Танец ужаса - Danse Macabre

Танец смерти (1493) пользователя Майкл Вольгемут, от Нюрнбергская хроника из Хартманн Шедель
Погребальный дом в Кладбище Святых Невинных, Париж, с фреской «Танец смерти» (1424–1425)

В Танец ужаса (/dɑːпsмəˈkɑːб(рə)/, Французское произношение:[dɑ̃s ma.kabʁ]) (от французский язык ), также называемый Танец смерти, это художественный жанр аллегория из Позднее средневековье об универсальности смерть: независимо от жизненного положения, Danse Macabre объединяет всех. В некоторых культурах его также называют «Танец Корчула».[нужна цитата ]

Danse Macabre состоит из мертвых или олицетворение смерти призывая представителей всех слоев общества танцевать вместе с могила, обычно с папа, император, король, ребенок, и рабочий. Он был произведен как Помни о смерти, чтобы напомнить людям о хрупкости их жизни и о том, как тщетна слава земной жизни.[1] Его происхождение постулируется из иллюстрированных текстов проповедей; самой ранней записанной визуальной схемой была ныне утерянная фреска на Кладбище Святых Невинных в Париже с 1424 по 1425 год.

Фон

Фрэнсис Рэпп пишет, что «христиане были тронуты видом Младенец Иисус играет на коленях матери; их сердца были тронуты Пьета; и святые покровители успокоил их своим присутствием. Но все это время жуткий танец призывал их не забывать конец всего земного ».[2] Этот жуткий танец был принят на деревенских конкурсах и в придворные маски, с людьми, «переодевающимися трупами из разных слоев общества», и, возможно, были источником костюмов, которые носили во время Allhallowtide.[3][4][5][6]

Картины

Самый ранний зарегистрированный визуальный пример - утерянная фреска на южной стене кладбища Святых Невинных в Париже, которая была написана в 1424–1425 годах во время регентства Джон, герцог Бедфорд: с подчеркнутым включением мертвого коронованного короля в то время, когда во Франции не было коронованного короля, фреска вполне могла иметь политический подтекст.[7] Также были нарисованы схемы в Базель (самые ранние из c. 1440); серия картин на холсте автора Бернт Нотке, в Любек (1463); исходный фрагмент оригинальной картины Бернта Нотке Танец ужаса (завершено в конце 15 века) в Церковь Святого Николая, Таллинн, Эстония; роспись на задней стене часовни св. Мария на Шкрилинама в Истрия город Берам (1471 г.), расписанный Винсентом из Кастав; картина в Церковь Святой Троицы из Hrastovlje, Истрия Иоанн Каставский (1490).

Бернт Нотке: Сурматанты (Totentanz) из Церковь Святого Николая, Таллинн, конец 15 века (сегодня в Художественный музей Эстонии )
An аббат и судебный исполнитель, танцующий Танец Смерти, миниатюра из книги 1486 года, напечатанной Гай Марчант в Париже

Яркий пример был нарисован на стенах кладбища Доминиканского аббатства в Берн к Никлаус Мануэль Дойч в 1516/7. Это произведение было разрушено, когда стена была снесена в 1660 году, но копия 1649 г. Альбрехт Каув существует. Также был Танец смерти написана около 1430 года и выставлена ​​на стенах кладбища Помилования в Старом городе. Собор Святого Павла, Лондон, с текстами Джон Лидгейт, известный как «Даусе (Святого) Пулиса», который был разрушен в 1549 году.

Смертельный ужасы 14 века например, повторяющийся голод, то Столетняя война в Франция, и, прежде всего, Черная смерть, были культурно ассимилированы по всей Европе. Вездесущая возможность внезапной и мучительной смерти усиливала религиозное желание покаяние, но это также вызывало истерическое желание развлечения, пока еще возможно; последний танец как холодное утешение. Жуткий танец сочетает в себе оба желания: во многом он похож на средневековый. детективы, аллегория танца со смертью изначально была дидактический стихотворение-диалог, чтобы напомнить людям о неизбежности смерти и настоятельно посоветовать им быть всегда готовыми к смерти (см. Помни о смерти и Ars moriendi ).

Короткие диалоги стихов между Смертью и каждой из ее жертв, которые можно было бы сыграть в пьесах, можно найти сразу после Черной смерти в Германия И в Испания (где он был известен как Totentanz и la Danza de la Muerte, соответственно). Французский термин жуткий танец может происходить от латинского Chorea Machabæorum, буквально «танец Маккавеев».[8][9] В 2 Маккавея, а второканоническая книга из Библия мрачный мученичество из мать и ее семь сыновей описан и был хорошо известным средневековым предметом. Возможно, что мученики Маккавеев упоминались в некоторых ранних французских пьесах или что люди просто связывали яркие описания мученичества в книге с взаимодействием между Смертью и ее жертвой.

Альтернативное объяснение состоит в том, что термин вошел во Францию ​​через Испанию, арабский: مقابر‎, макабир (пл., «кладбища») - корень слова. И диалоги, и развивающиеся картины были явными уроками покаяния, которые могли понять даже неграмотные люди (составлявшие подавляющее большинство).

Фрески

Фрески фрески, посвященные смерти, имели давнюю традицию и были широко распространены, например легенда о «Трех живых и трех мертвых»: во время прогулки или охоты трое молодых джентльменов встречают трех трупов (иногда называемых их предками), которые предупреждают их, Quod fuimus, estis; quod sumus, vos eritis («Что мы были, ты есть; кем мы были, ты будешь»). Сохранились многочисленные настенные версии этой легенды, начиная с 13 века (например, в Больничная церковь из Висмар или жилой Башня Лонгторп за пределами Питерборо ). Поскольку на них изображены изображения людей и трупов, покрытых саванами, эти картины иногда рассматриваются как культурные предшественники нового жанра.

А жуткий танец живопись может изображать хоровод во главе со Смертью или цепочку чередующихся мертвых и живых танцоров. Из высших чинов средневековой иерархии (обычно папа и император ) спускаясь к своему низшему (нищему, крестьянину и ребенку), руку каждого смертного берет скелет или сильно разложившееся тело. Известный Totentanz Бернта Нотке в Церковь Святой Марии, Любек (уничтожен во время союзных бомбардировка Любека во время Второй мировой войны ), представили мертвых танцоров очень живыми и подвижными, создавая впечатление, что они действительно танцуют, тогда как их живые партнеры по танцам выглядели неуклюже и пассивно. Очевидное классовое различие почти во всех этих картинах полностью нейтрализуется Смертью как высшим уравнителем, так что социокритический элемент тонко присущ всему жанру. В Totentanz из Метниц, например, показывает, как папа коронован своим митра танцующая смерть ведет в ад.

Фреска с изображением чередующихся живых и мертвых танцоров
Любекер Тотентанц к Бернт Нотке (около 1463 г., разрушен в результате бомбардировки в 1942 г.)

Обычно к каждой жертве прилагается короткий диалог, в котором Смерть призывает ее (или, реже, ее) танцевать, а вызванный стонет о неминуемой смерти. В первом напечатанном Totentanz учебник (Анон .: Vierzeiliger oberdeutscher Totentanz, Heidelberger Blockbuch, c. 1460), Смерть обращается, например, к императору:

Император, твой меч тебе не поможет
Скипетр и корона здесь ничего не стоят
Я взял тебя за руку
Потому что ты должен прийти на мой танец

В нижнем конце Totentanz, Смерть зовет, например, крестьянина на танец, который отвечает:

Мне пришлось очень много и очень много работать
Пот тек по моей коже
Я все же хотел бы избежать смерти
Но здесь мне не повезет

Ксилография Ганса Гольбейна

Танец смерти
3. Смерть Гольбейна игумен. 300dpi.jpg
Пример ксилографии из книги.
АвторГанс Гольбейн Младший
Оригинальное названиеТанец ужаса
СтранаАнглия
ЖанрАллегория, сатира, гравюры на дереве и смерть.
Дата публикации
1538

Знаменитые дизайны Ганс Гольбейн Младший (1497–1543) за его Танец смерти серии были составлены в 1526 году, когда он был в Базель. Они были вырезаны из дерева опытными Formschneider (блочный резак) Ханс Лютцельбургер. Уильям Айвинс (цитируя В. Дж. Линтона) так пишет о работе Люцельбургера: «На самом деле, ничто, сделанное ножом или гравировкой, не может быть лучше, чем работа этого человека», поскольку, по всеобщему признанию, оригиналы технически являются самыми чудесными гравюрами на дереве, когда-либо созданными ».[10] Эти ксилографии вскоре появились в корректурах с названиями на немецком языке. Первое книжное издание, содержащее сорок одну гравюру на дереве, было опубликовано в Лионе братьями Трешсель в 1538 году. Популярность работы и актуальность ее послания подчеркиваются тем фактом, что до 1562 года и в течение XVI века существовало одиннадцать изданий. возможно, целых сотня несанкционированных изданий и имитаций.[11] В более поздних выпусках были добавлены еще десять дизайнов.

В Танец смерти (1523–26) переосмысление позднего средневековья аллегория из жуткий танец как реформистскую сатиру, и можно увидеть начало постепенного перехода от традиционной религии к реформированной.[12] Однако у этого сдвига было много изменений, и в исследовании Натали Земон Дэвис показала, что современный восприятие и загробная жизнь проектов Гольбейна не подчинялись ни чисто католической, ни протестантской доктрине, но могли быть снабжены различными предисловиями и проповедями, как печатники и писатели. Их подхватили разные политические и религиозные убеждения. Что наиболее важно, «картинки и цитаты из Библии над ними были главными достопримечательностями […] И католики, и протестанты желали с помощью картинок обратить мысли людей к христианской подготовке к смерти».[13]

Издание 1538 года, которое содержало латинские цитаты из Библии над рисунками Гольбейна и французское четверостишие ниже, составленное Жиль Коррозе, на самом деле не считал Гольбейна художником. Он носил название: Les simulachres & / HISTORIEES FACES / DE LA MORT, AUTANT ELE / gammēt pourtraictes, que artifi / ciellement imaginées. / А Лион. / Soubz l'escu de COLOIGNE. / Доктор медицины XXXVIII. («Образы и иллюстрированные грани смерти, изображенные столь же элегантно, сколь и искусно задуманы».)[14] Эти образы и действия смерти, зафиксированные во фразе «исторические лица» в названии, «являются конкретным примером того, как работает смерть, отдельными сценами, в которых уроки смертности доносятся до людей всех слоев общества».[15]

из Гольбейна Simolachri, Historie, e Figure de la Morte (In Lyone Appresso Джован Фреллоне, 1549 г.)
Разносчик из Гольбейна Simolachri, Historie, e Figure de la Morte (В Lyone Appresso Джован Фреллоне, 1549)

В своем предисловии к работе Жан де Возель, приор Монтрозье, обращается к Жанне де Турзель, аббатисе монастыря Святого Петра в Лионе, и называет попытки Гольбейна запечатлеть вездесущие, но никогда не видимые напрямую абстрактные изображения. смерти "simulachres". Он пишет: «[…] simulachres les dis ie vrayement, pour ce que simulachre vient de simuler, & faindre ce que n'est point». («Simulachre - их правильнее всего назвать, поскольку simulachre происходит от глагола симулировать и симулировать то, чего на самом деле нет».) Далее он использует троп из слова Помни о смерти (помните, что мы все должны умереть) традиция и метафора из печати, которая хорошо отражает начинания Смерти, художника и печатную книгу перед нами, в которой эти симуляхры смерти вторгаются в живое: "Et pourtant qu'on n ' a peu Trouver selected plus Approchante a la similitude de Mort, que la personne morte, on d'icelle effigie simulachres, & faces de Mort, pour en nos pensees imprimer la memoire de Mort plus au vis, que ne pourroient toutes les rhetoriques descriptiones de ораторы ".[16] («И все же мы не можем найти ничего более близкого к подобию Смерти, чем сами мертвые, откуда берутся эти смоделированные изображения и образы дел Смерти, которые запечатлевают память о Смерти с большей силой, чем все риторические описания ораторов когда-либо мог.").

Пахарь из Гольбейна Simolachri, Historie, e Figure de la Morte, 1549
Игуменья из Гольбейна Simolachri, Historie, e Figure de la Morte, 1549

В сериале Гольбейна фигура «Смерти» изображена во многих обличьях, противостоящих людям из всех слоев общества. Никто не ускользнет от скелетных лап Смерти, даже благочестивые.[17] Как пишет Дэвис, «картины Гольбейна - это независимые драмы, в которых Смерть приходит к его жертве посреди ее собственного окружения и действий.[18] Возможно, это нигде так поразительно не запечатлено, как в чудесных блоках, показывающих, как пахарь зарабатывает свой хлеб в поту своего лба только для того, чтобы его лошади увозили его к концу со смертью. Изображенная здесь латынь итальянского издания 1549 года гласит: «In sudore vultus tui, vesceris pane tuo». («В поте лица твоего будешь есть хлеб твой»), цитируя Бытие 3.19. Приведенные ниже итальянские стихи переводятся следующим образом: («Несчастный в поте лица своего, / Необходимо, чтобы ты приобрел хлеб, который тебе нужно съесть, / Но пусть тебе не будет неприятно пойти со мной / Если ты хочешь покоя». "). Или есть хороший баланс в композиции, которую достигает Гольбейн между загруженным коммивояжером, настаивающим на том, что он все еще должен идти на рынок, в то время как Смерть тянет его за рукав, чтобы раз и навсегда положить его товары: «Venite ad me, qui onerati estis. " («Придите ко мне, все вы, [трудящиеся и] обремененные»), цитируя Матфея 11.28. Итальянский здесь переводится: («Пойдем со мной, несчастный, отягощенный, / Поскольку я женщина, которая правит всем миром: / Приходи и послушай мой совет, / Потому что я хочу облегчить тебе эту ношу»). .[19]

Danse Macabre, напоминание об универсальности смерти в Церковь Святых Петра и Павла, Вильнюс

Музыкальные настройки

Музыкальные декорации мотива включают:

Литературное влияние

"Смерть и девичья мотив ", известная по картинам с начала 16 века, связана и, возможно, была получена из Танец ужаса. Он получил множество публикаций в различных СМИ, в первую очередь Шуберта. солгал "Der Tod und das Mädchen "(1817 г.) и Струнный квартет № 14 Смерть и Дева, частично заимствованные из ее музыкального материала. Дальнейшие разработки Танец ужаса мотив включает:

Смотрите также

Примечания

  1. ^ "Танец смерти". Католическая энциклопедия. 2007-02-20.
  2. ^ Рапп, Фрэнсис (18 июня 1998 г.). «Религиозная вера и практика» в Новой истории средневековья Кембриджа: Том 7, c. 1415 – ок. 1500. Издательство Кембриджского университета. п. 210. ISBN  978-0521382960. В архиве из оригинала 23 апреля 2016 г.. Получено 19 октября 2015.
  3. ^ Пуллиам, июнь; Фонсека, Энтони Дж. (26 сентября 2016 г.). Призраки в популярной культуре и легендах. ABC-CLIO. п. 145. ISBN  978-1440834912. С 16 века костюмы стали центральной частью традиций Хэллоуина. Возможно, самый распространенный традиционный костюм на Хэллоуин - это костюм призрака. Вероятно, это потому, что ... когда на обычаи Хэллоуина начал влиять католицизм, включение тем Дня Всех Святых и Всех Душ сделало бы упор на посещения духовного мира, а не на мотивы духов и фей. ... Выпечка и разрешение им ходить от двери к двери, чтобы собирать их в обмен на молитву за мертвых (практика, называемая душой), часто с фонариками из выдолбленной репы. Примерно в 16 веке началась практика переодевания из дома в дом (практика, называемая маскировкой), чтобы попросить еды, которая часто сопровождалась чтением традиционных стихов (практика, называемая муммированием). Ношение костюмов, еще одна традиция, имеет множество возможных объяснений, например, это было сделано для того, чтобы сбить с толку духов или душ, которые посетили землю или поднялись с местных кладбищ, чтобы участвовать в том, что называлось Danse Macabre, в основном большой группой среди мертвых.
  4. ^ Книги и культура: христианское обозрение. Христианство сегодня. 1999. с. 12. В архиве из оригинала от 23 апреля 2016 г. Иногда разыгрываемый, как на деревенских представлениях, жуткий танец также исполнялся как придворные маски, придворные наряжались трупами из разных слоев общества ... и имя, и обряд начинались литургически как канун Дня всех святых.
  5. ^ Морроу, Эд (2001). Справочник Хэллоуина. Kensington Publishing Corporation. п.19. ISBN  978-0806522272. Еще одним фактором, способствовавшим обычай наряжаться на Хэллоуин, была старая ирландская практика празднования Дня всех святых религиозными представлениями, в которых рассказывались о библейских событиях. Они были распространены в средние века по всей Европе. Представленные игроки были одеты как святые и ангелы, но также было много ролей для демонов, которые веселятся, прыгают, действуют дьявольски и играют с воронами. Шествие началось внутри церкви, затем процессия переместилась на кладбище, где продолжалась до поздней ночи.
  6. ^ Хёранднер, Editha (2005). Хэллоуин в Штирмарке и Андерсво. LIT Verlag Münster. п. 99. ISBN  978-3825888893. С другой стороны, постмодернистский феномен «анти-моды» также можно найти в некоторых костюмах на Хэллоуин. Черный и оранжевый просто обязательны для многих костюмов. Хэллоуин, как и средневековый danse macabre, тесно связан с суевериями и может быть способом справиться со смертью в игровой форме.
  7. ^ Остервейк (2008).
  8. ^ OED.com
  9. ^ Dictionary.reference.com
  10. ^ Айвинс, стр. 234.
  11. ^ Кларк (1947), стр. 32.
  12. ^ Уилсон, 96–103.
  13. ^ Дэвис, стр. 126.
  14. ^ См. Внешние ссылки для доступа к этой работе, включая перевод на английский язык, в Интернете.
  15. ^ Gundersheimer, введение, p.xi.
  16. ^ Воспроизведено в Gundersheimer, 1971. p.5. Зарегистрируйте Aiii оригинала.
  17. ^ Бэтшманн и Гринер, 56–58, и Ландау и Паршалл, 216.
  18. ^ Дэвис, стр.101
  19. ^ Simolachri, Historie, e Figure de la Morte. В Лионе Аппрессо. Джован Фреллоне, доктор медицины XLIX.
  20. ^ https://shirobon.bandcamp.com/track/just-shovels-knights-la-danse-macabre-shirobon-remix

Рекомендации

  • Бэтчманн, Оскар и Паскаль Гринер (1997), Ганс Гольбейн. Лондон: Reaktion Books.
  • Исраил Берковичи (1998) O sută de ani de teatru evriesc in România («Сто лет идиш / еврейскому театру в Румынии»), 2-е издание на румынском языке, исправленное и дополненное Константином Мачукэ. Editura Integral (отпечаток Editurile Universala), Бухарест. ISBN  973-98272-2-5.
  • Джеймс М. Кларк (1947), Танец смерти Ганса Гольбейна, Лондон.
  • Джеймс М. Кларк (1950) Танец смерти в средние века и эпоху Возрождения.
  • Андре Корвизье (1998) Les danses macabres, Прессы Universitaires de France. ISBN  2-13-049495-1.
  • Натали Земон Дэвис (1956), «Картины Гольбейна смерти и Реформации в Лионе», Исследования в эпоху Возрождения, т. 3 (1956), стр. 97–130.
  • Рольф Поль Драйер (2010) Der Totentanz - ein Motiv der kirchlichen Kunst als Projektionsfläche für profane Botschaften (1425–1650), Лейден, ISBN  978-90-90-25111-0 с CD-ROM: Verzeichnis der Totentänze
  • Вернер Л. Гундершаймер (1971), Танец смерти Ганса Гольбейна Младшего: Полное факсимиле оригинального издания 1538 года Les simulachres et histoirees лиц де ла Морта. Нью-Йорк: Dover Publications, Inc.
  • Уильям М. Айвинс младший (1919), «Танец смерти Ганса Гольбейна», Вестник Метрополитен-музея, т. 14, вып. 11 (ноябрь 1919 г.). С. 231–235.
  • Ландау, Дэвид и Питер Паршалл (1996), Печать эпохи Возрождения, Нью-Хейвен (Коннектикут): Йель, 1996.
  • Франческ Массип и Ленке Ковач (2004), Эль бэйле: коньюро анте ла муэрте. Presencia de lo macabro en la danza y la fiesta Popular. Сьюдад-Реаль, CIOFF-INAEM, 2004 г.
  • Софи Остервейк (2008), «О мертвых королях, герцогах и констеблях. Исторический контекст Danse Macabre в позднесредневековом Париже », Журнал Британской археологической ассоциации, 161, 131–62.
  • Софи Остервейк и Стефани Нуэлл (2011), Смешанные метафоры. Танец смерти в Европе средневековья и раннего Нового времени, Ньюкасл-апон-Тайн: Cambridge Scholars Publishing. ISBN  978-1-4438-2900-7.
  • Румыния, Национальная библиотека ... - Иллюстрированный латинский перевод Танец ужаса, конец 15 века. сокровище 4
  • Мейнольф Шумахер (2001), «Ein Kranz für den Tanz und ein Strich durch die Rechnung. Zu Oswald von Wolkenstein 'Ich spür ain tier' (Kl 6)», Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur, т. 123 (2001), стр. 253–273.
  • Энн Тьюки Харрисон (1994), с главой Сандры Л. Хиндман, Танец жутких женщин: Ms.fr. 995 года Национальной библиотеки, Kent State University Press. ISBN  0-87338-473-3.
  • Уилсон, Дерек (2006) Ганс Гольбейн: Портрет неизвестного. Лондон: Пимлико, исправленное издание.

дальнейшее чтение

  • Анри Штегемайер (1939) Танец смерти в народной песне с введением в историю танца смерти. Чикагский университет.
  • Анри Штегемайер (1949) Гете и "Тотентанц" Журнал английской и германской филологии 48: 4 Двухсотлетие Гете, выпуск 1749–1949. 48: 4, 582–587.
  • Ханс Георг Веренс (2012) Der Totentanz im alemannischen Sprachraum. "Muos ich doch dran - und weis nit wan". Schnell & Steiner, Регенсбург ISBN  978-3-7954-2563-0.
  • Элина Герцман (2010), Танец смерти в средневековье. Изображение, текст, производительность. Исследования визуальных культур средневековья, 3. Турнхаут, издательство Brepols. ISBN  978-2-503-53063-5
  • Софи Остервейк (2004), 'О трупах, констеблях и королях: танец смерти в позднем средневековье и культуре эпохи Возрождения ', Журнал Британской археологической ассоциации, 157, 61–90.
  • Софи Остервейк (2006), '"Muoz ich tanzen und kan nit gân? "Смерть и младенец в средневековом Танце Смерти", Слово и изображение, 22:2, 146–64.
  • Софи Остервейк (2008), '"For no man mai fro dethes stroke fle ". Смерть и Пляски жутких икон в мемориальном искусстве", Церковные памятники, 23, 62–87, 166-68
  • Софи Остервейк и Стефани Нуэлл (2011), Смешанные метафоры. Танец смерти в Европе средневековья и раннего Нового времени. Ньюкасл-апон-Тайн: Издательство Кембриджских ученых. ISBN  978-1-4438-2900-7.
  • Марек Жуков-Карчевски (1989), "Taniec śmierci (Жуткий танец"), ycie Literackie (Литературная жизнь - литературное обозрение), 43, 4.
  • Марикармен Гомес Мунтане (2017), El Llibre Vermell. Cantos y danzas de fines del Medioevo, Мадрид: Fondo de Cultura Económica, (глава «Ad mortem festinamus 'y la Danza de la Muerte»). ISBN  978-84-375-0767-5

внешняя ссылка