Слушай Британию - Listen to Britain - Wikipedia

Слушай Британию
Слушайте Британию-title.jpg
Карточка титула
РежиссерХамфри Дженнингс
Стюарт Макаллистер
ПроизведеноЯн Дэлримпл
НаписаноХамфри Дженнингс
Стюарт Макаллистер
В главных роляхЧесни Аллен
Бад Фланаган
Майра Хесс
ПередалЛеонард Брокингтон
КинематографияОН. Фаул
ОтредактированоХамфри Дженнингс
Стюарт Макаллистер
Джон Криш (в титрах)[1]
Производство
Компания
РаспространяетсяМинистерство информации
Дата выхода
1942 (1942)
Продолжительность
19 минут
Странаобъединенное Королевство
Языканглийский

Слушай Британию британец 1942 года пропаганда короткий фильм к Хамфри Дженнингс и Стюарт Макаллистер. Фильм снят во время Вторая Мировая Война посредством Crown Film Unit, организация в рамках британского правительства Министерство информации для поддержки военных усилий союзников. Фильм был номинирован на премию Премия Оскар за лучший документальный фильм в 1943 году, но проиграл четырем другим пропагандистским фильмам союзников. Он известен своим нелинейный структура и использование звука.

Американское введение, британские страхи и критический прием

Для американского релиза Слушай Британию начинается с предисловия, произнесенного Леонард Брокингтон добавил «нервный государственный служащий»[2] поскольку были опасения, что американцы могут быть сбиты с толку двусмысленностью послания фильма.[2] Предисловие начинается со знаменитого Слушаем Британию стих:

Я канадец. Я слушал Британию. Я слышал ее жизнь днем ​​и ночью. Много лет назад великая американка, говоря о Британии, сказала, что в буре битв и конфликтов у нее была тайная строгость и пульс, как пушка. На великолепной звуковой картине, представленной здесь, вы тоже услышите биение сердца. Ведь в одной великой симфонии слилась музыка воюющей Британии. Вечерний гимн жаворонка, рев Спитфайров, танцоры в большом бальном зале Блэкпула, лязг машин и маневровых поездов. Солдаты Канады хранят в памяти, в гордой памяти свой дом на полигоне. BBC отправляет правду в кругосветное путешествие. Трубный зов свободы, военная песня великого народа. Первые уверенные ноты победного марша, когда мы с вами слушаем Британию.[3]

До того, как было добавлено введение, Эдгар Ансти в Зритель думал, что фильм будет полной катастрофой.[4] Написание в Документальное информационное письмо, Ансти пожаловался:

К тому времени, как Хамфри Дженнингс покончил с этим, это стало самой редкой игрой со времен Нерона. Будет катастрофа, если этот фильм отправят за границу. Страшно представить, как это отразится на наших союзниках, если они узнают, что официальная британская киностудия в наши дни может найти время, чтобы созерцать текущие достопримечательности и звуки Британии ...[5]

Однако Ансти признал, что Слушайте Британию "имел огромное влияние за рубежом"[6] и фильм очень понравился зрителям.[4] Элен де Муильпье (впоследствии жена Денис Форман ), напомнил заместитель начальника отдела нетеатрального проката Министерства информации:

Разные зрители считали это дистилляцией, а также приумножением собственного опыта на внутреннем фронте. Особенно это касалось заводской публики. Я помню одно шоу на фабрике в Мидлендсе, где около 800 рабочих аплодировали и поставили одобрение.[7]

Роджер Манвелл Затем, работая кинематографистом на юго-западе, а затем на северо-западе страны, он утверждал, что всегда пытался показать фильм как:

... поэтическую и эмоциональную жизнь они отдали программам в целом. Я не преувеличиваю, когда говорю, что зрители, находящиеся под эмоциональным напряжением войны ... часто плакали в результате прямого обращения Дженнингса к богатому культурному наследию Британии ...[8]

Успех Слушайте Британию в оказании влияния на британское общественное мнение оправдывает Дженнингса и показывает, что «границы в дебатах о социальной полезности и эстетическом удовольствии не так различны, как может показаться».[6]

Поэзия, пропаганда, миф и двусмысленность

Слушай Британию можно считать художественным или поэтическим, но фильм основан на двусмысленности и сомнениях. Массовое наблюдение, соучредителем которого является Хамфри Дженнингс в 1937 году, в первые годы войны обнаружила, что общественность считает «антибританским» заталкивать пропаганду вам в глотку, поэтому Дженнингс понял, что для достижения успеха ему придется применить другой подход.[9] Поэтому Дженнингс решил скрыть пропаганду двусмысленностью. Таким образом, фильм является частью того, что Стюарт Легг назвал «Поэтической линией».[10] несмотря на убеждения Ансти и Андерсона, что поэзия и пропаганда несовместимы,[2] и использование поэзии в связи с ограничениями, налагаемыми аудиторией, и мотивацией Дженнингса и Министерство информации в создании фильма центральное место занимает понимание фильма как работы пропаганды.[10] «Поэзия и пропаганда объединяются в мифе о народной войне».[11]

В Слушай БританиюДженнингс продает миф о национальном единстве; что, несмотря на довоенные различия, все классы были объединены в военном социализме, но это взгляд снизу вверх, подчеркивающий индивидуальность, «единство в различии».[10] Узнав через Mass Observation, что британцам неудобно обнаруживать пропаганду,[12] Дженнингс использовал поэтический стиль, чтобы замаскировать это. Использование звука было жизненно важным в этом отношении, позволяя монтажу кадров иметь скрытый смысл, например, звук невидимого самолета в, казалось бы, мирный день. Эдгар Ансти боялись, что "красота" отвлечет от сообщения[2] и когда фильм был выпущен в Америке, было добавлено введение, потому что искусство сделало сообщение двусмысленным. Только в конце двусмысленность фильма исчезла, поскольку Правило, Британия! разыгрывается по последовательности, которая, наконец, подразумевает «тотальное» единство. «Пропаганда наконец побеждает поэзию».[11]

Рассказчик из «голоса Бога» отсутствует, но Дженнингс использует совершенно разные звуки людей разных классов дома или на работе в качестве голоса людей. Эти звуки, а особенно песни, помогают объединить зрителя. Дженнингс скрывает свой голос за безличным стилем, чтобы зритель мог слышать звуки Британии. Дженнингс также идет дальше, используя творческий подход и реконструкцию, чтобы ввести в заблуждение аудиторию, которая может поверить в то, что смотрит. веритэ. Оставив в счастливом спотыкании ребенка[4] и навязчивую технику Дженнингса, на которую указывает Майк Ли,[4] того, чтобы заставить актеров чесать носы, усиливает этот смысл. Этот несовершенный стиль заметно контрастирует с более традиционной открытой пропагандой. В то время как Дженнингс игнорирует многие реальные проблемы, такие как показ не разбомбленных домов или меню, а не продуктовых карточек, использование звука без повествования позволило Дженнингсу замаскировать пропаганду, поскольку смысл не навязывался зрителю. Это позволило публике составить собственное мнение только по изображениям и музыке.[13] и эта кажущаяся свобода, наряду с множеством разнообразных голосов, помогает скрыть истинную природу сообщения.[14] как объясняет Гоффри Новелл Смит.[15]

Дженнингс делает напряженность в построении мифа центральной в фильме.[14] Бриттон[ВОЗ? ] считает, что миф был создан, чтобы принести пользу имперской войне элиты, в то время как Лич[6] считает, что стремление к будущим социальным изменениям было неотъемлемой частью идеологии военного единства. Дженнингс подчеркивает классовые различия и намекает на противоречие между силами, выступающими за социальные изменения и сопротивляющимися им. Признавая хрупкость мифа, сцена с мюзик-холл двойной акт Фланаган и Аллен выступление перед аудиторией рабочего класса сокращает прямо Королева наслаждаясь музыкой Майра Хесс в одном из (Лондон) Национальная галерея Концерты классической музыки в обеденное время. Будут ли классы объединены с Королевой среди ее людей или богатые и бедные навсегда разделены, зависит от зрителя.[15] Аналогично полу; женщины четко показаны в составе семьи, несмотря на подтекстовое признание будущих освободительных стремлений.[16] Эта неоднозначность маскирует[17] и поэтому усиливает пропаганду.[14]

В Моя борьба, Гитлер говорит об успехе британской пропаганды в Первой мировой войне[18] вера в невежество людей означала простое повторение, и было бы достаточно обращения к чувствам, а не к разуму.[19] Напротив, «спокойный голос разума Дженнингса обращается к разуму, а не к эмоциям».[20] В Триумф воли, Например, Лени Рифеншталь работает с мифом и игнорирует реальность, в то время как Дженнингс признает их различия. A.J.P. Тейлор считает, что британский военный социализм олицетворяет подлинное единство, позволяя Дженнингсу признать эти противоречия, учитывая отвращение общественности к открытой пропаганде.[21] Таким образом, для Дженнингса поэзия и пропаганда «обогащают и тревожат друг друга».[10] Это тонкое отражение мифа «на самом деле было пропагандой как искусство, необычайным подвигом, Триумф воли к счастью, не подходит ".[4]

Встречи в других произведениях

В 2012 году лондонская группа Общественное вещание вышел Вальс для Джорджа [22] который использует изображения, взятые из нескольких фильмов Министерства информации о войне, хотя в основном из Слушай Британию, чтобы сопровождать радиорепортаж о солдатах, возвращающихся из Дюнкерка. В том же году они также выпустили Лондон может принять это[22] причем аудио и видео взяты исключительно из Документальный пропагандистский фильм Дженнинга 1940 года с таким же названием.

Рекомендации

  1. ^ Рассел, Патрик. "Криш, Джон (1923–)". Британский институт кино. Получено 28 августа 2008.
  2. ^ а б c d Лич, 1998, стр.154.
  3. ^ Лич, Т., BFR
  4. ^ а б c d е Уолфорд[самостоятельно опубликованный источник? ]
  5. ^ Олдгейт и Ричардс 2007, стр 222–223
  6. ^ а б c Лич, 1998, стр.163.
  7. ^ Олдгейт и Ричардс 2007, стр 223
  8. ^ Манвелл, 1976
  9. ^ Харрисон, 1982, стр.237.
  10. ^ а б c d Лич, 1998, стр.155.
  11. ^ а б Лич, 1998, стр.168.
  12. ^ Харрисон, 1982, стр.241.
  13. ^ Лич, 1998, стр.157.
  14. ^ а б c Лич, 1998, стр.164.
  15. ^ а б Лич, 1998, стр.166.
  16. ^ Лич, 1998, с.165.
  17. ^ Лич, 1998, стр.161.
  18. ^ Гитлер, 1924, стр.79–82.
  19. ^ Кула, 1985, с.172.
  20. ^ Кула, 1985, с.173
  21. ^ Тейлор, 1965 год.
  22. ^ а б видео на YouTube

Библиография

внешняя ссылка