Леди леса - Lady of the Forest

Леди леса
Дженнифер Роберсон
Обложка первого издания
АвторДженнифер Роберсон
ИллюстраторЭнн Ивонн Гилберт
Художник обложкиЭнн Ивонн Гилберт
СтранаСоединенные Штаты
Языканглийский
ЖанрИсторическая фантастика
Романтика[1]
ИздательКниги Зебры
Дата публикации
Сентябрь 1992 г.
Страницы593
ISBN0-8217-3919-0
OCLC646570599
С последующимЛеди Шервуда  

Хозяйка леса: Роман о Шервуде исторический художественный роман американского автора 1992 года. Дженнифер Роберсон. Пересказ Робин Гуд легенда с точки зрения двенадцати персонажей, связанных с легендой, история сосредоточена вокруг английской дворянки Леди Мэриан Фицвальтер встречи с лордом Робертом Локсли и его коварным соперником Шериф Ноттингема на фоне Принц Джон схемы - он стремится увеличить собственное богатство и власть за счет после завоевания Англия и его брат, Король ричард.

Роберсон написала свой роман как приквел к известной легенде. Понимая, что у Робин Гуда не было единой истории происхождения, она решила создать оригинальное повествование, которое изобразило бы, как «семь очень разных людей из жестко стратифицированной социальной структуры объединились, чтобы бороться с неравенством средневековая англия... "Роберсон потратил год на исследование и написание истории, и стремился объединить факты и легенды в развитии мотивации определенных персонажей.

Роман был опубликован в сентябре 1992 г. Книги Зебры, с обложкой от иллюстратора Энн Ивонн Гилберт. Леди леса получил в целом положительные отзывы и был проанализирован ученым Робин Гудом Стивен Томас Найт, который заметил, что Мэриан Роберсона - «сильная женщина», которая помогает Роберту, травмированному ветерану Крестовые походы приспособиться к своей жизни в Англии; Рыцарь связывает это с "пост-Вьетнам "настроение, которое существовало, когда был написан роман. Роберсон выпустил продолжение, Леди Шервуда, в 1999 году.

Краткое содержание сюжета

История начинается весной 1194 года в английском графстве Ноттингемшир. Леди Мэриан Фицвальтер посещает фестиваль, проводимый в замке Хантингтон графом Хантингтоном, который желает отметить возвращение своего единственного выжившего наследника, лорда Роберта Локсли, из Крестовые походы. Мэриан ищет аудиенции у Роберта, чтобы узнать, как ее отец, сэр Хью, умер в прошлом году, так как Роберт был свидетелем. Сдержанный, психически травмированный Роберт резко реагирует, воспоминания к жестокому убийству сэра Хью руками Сарацины. Он сообщает ей, что Хью хотел, чтобы Мэриан вышла замуж за Уильяма ДеЛейси, сурового и коварного. Шериф Ноттингема, к ее ужасу. ДеЛейси ничего об этом не знает, но все равно намерен заставить ее выйти за него замуж.

Принц Джон неожиданно прибывает с планами: он заявляет о своем желании вступить в союз с графом, выдав Роберта замуж за его внебрачную дочь Джоанна, а также обращается к ДеЛейси с просьбой о повышении налогов, якобы для отправки выкупа за брата Джона, Король ричард. По правде говоря, Джон хочет оставить доход себе и сохранить заключение брата. Вскоре после этого Мэриан неохотно заставляют сопровождать шерифа на рынок в Ноттингемском замке. Там ее похищает заключенный Уильям "Скарлет" Скэтлок, разъяренный мужчина заключен в тюрьму за убийство четырех нормандских солдат и уведен в глубины близлежащих Шервудский лес. Лорд Роберт, которого в юности учили перемещаться по огромному лесу, тайно выслеживает Скарлет и может добиться освобождения Мэриан. Сопровождая Мэриан обратно в ее скромную поместье - Ravenskeep - Роберт заболевает лихорадкой. Мэриан постепенно разрушает ментальную стену, которую он построил в плену у сарацинов, и после его выздоровления в Рейвенскипе они завершают свои отношения вскоре после того, как она отказывается от предложения ДеЛейси о браке.

Роберт возвращается в Хантингтон, по пути побеждая преступников, таких как Адам Белл и Уилл Скарлет на соревнованиях по стрельбе из лука. Он встречает своего отца и нескольких других видных дворян, и ему говорят, что они хотят, чтобы он женился на Джоанне, чтобы ввести принца Джона в заблуждение относительно своих намерений помешать его захвату власти. Роберт отказывается. Между тем, Мэриан едва избегает принуждения к свадьбе с ДеЛейси и сбегает только с помощью такого рода. Брат Так и шерифа сенешаль Ги де Гисборн, который влюблен в нее. Она бежит в замок Хантингтон; Граф недоволен непослушанием своего сына и их связью, в результате чего Мэриан и Роберт отправляются в небольшую деревню Локсли, его тезку и владение.

Роберт пытается украсть средства, необходимые для выкупа короля Ричарда, и начинает грабить богатых с помощью преступников Шервуда, с которыми он постепенно подружился. В то же время, Элеонора Аквитанская, Мать Ричарда, работает над увеличением выкупа более легальными методами: взимая налог с духовенства и мирян на четверть стоимости их собственности, конфисковывая золотые и серебряные сокровища церквей и налагая щиток и карусель налоги. Вернувшись в небольшую деревню Локсли, Мэриан схватили и отправили в темницу шерифа, где ей предъявляли ультиматум: выйти замуж за Делейси или обвиниться в колдовстве. Ее спасает Роберт, который приезжает со своими друзьями, чтобы освободить ее. Так же, как они собираются быть арестованными разгневанным принцем Джоном, деньги которого были украдены преступниками, неожиданно прибывает король Ричард, позволяя Роберту и его соратникам сбежать.

Разработка

Американский писатель Дженнифер Роберсон была известна написанием фантастических романов до того, как переехала в историческая фантастика, новый для нее жанр. Она отметила: «Одна вещь, которую я всегда хотела попробовать - еще одну« когда-нибудь »мечту - это большая, обширная, мейнстримная историческая эпопея».[2] Она предложила своему литературному агенту написать новую интерпретацию легенды о Робин Гуде с точки зрения Девы Мариан.[2] Роберсон понимал, что ее исполнение не было «пересказом» оригинальной истории, потому что «ее нет»; скорее, Леди леса была «чисто [ее] собственной выдумкой».[3] Описание романа как приквел,[3] автор объяснил: «Я очень хотел написать историю о том, как возникла легенда; рассказ о том, как семь очень разных людей из жестко стратифицированной социальной структуры объединились, чтобы бороться с неравенством средневековая англия. Для меня ключом была логика - я переплел исторический факт с фантазией классической легенды и разработал свою собственную интерпретацию того, как все произошло. Я хотел узнать всех этих людей; залезть в их головы и узнать, что побудило их сделать то, что они сделали ».[2]

Роберсону понадобился год, чтобы исследовать и написать роман.[2] Она зачислена как справочные материалы Дж. К. Холт с Робин Гуд, Морис Кин с Преступники Шервуда, Баллады о Робин Гуде, Элизабет Халлам с Хроники Плантагенетов, У. Л. Уоррен с Король Джон, а также произведения Фрэнсис и Джозеф Гиз.[4] В интервью 2007 года Роберсон заявила, что написание истории было «чрезвычайно сложной задачей», потому что она использует точки зрения двенадцати главных героев.[5] - Мэриан, лорд Роберт, Делейси, сэр Ги де Гисборн, то Граф Хантингтон, Элеонора Делейси (простая коварная дочь шерифа), Брат Так, Уилл Скарлет, менестрель Алан Долин (который становится вне закона после ложного обвинения в изнасиловании), простой мальчик Много, ростовщик Авраам Еврей (которого Роберт использует, чтобы собрать деньги для выкупа), и пастырь, который неохотно стал преступником Маленький Джон. Роберсон считал, что этот опыт сделал ее писателем лучше.[5]

Роберсон говорил о трудностях написания средневековых женщин, особенно потому, что многих современных авторов обвиняют в том, что они наделяют своих персонажей «анахронической независимостью мысли и феминистскими наклонностями».[6] Автор признал, что с Элеонорой ДеЛейси, выдуманным персонажем, она «подошла к границам», но считает, что Элеонора - отражение женщин «распущенных нравов», которые действительно существовали в 1190-х годах. Роберсон продолжил: «Я предпочитаю верить, что Элеонора вполне могла смотреть на сексуальные развлечения как на средство поиска свободы выбора в эпоху, когда у женщин было очень мало».[4] Напротив, Мэриан, писал Роберсон, «является более истинным продуктом своего времени, сформированным обычными обязанностями и ожиданиями средневековой женщины».[4] Мэриан обретает силу и свободу любить только после потери репутации пленницы в Шервудском лесу.[4]

Анализ

Стивен Томас Найт, специалист по Робин Гуду, много писал об "интересной" точке зрения Роберсона на легенду.[7][8] По его словам, Леди леса был еще одним в длинной череде современных историй, которые подняли Мэриан до «статуса героя».[9] Он связывает это с соответствующим «ослаблением» Робина в рассказе Роберсона, отмечая, что существует связь между «пост-Вьетнам "свидание и его история, где Робин изображен как" уставший в боях ветеран, возвращающийся с крестовых походов "[8] в «травмированном состоянии».[10] Найт продолжает, что «очевидно, что Роберсон использует поствьетнамские настроения как основу для ослабления Робин, чтобы позволить« сильную женщину »представить Мэрион».[10] Мэриан Роберсона сделана «независимой и умной женщиной, которая помогает лорду Робину, травмированному крестовыми походами, восстановить себя как мужчину и лидера сопротивления».[11]

В статье, опубликованной в Журнал гендерных исследований, Джейн Толми заявил, что Леди леса был еще одним в длинной череде современных фэнтези-романов, в которых женщинам приходилось терпеть акты изнасилования, насилия и угнетения как «аспекты континуума, а не как отдельные трудности» - Мэриан, например, подвергается похищениям и попыткам принудительного брака.[12] Толми добавил, что в контексте книги Роберсона Мэриан оценивается как «экстраординарная» только в рамках «репрессивных, основанных на гендерных» критериях, продвигаемых патриархальным нормандским обществом.[13] После того, как Мэриан владеет посох чтобы напасть на другого, Роберт сравнивает женщину с мужчиной, а именно с ее отцом - оба «встретили невзгоды с одинаковой решимостью, с одинаковой силой».[14]

Выпуск и прием

Леди леса был опубликован в сентябре 1992 г. Нью-Йорк -основан Книги Зебры,[2] с обложкой от Энн Ивонн Гилберт.[15][16] Японский перевод был выпущен в 1994 году, а немецкий - в 2003 году.[17] Роберсон заявил в интервью в марте 2007 года, что "различные варианты "было принято для адаптации книги, но добавлено, что это верно и для многих других работ.[5] В 1999 году она вышла по роману с продолжением. Леди Шервуда,[2][18] который изображает последствия смерти короля Ричарда: преступников снова преследует шериф, в то время как граф работает против Джона в пользу Артур Бретань.[19]

Леди леса получил в целом положительные отзывы, с Стивен Найт считая его «высокоэффективным романом».[11] В Библиотечный журнал похвалил Роберсона за то, что он тщательно исследовал историю, но не засыпал читателей фактами, и предсказал, что книга станет популярной после выхода художественного фильма 1991 года. Робин Гуд: Принц воров. В Журнал продолжил, что "личные штрихи автора создают восхитительный исторический роман с традиционным романтическим подтекстом. Написание настолько яркое и активное, что трудно оторваться от книги".[20]

Publishers Weekly похвалил роман за его «живое повествование и темп», что помогло сделать его «приятным и почти заслуживающим доверия преобразованием легенды о Робин Гуде как исторической фантастики».[21] Роман книги, добавил рецензент, «прекрасно работает, запечатлевая в рассказе о Робине и Мэриан ужасающее блаженство первой любви. Увлекательная, восхитительная книга от самого многообещающего таланта».[21] Тем не мение, Publishers Weekly включены некоторые критические замечания, в которых высказывается мнение, что Роберт Локсли и Мэриан «вряд ли были столь наивны, как их изображает Роберсон».[21]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Адамсон, Мировая историческая фантастика, п. 161.
  2. ^ а б c d е ж «Роберсон, Дженнифер 1953– (Джей Митчелл, Дженнифер О'Грин, Дженнифер Роберсон О'Грин)». Современные авторы, новая редакция. 1 января 2008 г. Архивировано с оригинал 10 июня 2014 г.. Получено 25 июня, 2013. (требуется подписка)
  3. ^ а б Роберсон, Леди леса, п. 591.
  4. ^ а б c d Роберсон, Леди леса, п. 593.
  5. ^ а б c «Интервью с Дженнифер Роберсон». Книжный критик в жанре фэнтези. 23 марта 2007 г.. Получено 25 июня, 2013.
  6. ^ Роберсон, Леди леса, п. 592.
  7. ^ Рыцарь, Робин Гуд: Антология ученых и критики, п. хх.
  8. ^ а б «Герой Робин Гуда - это, увы, миф; персонаж придуман как икона, - говорит профессор Кардиффа». Западная почта. 27 июня 2003 г.. Получено 25 июня, 2013. (требуется подписка)
  9. ^ Рыцарь, Иконы средневековья, п. 404.
  10. ^ а б Рыцарь, Робин Гуд и крестовые походы, п. 218.
  11. ^ а б Рыцарь, Вспоминая Робин Гуда, п. 158.
  12. ^ Толми, Средневековье и фантастическая героиняС. 148–49.
  13. ^ Толми, Средневековье и фантастическая героиня, п. 155.
  14. ^ Роберсон, Леди леса, п. 302.
  15. ^ "Библиография: Лесная хозяйка". База данных спекулятивной литературы в Интернете. Получено 29 июля, 2013.
  16. ^ "Указатель местоположения научной фантастики: 1984–1998". Locus. Получено 29 июля, 2013.
  17. ^ "Index Translationum". Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры. Получено 26 июня, 2013.
  18. ^ Кассада, Джеки (15 ноября 1999 г.). "Научная фантастика и фэнтези". Библиотечный журнал. п. 101. (требуется подписка)
  19. ^ «Художественный обзор: Шервудская леди». Publishers Weekly. 1 ноября 1999 г.. Получено 5 августа, 2013.
  20. ^ Ларсон, Бетси (1 августа 1992 г.). «Книжное обозрение: Художественная литература». Библиотечный журнал. п. 152.
  21. ^ а б c «Рецензия на художественную литературу:« Лесная леди »Дженнифер Роберсон». Publishers Weekly. 31 августа 1992 г.. Получено 25 июня, 2013.

Процитированные работы