Джон Фрейзер (этнолог) - John Fraser (ethnologist)

Преподобный доктор Джон Фрейзер (1834 - 1904) был австралийцем этнолог, лингвист, директор школы и автор многих научных работ. Он известен своей переработанной и расширенной версией Ланселот Трелкельд работа 1834 г., Австралийская грамматика, с новым названием Австралийский язык, на котором говорят авабакалы, жители аваба или озера Маккуори (недалеко от Ньюкасла, Новый Южный Уэльс), являющийся отражением их языка, традиций и обычаев / Л. Трелкельд; переработано, сжато и отредактировано с приложением Джона Фрейзера (1892). В этом Фрейзер создал новые подразделения и терминологию для некоторых групп аборигенов в Новый Южный Уэльс.

биография

Фрейзер родился в Перт, Шотландия в 1834 г. и получил образование в Эдинбургский университет.[1]

Он эмигрировал в Австралию и поселился в Мейтленд, Новый Южный Уэльс. В 1861 г. он был назначен ректор из Пресвитерианский Maitland High School, прежде чем основать свою собственную школу, известную как Sauchie House (ныне Maitland Boys High School). Там он проработал директором около 20 лет.[2]

Помимо того, что является защитником Христианские миссии, Фрейзер был этнологом и лингвистом, особенно интересовавшимся Австралийский абориген языков. Его книга, Аборигены Нового Южного Уэльса,[3] выиграл 1882 г. Королевское общество Нового Южного Уэльса Приз,[1] и он написал множество научных статей и книг.[2]

Австралийский язык (1892)

Наибольшую известность ему принесло его значительно расширенное и авторитетное издание L.E. Трелкельда грамматика[1] из Язык авабакал, Австралийская грамматика.[4] Исправленное издание Фрейзера, содержащее много оригинального материала, основанного на его собственных исследованиях, было опубликовано в 1892 году как Австралийский язык, на котором говорят авабакалы, жители аваба или озера Маккуори (недалеко от Ньюкасла, Новый Южный Уэльс), являющийся отражением их языка, традиций и обычаев / Л. Трелкельд; переработано, сжато и отредактировано с приложением Джона Фрейзера.[5]

В предисловии Фрейзер пишет: «... но теперь мы узнали, что этот диалект был, по сути, таким же, на котором говорили субплемена, населявшие землю, где Сидней теперь стоит, и что все они составляли часть одного великого племени, Куриггай ".[6]

В книгу вошла «Карта Нового Южного Уэльса, населенного местными племенами», сопровождаемая описаниями и названиями, которые Фрейзер выбрал после «десяти лет размышлений и исследований о местонахождении наших коренных племен». В тексте, сопровождающем его карту, Фрейзер пишет:[5]

Племя Новой Англии, Юнггаи, вызвало у меня много недоумения ... Я ... назвал это племя Юнг-гаи, от Юнг - название, которое прибрежные племена дают Новой Англии ... Племя Нгарего принадлежит Виктории. а не в Новый Южный Уэльс ... Из этих племен, племя Камалараи, Валараи, Нгайамба, Баканджи, Варадхари, Связанные Племена, Нгарего, Куринггай, являются названиями, которые уже установлены и используются; и большинство из них образовано от местного слова, означающего «нет» ... Я сделал имена Мурринджари, Вачигари, Пайкалунг, Яккаджари, потому что у этих племен нет общих названий.

Его главная работа не осталась без критики.

Историк Нил Гансон писал в 1974 году, что работе «мешали его специфические теории расового и лингвистического происхождения».[1][7]

Антрополог и этнолог Норман Тиндейл (Аборигенные племена Австралии, 1974) написал[8] что было такое

«литературная потребность крупных группировок, которые [Фрейзер] намеревался предоставить их для Нового Южного Уэльса, придумав совершенно искусственные термины для своих« Великих племен ». Они не были основаны на полевых исследованиях и не получили поддержки со стороны аборигенов. Его имена, такие как Юнггай, Вачигари и Яккаджари можно игнорировать как артефакты.[8]В течение 1890-х эта идея распространилась, и вскоре появилось множество таких терминов ... Некоторые из них, к сожалению, вошли в популярную литературу, несмотря на их сомнительное происхождение.

Он продолжает перечислять Бангаранг[9] (Пангеранг ) (Vic.); Буандик (Vic. & SA); Баркунджи (Баркинджи ) (Новый Южный Уэльс), Курнаи (Vic.), Thurrawal (Дхаравал ) (Новый Южный Уэльс), Вираджури (NSW) и Malegoondeet (?) (Vic.) В качестве некоторых из этих имен и упоминает Р. Х. Мэтьюз, A.W. Howitt и Джон Мэтью как провозвестники концепции «наций».

Тиндейл позже (под его записью для Авакабал, п. 200) называет Куринггай «произвольным термином ... применяемым Фрейзером», причем авабакал является центральным племенем из нескольких, к которым Фрейзер применил групповой термин.[8]

Сравнение содержания

Издание 1834 г.

Содержание работы Трелкельда таково:[4]

  • Вводные замечания
  • Часть 1: Произношение и орфография (три главы: Произношение; Орфография; Этимология)
  • Часть 2: Части речи
  • Часть 3: Словарь и иллюстрации (две главы: Словарь; Иллюстрации)

Издание 1892 г.

Содержание издания Фрейзера следующее:[5]

  • Фронтиспис: Карта Нового Южного Уэльса, населенного местными племенами
  • Иллюстрации [Текст, поясняющий карту, и три других иллюстрации, изображения людей]
  • Вступление
  • Часть 1.
    • Австралийская грамматика: понимание принципов и естественных правил языка, на котором говорят аборигены в окрестностях реки Хантерс, озера Маккуори и т. Д. Новый Южный Уэльс / L.E. Трелкельд [1834]
    • Ключ к структуре языка аборигенов: анализ частиц, используемых в качестве аффиксов, для образования различных модификаций глаголов; демонстрируя основные силы, абстрактные корни и другие особенности языка, на котором говорили аборигены в окрестностях реки Хантер, озера Маккуори и т. д., Новый Южный Уэльс / L.E. Трелкельд [1850]
  • Часть 2. Евангелие св. Луки, переведенное на язык авабакалов / Л.Е. Трелкельд [1891]
  • Часть 3. Авабакальско-английский лексикон Евангелия от Святого Луки / Л.Е. Трелкельд [1892]
  • Часть 4.
    • Приложение A. Краткая грамматика и словарный запас диалекта, на котором говорят люди минъунг на северо-восточном побережье Нового Южного Уэльса / Х. Ливингстон
    • Б. Грамматика языка, на котором говорит племя Нарриньери в Южной Австралии / Г. Таплин
    • C. Грамматика языка, на котором говорят аборигены Западной Австралии
    • D. Грамматика и словарь диалекта аборигенов, называемого виррадхури.
    • Д. Молитвы на диалекте авабакаль
    • Ф. Гурре Камиларои 'Камиларои изречения'
    • G. Образцы диалекта аборигенов Нового Южного Уэльса: первая попытка преобразовать их речь в письменный язык.

Смерть и наследие

Фрейзер умер в Новые Гебриды (сейчас же Вануату ) в мае 1904 г.[1]

Рекомендации

  1. ^ а б c d е Робертс, Дэвид Эндрю. "Преподобный доктор Джон Фрейзер (1834-1904)". AWABA [база данных]. Университет Ньюкасла. Кампус Каллагана. Получено 24 ноября 2019.
  2. ^ а б "Джон Фрейзер". Городской совет Мейтленда. Номинации Зала славы. Получено 24 ноября 2019.
  3. ^ Фрейзер, Джон (1883), Аборигены Нового Южного Уэльса, получено 24 ноября 2019 (доступно онлайн)
  4. ^ а б Трелкельд, Ланселот Эдвард; Уайт, Генри Люк; Купер, Чарльз; Данлоп, Джеймс; Эллис, Уильям (1834). Австралийская грамматика: понимание принципов и естественных правил языка, на котором говорят аборигены в окрестностях реки Хантерс, озера Маккуори и т. Д. Новый Южный Уэльс. Напечатано Стивенсом и Стоуксом. Получено 23 ноября 2019. Scan1 Скан2
  5. ^ а б c Трелкельд, Ланселот Эдвард; Фрейзер, Джон; Таплин, Джордж; Ридли, Уильям; Ливингстон, H; Гюнтер, Джеймс; Бротон, Уильям Грант (1892). Австралийский язык, на котором говорят жители авабакала, жителей авабы или озера Маккуори (недалеко от Ньюкасла, Новый Южный Уэльс): описание их языка, традиций и обычаев. Чарльз Поттер, правительство. Принтер. Получено 23 ноября 2019 - через Интернет-архив. Перегруппировано, сжато и отредактировано с приложением Джона Фрейзера (Запись в каталоге NLA )
  6. ^ Трелкельд, Ланселот Эдвард; Фрейзер, Джон; Таплин, Джордж; Ридли, Уильям; Ливингстон, H; Гюнтер, Джеймс; Бротон, Уильям Грант (1892). Австралийский язык, на котором говорят жители авабакала, жителей авабы или озера Маккуори (недалеко от Ньюкасла, Новый Южный Уэльс): описание их языка, традиций и обычаев. Чарльз Поттер, правительство. Принтер. стр. ix – x, +. Получено 23 ноября 2019 - через Интернет-архив. Переработано, сжато и отредактировано с приложением Джона Фрейзера
  7. ^ Гансон, Нил, изд. (1974). Австралийские воспоминания и статьи Л.Э. Трелкельд, миссионер аборигенов, 1824-1859 гг.. Австралийский институт исследований аборигенов.
  8. ^ а б c Тиндейл, Норман Барнетт); Джонс, Рис (1974). Аборигенные племена Австралии: их территория, экологические меры, распространение, пределы и имена собственные. Калифорнийский университет Press. С. 156, 191. ISBN  978-0-7081-0741-6. Получено 23 ноября 2019.
  9. ^ Примечание: написание Р. Х. Мэтьюза.

дальнейшее чтение