Правовой кодекс Винодола - Law code of Vinodol

Свод законов Винодола, копия XVI века

Правовой кодекс Винодола или же Винодол статут (хорватский: Винодольский закон) является одним из старейших юридических текстов, написанных в Чакавский диалект из Хорватский язык и входит в число древнейших славянских коды.[1][2][3] Это было написано в Глаголица. Первоначально он был составлен в 1288 году комиссией из 42 человек в Нови Винодолски, город на берегу Адриатического моря в Хорватия, расположенный к югу от Цриквеницы, Сельце и Брибир и к северу от города Сень. Однако сам код сохранился в копии XVI века.

Статут

Был установлен абзац для определения отношения между герцоги и крестьянство области.[4] Это самый старый из всех уставов хорватских городов, который представляет собой соглашение между людьми Винодола и их новыми сеньорами, Князья Крк. Он содержит важную информацию о феодальном праве в этой области, которое заменило племенные обычаи более раннего периода. Статут Винодола дает редкую современную картину жизни и политических условий в средневековая европа. Самые старые правила, касающиеся общественного здравоохранения в западной Хорватии, сохранены в Статуте Винодола. Сегодня он хранится в Национальная и университетская библиотека Загреба.

Статут Винодола подтверждает статус Винодола как административного и политического центра 13 века. Текст статута сохранился как копия с 16 века.

Редакции

Первое печатное издание было подготовлено в 1843 г. Антун Мажуранич в третьем ежегодном томе журнала Коло. Осип Бодянский перевел его в 1846 году на русский и Анна Михайловна Евреинова редактировал издание 1878 г. в Санкт-Петербург, с факсимиле оригинала, а также с транслитерацией латиницей и кириллицей. Ватрослав Ягич опубликовал его в 1880 году, как оригинал, так и русский перевод с филологическими и юридическими комментариями. Вацлав Мацейовский перевел его в 1856 г. на Польский, Жюль Пре перевел его в 1896 году на Французский, Марк Костренчич перевел его в 1931 году на Немецкий и Луйо Маргетич перевел его в 1981/1982 г. на Итальянский, а в 1983 г. английский. Йосип Братулич редактировал факсимильное издание 1988 года с комментариями и словарем.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Русская правда это единственный старый код в славянстве.
  2. ^ Брозина, Марта А. (2005). Гендер и сексуальность в средние века: читатель средневековых первоисточников. Макфарланд. п. 115. ISBN  0786420421. Получено 2013-10-14.
  3. ^ Седлар, Жан В. (1994). Центрально-восточная Европа в средние века, 1000-1500 гг.. 3. Вашингтонский университет Press. п. 436. ISBN  0295972912. Получено 2013-10-14.
  4. ^ Дворник, Фрэнсис (1962). Славяне в европейской истории и цивилизации. Издательство Университета Рутгерса. п. 139. ISBN  0813507995. Получено 2013-10-18.

внешняя ссылка