Стык - Juncture

Стык, в лингвистика, - способ перемещения (перехода) между двумя последовательными слоги в речи.[1] Важным типом стыковок является надсегментарный фонематический cue, с помощью которой слушатель может различать две идентичные последовательности звуков, имеющих разные значения.[1]

Типология

Существует несколько видов стыков, наиболее широко используемая типология которых:

плюс соединение
Также известный как открытый стык, это подразделяется на внутренний открытый стык и внешний открытый узел. Это стык, который встречается на границах слов.[2] В фонетической транскрипции транскрибируется открытый переход /+/, отсюда и название плюс стык.[2]
близкое соединение
Также известен как нормальный переход, это переход между сегментами (звуками) в слове.[2]
конечный узел
Также известный как падение,[3] пункт терминал или же концевой контур,[нужна цитата ] это стык в конце предложения или высказывания с понижающейся высотой тона перед тишиной.[3]

Существуют и другие менее распространенные типологии,[2] такие как разделение (одобренное американскими Лингвисты-структуралисты в середине двадцатого века) в плюс, одиночный бар, двойной бар, и двойной крест узлы, обозначенные /+/, /|/, /||/, и /#/ соответственно.[4][5][6] Они соответствуют слоговой форме и различиям в интонации: одиночный такт - это ровная высота тона перед перерывом, двойной такт - повышение высоты тона и пауза, а двойной крест - спад высоты тона, который обычно наступает в конце высказывания.[5][6][7][8]

Примеры с английского

В английском языке разрыв слога в положительном соединении иногда означает иное. гомофонические фразы.

Граница слова, перед которой или после которой следует разрыв слога, называется внешний открытый узел. Если разрыва нет, так что слова по обе стороны от соединения идут вместе, граница называется границей. внутренний открытый стык.[2]

Различие между открытым и закрытым соединением - это разница между "ночь ставка ", /паɪт.рт/ с открытым стыком между /т/ и /р/, и "нитрат ", /паɪ.трт/ с тесным стыком между /т/ и /р/.[2] В некоторых разновидности английского, только последний включает аффрикат.

В игре слов и играх

В развлекательная лингвистика, различные типы соединений часто используются и играются в игра слов, чтобы создать или подчеркнуть гомофонические эффекты в парах одинаково звучащие фразы. При произношении без пауз между словами (внутреннее открытое соединение) фразы, которые различаются по значению и написанию, могут иметь схожее произношение. Пример - «мороженое». / aɪs + kriːm / и "я кричу" / aɪ + skriːm / (который используется в пении «Я кричу; ты кричишь; мы все кричим за мороженым», знакомым многим англоговорящим детям.[11]

Два Ронни комедийный этюд »Четыре свечи "полностью построен на однозначно звучащих словах и фразах, включая просьбу молчаливого покупателя о том, чтобы" ручки вилки "ошибочно воспринимались как" четыре свечи ".[12]

В мире словесных игр одинаково звучащие фразы иногда также упоминаются как «оронимы». Такое использование этого термина было впервые предложено Джайлз Брандрет в его книге Радость Лекса (1980). Поскольку срок ороним был уже хорошо установлен в лингвистика как ономастический обозначение класса топонимический особенности (названия гор, холмов и т. д.),[13] Предлагаемое альтернативное использование того же термина не было общепринятым в научной литературе.[14]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б Николози, Гарриман и Крешек 2004, п. 166.
  2. ^ а б c d е ж грамм Skandera & Burleigh 2011, п. 62.
  3. ^ а б Кристалл 2011, п. 238.
  4. ^ Раджимвале 2006 С. 119–120.
  5. ^ а б Траск 1996, "двухбалочная стыковка".
  6. ^ а б Траск 1996, "крестовина".
  7. ^ Траск 1996, «однобалочный узел».
  8. ^ Мальмкьяер 2002, п. 409.
  9. ^ Наср 1997, п. 45.
  10. ^ Раджимвале 2006, стр.119.
  11. ^ Гольдштейн 2010, п. 321.
  12. ^ «Четыре свечи». Получено 28 ноя 2011.
  13. ^ Комната 1996, п. 75.
  14. ^ Стюарт 2015, п. 91, 237.

Справочная библиография

  • Брандрет, Джайлз (1980). Радость Лекса: как развлечься с 860 341 500 слов. Перо. ISBN  978-0-688-01397-4.
  • Кристалл, Дэвид (2011). Словарь по лингвистике и фонетике. Джон Вили и сыновья. ISBN  978-1-4443-5675-5.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Гольдштейн, Э. Брюс (2010). Ощущение и восприятие. PSY 385 (8-е изд.). Cengage Learning. ISBN  9780495601494.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Малмкьяер, Кирст (2002). «фонематика». Энциклопедия лингвистики (2-е изд.). Психология Press. ISBN  9780415222105.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Наср, Раджа Т. (1997). Прикладная фонология английского языка: для учителей ESL / Efl. Университетское издательство Америки. ISBN  9780761806417.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Николози, Люсиль; Гарриман, Элизабет; Крешек, Джанет (2004). «Узел». Терминология коммуникативных расстройств: речь-язык-слух (5-е изд.). Липпинкотт Уильямс и Уилкинс. ISBN  9780781741965.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Раджимвале, Шарад (2006). «Узел». Справочник лингвистических терминов. Sarup & Sons. ISBN  9788176256483.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Комната, Адриан (1996). Алфавитный справочник по языку именных исследований. Лэнхэм и Лондон: Пресса Пугала.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Скандера, Пол; Берли, Питер (2011). «Урок шестой». Руководство по фонетике и фонологии английского языка: двенадцать уроков с интегрированным курсом фонетической транскрипции. Нар Studienbücher (2-е изд.). Гюнтер Нарр Верлаг. ISBN  9783823366652.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Стюарт, Гарретт (2015). Документ о чтении: литература, письмо, язык, философия. Итака и Лондон: Издательство Корнельского университета.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Траск, Р.Л. (1996). Словарь фонетики и фонологии. Рутледж. ISBN  9781134831005.CS1 maint: ref = harv (связь)

дальнейшее чтение

  • Шеер, Тобиас (2010). «Американский структурализм: стыковые фонемы». Руководство по теориям морфосинтаксического и фонологического интерфейса: как экстрафонологическая информация трактуется в фонологии со времен Гренцсигнала Трубецкого. Вальтер де Грюйтер. ISBN  9783110238631.