Сик транзит глория мунди - Sic transit gloria mundi - Wikipedia

Сик транзит глория мунди (иногда сокращается до STGM) - это латинский фраза что означает «Так проходит мирская слава».

Источник

Фраза использовалась в ритуале папская коронация церемоний между 1409 г. (когда он использовался при коронации Александр V )[1] и 1963. Поскольку новоизбранный папа исходил из ризницы Базилика Святого Петра в его седия гестатория, шествие останавливалось трижды. Каждый раз папский церемониймейстер падал на колени перед папой, держа серебряную или медную трость и неся буксировать тления лен. Трижды подряд, когда ткань сгорел, он говорил громким и печальным голосом: «Pater Sancte, sic transit gloria mundi!» («Святой Отец, так проходит слава мирская!»)[2]

Эти слова, адресованные папе, послужили напоминанием о преходящий характер жизни и земные почести. Посоховый инструмент, использованный в вышеупомянутой церемонии, известен как «sic transit gloria mundi», названный в честь слова ведущего церемонии.[3][4][5]

Форма фразы появилась в Thomas à Kempis 1418 работ Подражание Христу: "O quam cito transit gloria mundi«(« Как быстро уходит слава мира »).[6][7]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Элизабет Ноулз, изд. (2005). Оксфордский словарь фраз и басен (Второе изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-860981-0.
  2. ^ "Видео о коронации Папы Иоанна XXIII - Sic Transit Gloria Mundi".
  3. ^ Король, Уильям Генри Фрэнсис (1904 г.), Классические и зарубежные цитаты, Лондон: J. Whitaker & Sons, стр. 319, получено 10 ноября, 2010
  4. ^ Ричардсон, Кэрол М., Возвращение Рима: кардиналы в пятнадцатом веке, п. 393, получено 10 ноября, 2010
  5. ^ Бак, Янош М., Коронации: средневековый и ранний современный монархический ритуал, п. 187, получено 10 ноября, 2010
  6. ^ Оксфордский словарь фраз и басен (через Оксфордский справочник)
  7. ^ à Kempis, Thomas. «Книга 1 Глава 3». Подражание Христу: перевод с латыни на английский. Христианская классическая эфирная библиотека. Получено 11 ноября 2010.