Лейтенант Кидже - Lieutenant Kijé

Плакат 1934 г., рекламирующий советский фильм о Лейтенант Кидже.

Лейтенант Кидже или же Киже (русский: Пору́чик Киже́, транслит. Поручик Киже), первоначально Киж (Киж) - главный герой анекдота о правлении Императора. Павел I России; история была использована как основа новелла к Юрий Тынянов опубликовано в 1928 г. и снят в 1934 году с Музыка к Сергей Прокофьев. Сюжет сатира на бюрократия.

Оригинальная версия

Первое появление анекдота в Владимир Даль "Рассказы времен Павла I" (русский: Рассказы о временах Павла I), небольшой материал опубликован в журнале Русская Старина в 1870 г .; он сообщил об этом, как сказал его отец, Йохан Кристиан фон Даль (1764-1821). В этой первоначальной версии клерк неправильно пишет приказ о продвижении нескольких прапорщиков (прапорщики ) младшим лейтенантам (подпоручики): вместо "прапорщики ж ... - в подпоручики" («Что касается прапорщиков (имена), [они повышаются до] младших лейтенантов»), - пишет он. "прапорщик Киж, ... - в подпоручики" («Прапорщик Киж (другие имена) [повышены в звании] до младших лейтенантов»). Император Павел решает произвести несуществующего Кижа в подпоручики (поручик ); он быстро поднимается по служебной лестнице до штабс-капитана и капитана, а когда его повышают до полковника, император приказывает, чтобы перед ним явился Киж. Кижа, конечно, не найти; военные бюрократы проходят по бумажному следу и обнаруживают первоначальную ошибку, но они решают сообщить императору, что Киж умер. «Как жаль, - говорит император, - что он был хорошим офицером».

Версия Тынянова

Юрий Тынянов, исследовавший период своих исторических романов. Кюхля (1925) и Смерт Вазир-мухтара (Смерть полномочного посла, 1928), написал повесть по рассказу Даля, которая была опубликована в 1928 году в Красная Нова №1.[1] Он значительно расширил ее, добавив нескольких персонажей (в том числе исторического государственного деятеля Алексей Аракчеев ) и изменил имя воображаемого офицера с Киж на Киже (используя альтернативную форму частицы, чже). В его версии, наряду с воображаемым Киже, есть еще одна ошибка: лейтенант Синюхаев ошибочно помечен как мертвый. Несколько разделов повести посвящены бесплодным попыткам Синюхаева восстановить себя (в конечном итоге он скитается по дорогам России, живя на благотворительность чужих).

Тынянов еще больше усложняет историю, добавляя фрейлину, у которой был короткий роман с офицером, который кричит «Страж!» во дворе тревожит императора; когда преступник не может быть найден, императору Павлу говорят, что это был Киже, которого, соответственно, пороли и отправили в Сибирь (то, что там нет настоящего человека, похоже, никого не беспокоит). Это расстраивает фрейлину, но когда император передумал и Киже вернулся в столицу и повысил ее в должности, фрейлина может выйти за него замуж (жениха на церемонии нет, но все идет по расписанию. , и у нее есть ребенок от ее короткой встречи), и она вполне счастливо живет в его каюте, ведя дела, в то время как он предположительно находится в поле со своим полком. В конце концов, император, становящийся все более параноидальным и одиноким, чувствует необходимость иметь рядом с собой кого-то столь же надежного, как Киже (который сделал безупречную карьеру), повышает его до генерала и приказывает привести в его дворец в Санкт-Петербурге. Поскольку это невозможно, ему говорят, что Киже скончался, и у генерала государственные похороны, как говорит скорбящий император "Сик транзит глория мунди В последней строке рассказа говорится: «А Павел Петрович [император Павел] умер в марте того же года, что и генерал Киже - по официальным данным, от апоплексия. »(Фактически, Пол был убит группой уволенных офицеров, но королевский врач объявил это апоплексическим ударом.)

Фильм

По сюжету сняли фильм 1934 года. Лейтенант Кидже, режиссер Александр Файнциммер, о котором сейчас вспоминают прежде всего его саундтрек, первый экземпляр композитора Прокофьев «Новая простота».

Пародия

Историю часто пародируют в художественных произведениях, высмеивающих бюрократию, наиболее известными из которых являются: М * А * С * Х эпизод "Tuttle ", изображающий вымышленного капитана аналогичного происхождения.

Написание

Обычный романизация названия Kiжé (Киже). Обычное написание Kijé соответствует правильному произношению на французском языке (IPA: ⟨ʑ⟩ ), но во многих других языках, таких как английский, немецкий и испанский, это французское написание часто приводит к неправильному произношению. В Ж звук - это озвучен "ш" и звучит как s "в меру", когда говорит говорящий на американском английском. (Российский актер Игорь Жижикин (Игорь Жижикин) также использует французскую транслитерацию Jijikine для своего имени, что приводит к аналогичному неправильному произношению.)

Рекомендации

  1. ^ Тынянов, Сочинения в трех томах, Vol. 1 («Терра», 1994; ISBN  5852554952), п. 537.

внешняя ссылка