблюдать за Марселем, которому около десяти лет. Марсель снимает шляпу перед дочерью Одетты, Жильбертой, и оба призваны сфотографироваться. Возвращаемся к взрослому Марселю и спрашиваем Селесту о запахе роз в комнате. Это напоминает ему обед, который он когда-то ел с Жильбертой.
Жилберте и Марсель обедают и обсуждают книги. Марсель просит одолжить Журналы Гонкура. Марсель вспоминает отношения, которые у него были со своей бывшей невестой Альбертиной, в которых он был убит горем из-за того, что она изменяла и женщинам, и мужчинам. Марсель разбивает чашку с чаем, и Жилберта убирает кусочки и кладет в коробку из красного дерева.
Марселю снится кошмар, и когда он пытается нажать на служебный звонок, что-то его останавливает. Он просыпается от призрачной Альбертины, гладящей его лицо. Он снова просыпается и понимает, что ему снилась эта призрачная встреча. Марсель и Жилберта идут по улице, обсуждая своего мужа Роберта де Сен-Лу, когда начинается шторм.
Младший Марсель рассматривает фотографию младшей Жильберты. На обратной стороне фотографии есть пометка. Марсель и его няня (няня) игриво спорят о подписи внизу. Он превращается из Жилберты в Альбертину и в Либертинаж.
Роберт читает отрывок из газеты Чарли, с которым у него роман. Чарли отпускает себя, говоря, что он должен посещать класс алгебры, и Роберт расстраивается, что он уходит, и бросает свою газету и фотографию Чарли на пол. Чарли возвращается домой к мадам Вердюрен, которая также считала, что он учился на уроке алгебры. Она держит фотографию женщины, которую она нашла спрятанной за другой фотографией. Она дает ему пощечину в страхе, что он изменяет.
Роберт и Марсель обсуждают любовницу Роберта Рэйчел, пока не прибывает Жилберта. Она одета в красное вечернее платье с декоративным головным убором, который является точной копией костюма, в котором Рэйчел выступает в Comedie Francaise. Она спускается по лестнице, и ей следует видение Рэйчел в том же наряде. Когда она спускается по лестнице, она переключается между лицами Жильберты и Рэйчел. Жильберта внезапно плачет. Марсель и Жилберте смотрят друг другу в глаза, что побуждает его проверить коробку из красного дерева в камине. Он обнаруживает разбитую чашку чая. Затем его окружают друзья за обеденным столом, где они рассказывают истории об искусстве и сплетничают о других. Затем он едет на поезде, когда останавливается, чтобы увидеть в окне свою младшую версию.
Вернувшись на вечеринку, где Чарли играет на пианино, мадам Вердюрин просит его сыграть песню. Он утверждает, что пошел на фронт из-за скуки и для поддержания своей репутации. Он начинает играть Бетховена, что считается шоком, поскольку Франция находится в состоянии войны с Германией. Одетт де Креси и Марсель едут в карету на другую вечеринку. Затем звучит сирена, которая заставляет выключить свет и музыку. Затем Одетту предлагается покинуть вечеринку. На заднем плане слышны звуки ракет и взрывов.
Марсель возвращается в здание и выходит из комнаты с гостями за обеденным столом на кухню, где принц де Фуа и некоторые другие мужчины играют в игру с едой. Флаги в еде представляют зоны боевых действий, когда они изучают передвижение немецких войск. Роберт обсуждает войну со своим дядей, бароном де Шарлю, пока они слышат полную сирену.
Одетта навещает больного бывшего любовника, лежащего в постели. Он поручает ей открыть подарок на столе, который показывает несколько сотен франков. Она закрывает коробку и идет к кровати, чтобы приласкать мужчину. Затем он переходит к похоронам, на которых присутствует Марсель. Вдова раскрывает гнев, который она испытывает при обнаружении писем от любовницы своего мужа. Марсель заверяет ее, что любит ее больше всего.
Затем Роберт и Марсель обсуждают войну. Затем он переходит к Марселю в лифте, который разговаривает с коридорным о том, были ли у него интимные отношения с Робертом. Затем мы видим Роберта и Марселя позже, где Роберт одет в свою военную форму. Он обсуждает храбрость простолюдинов и их готовность умереть за свою страну, что делает их лучшими солдатами.
Рэйчел и Чарли обедают. Она говорит, что ей выписали рецепт на круассаны, которые снимают головную боль. Она спрашивает Чарли о его недавней встрече с его бывшим любовником Чарлусом, и мы возвращаемся к этому. Чарли отклоняет приглашение провести ночь с Чарлусом, на что он отвечает: «Чарли! Берегись. Я отдам! "
Марсель идет по темной улице и вспоминает свое детство. Он встречает принца де Фуа, и они обсуждают Роберта, который был ошибочно замешан в шпионском скандале. Марсель посещает мужской бордель, полный солдат, зарабатывающих дополнительные деньги во время отпуска с войны. Он обнаруживает комнату, где слышит крики Чарлуса, которого жестоко избивает один из мужчин-проституток. Пока его пытают, экран становится красным от крови. Порка оказывается эротической ролевой игрой, запрошенной Чарлусом. Он постоянный клиент и знает всех мужчин-проституток, которые там работают. Марсель все еще шпионит за ним через окно. Марсель присоединяется к солдатам в общей комнате, где сидит в кресле. Затем все мужчины говорят ему не сидеть в этом кресле, поскольку это место, где умер старший принц де Фуа. Все солдаты выстраиваются в очередь, когда Чарлус входит в комнату. Чарлус проходит мимо каждого из солдат, обращается к ним и дает им деньги.
Сирены снова звучат по всему городу, сигнализируя о воздушных налетах. Видно, как люди бегут из города со своими вещами. Горничная Марселя Франсуаза обнаруживает, что Марсель все еще жив, и выражает свою благодарность Роберту, который спас его из подвала. Марсель читает записку от Чарлуса, в которой указывается местонахождение Мореля, который прячется от полиции. Марсель встречается с Чарли. Он говорит, что разыскивается за дезертирство из армии. Марсель убеждает Чарли уладить свои разногласия с Чарлусом, который, возможно, сможет ему помочь. Чарли объясняет, что боится этого человека.
Мы возвращаемся к похоронам Робера де Сен-Лу, где несколько женщин оплакивают его смерть. Мы возвращаемся к Роберту, разговаривающему с Марселем-подростком. Это напоминает ему об их первой встрече. Марсель указывает на пляж и спрашивает бабушку, не Робер ли это де Сен-Лу. Она делает вид, что не видит, на кого он указывает. Вернувшись на похороны Роберта, Чарли появляется с военной полицией. Жилберте пытается попросить его уйти, но он отказывает ей. Мать Роберта благодарит Марселя за участие. Когда они уходят, мадам Вердюрен отчаянно ищет Одетт, чтобы предотвратить наказание Чарли за дезертирство.
После войны Марселя бросают в парк после длительного пребывания в санатории из-за неуточненной болезни. Его встречает пожилой, неопрятный Чарлус, который также страдает болезнью. Его сопровождает бывший владелец мужского публичного дома Жюпьен. Он начинает перечислять умерших членов своей семьи. Он кланяется экипажу миссис де Сент-Эурверт. Жюпьен напоминает ему, что всегда ненавидел ее, но Чарлуса это не волнует. Чарлус напоминает Марселю об их первой встрече.
Воспоминание о Марселе-подростке, которому позвонила его бабушка. Чарлус подходит и ругает его за игнорирование бабушки. Чарлус дает Марселю совет о том, как вести себя в будущем, и слегка оскорбляет его. Старший Марсель начинает гулять по парку. Он спотыкается, и фон несколько раз меняется в разных местах прошлого Марселя.
Марселя проводят в библиотеку в доме принцессы де Гармантес, где он переходит от стула к стулу, пока не оказывается на том же месте, с которого начал. Ему подают чай, и звук удара ложки о край чашки напоминает ему об этом. машинисты поезда стучат по колесам поезда. Он вытирает рот после того, как допил чай, что напоминает ему о его подростковом возрасте в коттедже на берегу океана. На пляже стоит статуя, которую уносят шесть джентльменов. Мы видим такую же статую, только поменьше, в комнате, где взрослый Марсель пьет чай. Он берет с полки библиотеки книгу, которая напоминает ему о матери, которая читала ему ту же книгу в детстве, чтобы помочь ему уснуть.
Открывается бальный зал, заполненный множеством гостей, и толпа движется к залу, заполненному сладостями и угощениями. Ориана де Германтес идет к Марселю, не зная, что это он. Наконец она узнает его, и они обмениваются воспоминаниями о прошлом. Она говорит ему, что с тех пор, как он уехал, все изменилось. Чарли теперь принят в приличное общество и даже является любимцем принцессы. Она предупреждает Марселя, что Жилберта - бродяга; не стоит его времени. Она утверждает (ложно), что неверность Жилберте была причиной того, что Роберт поступил на службу, и что Жильберте понравился статус, который ей принес брак. Она утверждает, что Роберт сознательно погиб на войне. Затем он знакомится с мадам де Фарси, американкой, женатой на графе де Фарси Жаком де Розье (Остин Блох). Затем Марсель представляет его принцу Германскому. Затем Марсель сталкивается с маркизом де Камбремером, который спрашивает о симптомах Марселя, поскольку он находится на поздних стадиях той же болезни. Музыка напоминает Марселю о тех временах, когда Альбертина играла на фортепиано, когда они жили вместе.
Марсель обсуждает с Альбертиной музыку и литературу, но она, кажется, не слушает. Она упоминает письма, которыми Морель обменивался со своей подругой-андрогинной Леей, что вызывает у Марселя ревность. Она говорит, что у Леа и Жилберте был роман. Он спрашивает, была ли она когда-нибудь близка с Леей. Альбертина объясняет, что Леа раньше присылала экипажи к дому Альбертины, чтобы забрать ее и спросить, действительно ли ей нравятся девушки, на что Альбертина ответила утвердительно, просто чтобы возиться с Леей.
Марсель тронут до слез, когда скрипка и фортепиано играют в бальном зале. Расстановка сидений в комнате начинает перемещаться вперед и назад, как будто они скользят по комнате. Затем его встречает намного старше Жилберта, которая теперь очень похожа на свою мать. Она вспоминает Роберта и говорит Марселю, что бывшая мадам Вердюрен (теперь намного старше) стала новой принцессой Германтской. Жильберте объясняет, что Германия была разорена войной, и состояние Вердюрина исправило их. Затем Ориана спрашивает Марселя, не разыграла ли Жилберте роль скорбящей вдовы. Она расстроена тем, что она называет беспечным отношением Жилберте, несмотря на то, что ее муж скончался.
Марселю становится все неудобно слушать, как люди критикуют Жильберту и ее мать. Мадам де Фарси говорит, что чувствует себя близкой с Орианой, но испытывает отвращение к Одетте, несмотря на то, что они «отдаленно» связаны. Марсель говорит, что он находит иронию в том, что отношения человека далеки или близки в зависимости от того, насколько они приняты в обществе. Наконец, мы видим, как Одетт бродит по вечеринке, выглядя потерянной и грустной. Марсель понимает, что Одетт - любовница мужа Орианы, герцога, что сделало ее изгоем общества. Герцог просит ее уехать с ним, но она говорит, что у нее планы лучше. Несколько человек разговаривают с Марселем, но он ничего не говорит. Жилберта начинает говорить, и это напоминает Марселю разговор, который он вел с ее мужем Робертом о мужчинах, которых привлекают другие мужчины. Герцог, кажется, собирается поговорить с Марселем, но уходит. Одетта объясняет Марселю, что герцог настолько чрезмерно опекается и ревнив, что кажется, что он сходит с ума. Он запирает ее от мира, хотя она любит свою свободу. Она говорит, что все ее возлюбленные ревновали. Это напоминает Марселю его первую встречу с Одеттой, когда он был маленьким ребенком. Она была любовницей его дяди, который тоже очень ревновал.
Повзрослевший Марсель с самого начала фильма оказывается в том же положении, что и его младший: в комнате, набитой шляпами на полу. Пожилой Марсель навещает молодого Марселя и рассказывает ему о своей любви к Альбертине и Жильберте. Затем мы обнаруживаем, что и молодой Марсель, и старый Марсель путешествуют по разным пространствам во времени на протяжении всей своей жизни. Их последнее место назначения - пляж. Читаем цитату скульптора Сальвини. «Моя жизнь была чередой необычных приключений. Если бы я снова их посетил, мне стало бы только грустнее. Я предпочитаю использовать оставшееся время, чтобы просмотреть свою последнюю работу, Divine Nemesis, иначе известную как The Triumph of Death ». Когда ангел смерти вернулся, чтобы забрать свою жизнь, он воскликнул: «Какой парадокс! Вы дали мне достаточно времени, чтобы вернуться ко всей моей жизни, которая длилась шестьдесят три года. Такой же промежуток времени был слишком коротким, чтобы просмотреть объект, который я сделал за 3 месяца ». Ангел ответил: «В этой работе вся ваша жизнь и жизнь всех людей. Чтобы просмотреть его, потребуется целая вечность ». Мы заканчиваем сегодняшним днем Марселя, идущего к младшему Марселю по пляжу.
Бросать
- Катрин Денев в роли Одетт Де Креси
- Эммануэль Беар в роли Жильберты Сен-Лу
- Винсент Перес как Чарли Морел
- Джон Малкович в роли барона Шарлюса
- Паскаль Греггори как Роберт Сен-Лу, озвученный Патрис Шеро
- Марчелло Маццарелла в качестве Марсель
- Мари-Франс Пизье как мадам Вердюрен
- Кьяра Мастроянни как Альбертина
- Ариэль Домбасл как мадам де Фарси
- Эдит Скоб как Ориана де Германтес
- Эльза Зильберштейн как Рэйчел
- Матильда Сенье как Céleste
- Кристиан Вадим как Блох
- Доминик Лабурье как Madame Cottard
- Филипп Морье-Жену как Monsieur Cottard
- Мельвиль Пупо как Le Prince de Foix
- Ален Роб-Грийе как Goncourt
- Бернар Гарнье как Камбремер
- Логан Фуга как Josue
Прием
Релиз и награды
Le Temps Retrouvé был выпущен во Франции 16 мая 1999 года. Фильм был одним из номинаций 2000 года. Премия Сезара за лучший дизайн костюмов. Бюджет фильма составлял около 10,4 миллиона долларов, однако валовой доход от кассовых сборов составил около 4,5 миллиона долларов. На данный момент единственный онлайн-источник для аренды фильма - Вуду.
Критический прием
Фильм был показан на ретроспективе, прошедшей в г. Линкольн-центр в конце 2016 года, который длился в течение недели, закончившейся 22 декабря.[3] Как заявил Ричард Броуди из Житель Нью-Йорка в то время: «(Этот фильм) также является триумфом классических кинематографических ценностей, возрождая эпоху Пруста с навязчивым вниманием к деталям: подрезка усов и вырез воротников, кортеж зонтиков прямо с картины художника Ренуар, и гипнотически роскошная мебель, по-видимому, позаимствованная из фильмов той эпохи. Многие фильмы Руиса ... связаны с уловками времени и памяти; работая с Прустом, Руис, кажется, слился с ним, поднимая его собственное мастерство на новые изысканные высоты ».[3] Фредерик Бонно описывает «Возвращенное время» как «фильм старомодного иллюзионизма».[4] В Нью-Йорк Таймс В статье говорится, что если бы за фильм и была какая-то награда, то это было бы просто за амбиции.[5] Многие думали, что снимать фильм об этой работе рискованно, поскольку книга не совсем рассказывала историю, а собирала читателей по кругу. Фильм получил три с половиной звезды из четырех оценок от кинокритиков, Роджер Эберт. Фильм также получил 68% баллов за «Тухлые помидоры». Хотя большинство критиков высоко оценили способность фильма воплотить книгу в жизнь, было множество отзывов, в которых жаловалось, что фильм был утомительным.
Рекомендации
- ^ "Le Temps retrouvé", Касса JP.
- ^ "Каннский фестиваль: время вернулось". festival-cannes.com. Получено 2009-10-06.
- ^ а б Ричард Броуди (2017). «Карта памяти». Житель Нью-Йорка, 19 декабря 2016 г., стр. 30.
- ^ Фредерик Бонно (2000). "Пруст вернулся ". Комментарий к фильму, Июль / август 2000 г., стр.61.
- ^ Джанет Маслин (1999). "ОБЗОР ФИЛЬМА ФЕСТИВАЛЯ; От больного до отрочества и обратно, вторя Прусту ". Нью-Йорк Таймс, 30 сентября 1999 г.
дальнейшее чтение
- Майкл Годдард, Кино Рауля Руиса: невозможные картографии (Wallflower Press, 2013), стр. 141–151.
- Джоанна Яриц, Синематограф Пруста - Wie Raoul Ruiz Proust las (Издательство Гейдельбергского университета, 2017). На немецком.
- Клековкина Вера Анатольевна, "Пруста" сувенир Visuel и Руиса Clin d'œil в Le Temps retrouvé" в L'Esprit Créateur (Том 46, номер 4, зима 2006 г.), стр. 151–163.
- Гай Скарпетта, "Размышления о Возвращенное время (Рауль Руис) "в Мишель Симент и Лоуренс Кардиш (ред.) Positif, 50 лет: выдержки из французского киножурнала (музей современного искусства, 2002), с. 274–284.
- Марион Шмид и Мартин Бегне, Пруст в кино (Routledge, 2004), стр. 132–167.
- Маргарет Топпинг, "Фотографическое видение (-я) у Марселя Пруста и Рауля Руиса" Le Temps retrouvé"в Адаме Ватте (ред.) 'Le Temps ретрове 'Eighty Years After / 80 ans apres: Critical Essays / Essaiscripts (Verlag Peter Lang, 2009), стр. 309–321.